From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+7FC1, 翁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7FC1

[U+7FC0]
CJK Unified Ideographs
[U+7FC2]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 124, +4, 10 strokes, cangjie input 金戈尸一 (CISM), four-corner 80127, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 955, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 28635
  • Dae Jaweon: page 1401, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3343, character 10
  • Unihan data for U+7FC1

Chinese[edit]

trad.
simp. #
Wikipedia has an article on:

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qloːŋ): phonetic (OC *kloːŋ) + semantic (wings). Originally representing the meaning “feathers”, it was later loaned to mean “old man” and similar senses, by association with the semantic .

Etymology 1[edit]

Possibly Sino-Tibetan. Compare Mizo ung (to be old, elderly, aged; to be venerable, antique, ancient; to be of long standing, to be an old inhabitant, to be an old stager (v.; adj.)) (Schuessler, 2007).

Baxter & Sagart (2017) included (OC *qˤoŋ) "old man" in the same word-family as (OC *C.qˤoŋ) "father, prince" and (OC *t-qoŋ) "husband's father".

Pronunciation[edit]


Note:
  • ang - vernacular (incl. surname in Taiwan);
  • ong - literary.
Note:
  • ang1 - vernacular;
  • ong1 - literary;
  • êng1 - vernacular (surname).
  • (Leizhou)
    • Leizhou Pinyin: ong1
    • Sinological IPA: /ɔŋ³⁵/
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /uəŋ⁵⁵/
    Harbin /uəŋ⁴⁴/
    Tianjin /vəŋ²¹/
    Jinan /vəŋ²¹³/
    Qingdao /ɣəŋ²¹³/
    Zhengzhou /uəŋ²⁴/
    Xi'an /uŋ²¹/
    Xining /uə̃⁴⁴/
    Yinchuan /vəŋ⁴⁴/
    Lanzhou /və̃n³¹/
    /kũn³¹/
    Ürümqi /vɤŋ⁴⁴/
    Wuhan /oŋ⁵⁵/
    Chengdu /oŋ⁵⁵/
    Guiyang /oŋ⁵⁵/
    Kunming /oŋ⁴⁴/
    Nanjing /oŋ³¹/
    Hefei /əŋ⁵³/
    Jin Taiyuan /vəŋ¹¹/
    Pingyao /uŋ¹³/
    Hohhot /və̃ŋ³¹/
    Wu Shanghai /oŋ⁵³/
    Suzhou /oŋ⁵⁵/
    Hangzhou /ʔoŋ³³/
    Wenzhou /oŋ³³/
    Hui Shexian /uʌ̃³¹/
    Tunxi /an¹¹/
    Xiang Changsha /ŋoŋ³³/
    Xiangtan /uən³³/
    Gan Nanchang /uŋ⁴²/
    Hakka Meixian /vuŋ⁴⁴/
    Taoyuan /vuŋ²⁴/
    Cantonese Guangzhou /joŋ⁵⁵/
    Nanning /juŋ⁵⁵/
    Hong Kong /juŋ⁵⁵/
    Min Xiamen (Hokkien) /ɔŋ⁵⁵/
    /aŋ⁵⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /uŋ⁴⁴/
    Jian'ou (Northern Min) /ɔŋ⁵⁴/
    Shantou (Teochew) /oŋ³³/
    /eŋ³³/
    Haikou (Hainanese) /oŋ²³/
    /aŋ²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (34)
    Final () (1)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter 'uwng
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʔuŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ʔuŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ʔuŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʔəwŋ/
    Li
    Rong
    /ʔuŋ/
    Wang
    Li
    /uŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ʔuŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wēng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ung1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wēng
    Middle
    Chinese
    ‹ ʔuwng ›
    Old
    Chinese
    /*qˁoŋ/
    English old man (Han?)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 4094
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*qloːŋ/

    Definitions[edit]

    1. elderly man
    2. (literary, or in compounds) father
    3. (literary, or in compounds) father of one's husband or wife
      婿  ―  wēng  ―  father-in-law and son-in-law
    4. (Southern Min) husband
      仔某 [Hokkien]  ―  ang-á-bó͘ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  husband and wife
    5. (obsolete) the feathers of a bird's neck
    6. a surname
        ―  Wēng Tónghé  ―  Weng Tonghe (Qing dynasty government official)
        ―  Wēng Qīnghǎi  ―  Vincent Ng (Singaporean martial artist and former actor)
    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic ():
    • Vietnamese: ông ()

    Etymology 2[edit]

    Pronunciation[edit]

    Definitions[edit]

    1. (Cantonese) to contract muscles on one's face, usually causing folds to appear
      [Cantonese]  ―  jung1 hei2 go3 bei6 [Jyutping]  ―  to move one's nose upwards

    Etymology 3[edit]

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. (obsolete) Used in 翁翁.

    Further reading[edit]

    Japanese[edit]

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    翁󠄂
    +&#xE0102;?
    (Adobe-Japan1)
    翁󠄄
    +&#xE0104;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. King
    2. old man
    3. venerable gentleman

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    おう
    Grade: S
    kan’on

    From Middle Chinese (MC 'uwng).

    The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

    Pronunciation[edit]

    Affix[edit]

    (おう) (ōをう (wou)?

    1. old man

    Noun[edit]

    (おう) (ōをう (wou)?

    1. old man; venerable gentleman

    Suffix[edit]

    (おう) (をう (wou)?

    1. (honorific) venerable; old; father

    Pronoun[edit]

    (おう) (ōをう (wou)?

    1. (humble, used by elderly men) I; me

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    おきな
    Grade: S
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    おきな
    [noun] old man
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    References[edit]

    1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
    2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eum (ong))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: ông

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.