van
English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Short for caravan.
Noun[edit]
van (plural vans)
- A covered motor vehicle used to carry goods or (normally less than ten) persons, usually roughly cuboid in shape, longer and higher than a car but relatively smaller than a truck/lorry or a bus.
- (Britain) An enclosed railway vehicle for transport of goods, such as a boxcar/box van.
- (dated) A light wagon, either covered or open, used by tradesmen and others for the transportation of goods.
- (aerospace) A large towable vehicle equipped for the repair of structures that cannot easily be moved.
- 1959, Western Aerospace, volume 39, page 46:
- Designed to be fully mobile and self-contained, the complete equipment includes an air-conditioned van containing all necessary electronic gear and a flat bed trailer in which missiles, jet engines and other large assemblies may be cleaned.
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb[edit]
van (third-person singular simple present vans, present participle vanning, simple past and past participle vanned)
- (transitive) To transport in a van or similar vehicle (especially of horses).
- 1966, United States Congress, Senate, Committee on Commerce, (Please provide the book title or journal name):
- I have to have a license to own them, a license to train them, my jockey has to have a license to ride them, the van company must have a license to van them, and the black shoe man must have a license to shoe them.
- 1999, Bonnie Bryant, Changing Leads, page 53:
- [They] had their own horses, but they hadn't bothered to van them over to Pine Hollow for this outing.
- (Internet slang, used in passive voice) Of law enforcement: to arrest (not necessarily in a van; derived from party van).
- 2011, The hackers hacked: main Anonymous IRC servers invaded[1]:
- One Anon explained the reason for this, saying: "As for the domains, they were transferred to Ryan after some of us got vanned so he can keep the network up. What he did certainly wasn't the plan." (Getting "vanned" refers to getting picked up by the police.)
- 2012, FBI names, arrests Anon who infiltrated its secret conference call[2]:
- He later told CW that he had been "v&" or "vanned" by the police, and he expressed surprise that the police showed him detailed transcripts of his conversations.
- 2013, Redditor Confesses to Murder with Meme, Gets Doxed by Other Redditors, Deletes His Account and Disappears[3]:
- But not before someone supposedly forwarded all the information onto the FBI. In a last-ditch effort to avoid getting "vanned," Naratto tried to put the memie back in the bottle
- 2015 13-year-old credited with hacking CIA director’s AOL account gives bizarre, possibly final interview
- The hacker says he thinks he is about to be v&, or “vanned,” meaning being raided by law enforcement, sometime soon.
- 2016, Teen Allegedly Behind CIA, FBI Breaches: 'They're Trying to Ruin My Life.'[4]:
- On Wednesday night, Motherboard spoke to the teenager accused of being Cracka. "I got fucking v&," he told Motherboard, using "v&," the slang for "vanned," or getting arrested. (At this point, the arrest had not been made public.)
- 2017, Dark Ops: An Anonymous Story[5], page 8:
- Commander X: Yep, so now you all know how I got vanned. And you just met the snitch who did it to me.
Derived terms[edit]
See also[edit]
Etymology 2[edit]
Shortening of vanguard.
Noun[edit]
van (plural vans)
- Clipping of vanguard.
- 1667, John Milton, Paradise Lost[6], book 5, lines 588–590:
- Ten thousand thousand Ensignes high advanc'd, / Standards, and Gonfalons twixt Van and Reare / Streame in the Aire, and for distinction serve
- 1698, Ned Ward, The London Spy:
- Then a bumper to the Queen led the van of our good wishes, another to the Church Established, a third was left to the whim of the toaster […]
- 1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC:
- As for the guides, they were debarred from the pleasure of discourse, the one being placed in the van, and the other obliged to bring up the rear.
- 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:
- We expressed our readiness, and in ten minutes were in the station wagon, rolling rapidly down the long drive, for it was then after nine. We passed on the way the van of the guests from Asquith.
- 1965, Chakravarthi V. Narasimhan, “Virāṭa Parva”, in The Mahābhārata, book 4, 33, page 84:
- Bhīṣma then outlined the following strategy: “… Let Karṇa, clad in armour, stand in the van. And I shall command the entire army in the rear.”
Etymology 3[edit]
From Cornish.
Noun[edit]
van (plural vans)
Verb[edit]
van (third-person singular simple present vans, present participle vanning, simple past and past participle vanned)
Derived terms[edit]
Etymology 4[edit]
From Latin vannus (“a van, or fan for winnowing grain”): compare French van and English fan, winnow. Doublet of fan.
Noun[edit]
van (plural vans)
- A fan or other contrivance, such as a sieve, for winnowing grain.
- A wing with which the air is beaten.
- 1671, John Milton, “The Fourth Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J. M[acock] for John Starkey […], →OCLC, lines 578–580, pages 108–109:
- So Satan fell; and ſtrait a fiery Globe / Of Angels on full ſail of wing flew nigh, / Who on their plumy Vans receiv'd him ſoft […]
- 1717, John Dryden, Ovid's Metamorphoses, book XII:
- He wheeled in air, and stretched his vans in vain; / His vans no longer could his flight sustain.
- 1930, T.S. Eliot, Ash Wednesday:
- Because these wings are no longer wings to fly / But merely vans to beat the air […]
Related terms[edit]
References[edit]
- ^ 1881, Rossiter W. Raymond, A Glossary of Mining and Metallurgical Terms
- van at OneLook Dictionary Search
- “van”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams[edit]
Afrikaans[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
van
See also[edit]
Particle[edit]
van
- (used with a following definite article) some of (the)
- Van die wêreld se beste wyne kom van hierdie streek af.
- Some of the world’s best wines are from this region.
- Ons het met van die belangrikste politieke leiers gespreek.
- We have spoken to some of the most important political leaders.
- Van die wêreld se beste wyne kom van hierdie streek af.
Antillean Creole[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
van
Catalan[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
van
- third-person plural present indicative form of anar
- Van al cinema. ― They go to the cinema.
- (auxiliary, with infinitive) third-person plural present indicative form of anar
- Van anar al cinema. ― They went to the cinema.
Chinese[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
van
- (Hong Kong Cantonese, often in compounds) van; minibus; vehicle (Classifier: 架 c)
Derived terms[edit]
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
van m inan
Declension[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun[edit]
van f
Further reading[edit]
- van in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- van in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
- van in Internetová jazyková příručka
Danish[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Norse vanr (pl vanir (“one of two groups of gods in Norse mythology”)).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
van c (singular definite vanen, plural indefinite vaner)
- one of the Vanir
Inflection[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
van c (singular definite vanen, plural indefinite vaner)
Inflection[edit]
Etymology 3[edit]
From Old Norse vanr (“wont, accustomed”).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
van
- (dated) pleje van – nurse, take care of
Usage notes[edit]
Dutch[edit]
Etymology[edit]
From Middle Dutch van, from Old Dutch fan (“from”), from Proto-Germanic *fanē, from Proto-Indo-European *h₂poneh₁ (“from”), from Proto-Indo-European *h₂epo, *h₂pó (“off, of”). Cognate with Old Saxon fana, fan (“from”), Old Frisian fan, fon (“from”), Old High German fona, fon (“from”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
van
- of (possession, property)
- de hoed van het meisje
- the hat of the girl
- het gewicht van een olifant
- the weight of an elephant
- of (general association)
- Zij was van adel.
- She was of noble stock.
- een stad van één miljoen inwoners
- a city of one million inhabitants
- Hij is een man van eer.
- He's a man of honour.
- Dat is hier niet van toepassing.
- That's not applicable here.
- de trein van tien uur
- the train of ten o'clock
- by, of (creator)
- een schilderij van Rubens
- a painting by Rubens
- een plaat van de Beatles
- a record of the Beatles
- from (origin)
- Hij komt van Griekenland.
- He's from Greece.
- from (starting point of a movement or change)
- Hij ging van deur tot deur.
- He went from door to door.
- van vader op zoon.
- from father to son.
- from (starting point in time)
- van toen af aan.
- from then onwards
- van 's avonds laat tot 's morgens vroeg
- from late at night till the early morning
- van dag tot dag
- from day to day
- from, off (removal of something from off something else)
- het vlees van de beenderen snijden.
- to cut the meat from the bones
- of, out of, from, with (cause)
- sidderen van angst
- to tremble with fear
- tranen van geluk
- tears of joy
- of, out of, with (material or resource)
- Deze tafel is gemaakt van hout.
- This table is made (out) of wood.
- Van dit geld kan ik een basgitaar kopen.
- With this money I'm able to buy a bass.
- of, out of, among (out of a larger whole; partitive)
- de jongste van zijn dochters
- the youngest of his daughters
- Van alle mensen ben ik de mooiste.
- Out of all people I am the most beautiful.
- Drink niet te veel van dat bier, het is erg sterk.
- Don't drink too much of that beer, it is very strong.
- from, was, formerly (indicating a change in price)
- van 5 €, voor 3 €
- was €5, now €3
- (colloquial) like (quotative (used to introduce direct speech))
- Ik dacht van hé wat gek. — I thought, hey, how strange.
Inflection[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Afrikaans: van
- Berbice Creole Dutch: fan
- Javindo: fan
- Jersey Dutch: vān, fān, f'n
- Negerhollands: van, fan, fa
- → Virgin Islands Creole: fam
- Skepi Creole Dutch: fan
Adverb[edit]
van
- of, from
- Ik neem er tien van. — I’ll take ten of them.
- from
- Ik vertrek van daar. — I’ll start from there.
- by, from
- Ik word er gek van. — It drives me crazy.
- Men wordt daar sloom van. — It turns one numb.
- of, about
- Wat zegt u daar van? — What do you say about that?
- Ik weet daar niks van. — I don’t know anything about that.
Derived terms[edit]
Noun[edit]
- A surname or nickname beginning with the preposition van.
- Any surname.
- Synonyms: achternaam, familienaam
See also[edit]
French[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
van m (plural vans)
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
van m (plural vans)
- a horse trailer
- Adolphe de Neuter, Mémoires d'un entraîneur, volume 1: La casaque rose, Paris: Imprimerie Kapp, 1925, p. 145
- C'est à l'occasion du Saint-Léger gagné par Elis que l'on usa pour la première fois d'un van comme mode de locomotion pour les chevaux. Ce fut l'occasion d'un coup monstre.
- (please add an English translation of this quote)
- ils leur ont montré comment faire monter un cheval dans un van, le lâcher, effectuer les premiers soins de sauvetage avant l’arrivée du vétérinaire.
- (please add an English translation of this quote)
- Adolphe de Neuter, Mémoires d'un entraîneur, volume 1: La casaque rose, Paris: Imprimerie Kapp, 1925, p. 145
Further reading[edit]
- “van”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese vão (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin vānus (“empty”). Cognate with Portuguese vão and Spanish vano.
Adjective[edit]
van m (feminine singular va, masculine plural vans, feminine plural vas)
- empty, devoid of content, containing only air
- useless, ineffective
- (of a person) vacuous, trivial-minded
Noun[edit]
van m (plural vans)
Derived terms[edit]
Verb[edit]
van
References[edit]
- “vão” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “vão” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “van” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “van” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “van” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Gallo[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
van m (plural vans)
Haitian Creole[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
van
Hungarian[edit]
Etymology[edit]
From Old Hungarian vagyon. See Hungarian volt.
- Forms beginning with v- are from Proto-Finno-Ugric *wole- (“to be”). Cognate with Mansi о̄луӈкве (ōluňkve), Finnish olla and Estonian olema. Compare inflected forms such as volt, volna, való and Old Hungarian vola or vala. The root in present tense (vagy-) is result of palatalization: /vɒl/ > /vɒʎ/ > /vɒj/ > /vɒɟ/.
- Forms beginning with l- are from Proto-Finno-Ugric *le- (“to become”). Cognate with Finnish lienee (potential of olla), Karelian lienöy (potential of olla), Northern Sami leat.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
van
- (copulative) to be
- Antonym: nem…
- Boldog vagyok. ― I am happy.
- there to be, to exist
- to have; someone (-nak/-nek) has something (-a/-e/-ja/-je)
- Péternek van egy kutyája. ― Peter has a dog.
- to be made (out) of something (with -ból/-ből)
- Synonym: készült
- Ez az ajtó fából van. ― This door is made out of wood.
- to be (auxiliary verb indicating the statal passive, used with the adverbial participle form -va/-ve of the main verb)
- A probléma még nincs megoldva. ― The question isn’t yet solved.
- 1846, János Arany, Toldi,[7], canto 6, stanza 13, prose translation by Anton N. Nyerges:[8]
- „Szakmány módra van rám mérve minden óra: / Jöttem kegyelmedhez búcsuvevő szóra.”
- “Every hour is measured as though by contract. / I come to bid you now farewell.”
Usage notes[edit]
- Omission of the present-tense third-person singular and plural forms:
- When used with an adjective (qualification) or a noun (whether with the definite or the indefinite article), i.e. when it answers the question who? or what? (including what …… like?) or which?, the (indicative present third-person) forms van and vannak are omitted:
- Béla okos. ― Béla is clever.
- Béla a király. ― Béla is the king.
- Béla egy ember. ― Béla is a human.
- On the other hand, if is or are answers the question where? or how?, these verb forms will appear as usual:
- Béla itt van. ― Béla is here.
- Béla jól van. ― Béla is (feeling) well.
- It also appears if van/vannak is the focus of the sentence. This happens when the sentence means that the property described by the adjective (e.g. strength) reaches or exceeds some specified level and this is emphasized by the speaker. In this case, the adjective is preceded by a word like olyan (“such”), annyira (“that much”), elég (“enough”).
- Béla van annyira erős, hogy felemelje a szekrényt. ― Béla is strong enough to lift the cupboard.
- The forms other than van and vannak are always used.
- Béla okos volt. ― Béla was clever.
- Okos vagyok. ― I am clever.
- In other senses, all forms are used:
- With adverbs and adverbial participles (suffixed -va/-ve)
- Hogy van? ― How is he? (also How are you?, formal singular)
- El van törve. ― It is broken.
- When used with an adjective (qualification) or a noun (whether with the definite or the indefinite article), i.e. when it answers the question who? or what? (including what …… like?) or which?, the (indicative present third-person) forms van and vannak are omitted:
- The negative form is nincs or nincsen and sincs or sincsen (the latter two expressing “is not … either”).
- Nincs pénzem. ― I don't have any money.
- Itt sincs étel. ― There 'isn’t any food here either.
- If the predicate includes an adjective or a noun, that is, if it answers the question who, what etc. (see above), the third person present forms are omitted again, only nem remains:
- Béla nem tanár. ― Béla is not a teacher.
(exist, there is, to have): (have is expressed by there is in Hungarian):
- Van egy ház a hegyen. ― There is a house on the mountain.
- Van egy kutyám. ― I have a dog. (literally, “There is a dog-[of]-mine.”)
Conjugation[edit]
1st person sg | 2nd person sg informal | 3rd person sg, 2nd person sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal | 3rd person pl, 2nd person pl formal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Indicative Mood | Present | Indefinite | vagyok | vagy | van | vagyunk | vagytok | vannak |
Definite | intransitive verb, definite forms are not used | |||||||
Past | Indefinite | voltam | voltál | volt | voltunk | voltatok | voltak | |
Definite | ― | |||||||
Future | Indefinite | leszek | leszel | lesz | leszünk | lesztek | lesznek | |
Definite | ― | |||||||
Conditional Mood | Present | Indefinite | lennék or volnék |
lennél or volnál |
lenne or volna |
lennénk or volnánk |
lennétek or volnátok |
lennének or volnának |
Definite | ― | |||||||
Past | Indefinite | lettem volna | lettél volna | lett volna | lettünk volna | lettetek volna | lettek volna | |
Definite | ― | |||||||
Subjunctive Mood | Present | Indefinite | legyek | légy or legyél |
legyen | legyünk | legyetek | legyenek |
Definite | ― | |||||||
Infinitive | lenni | lennem | lenned | lennie | lennünk | lennetek | lenniük | |
Other nonfinite verb forms |
Verbal noun | Present participle | Past participle | Future part. | Adverbial part. | Potential | ||
lét | levő or lévő | volt | leendő | léve or lévén | lehet |
Derived terms[edit]
(With verbal prefixes):
Further reading[edit]
- (all verb senses): van in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- ([dialectal] synonym of the noun vagyon): van in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Interlingua[edit]
Adjective[edit]
van (comparative plus van, superlative le plus van)
Italian[edit]
Adjective[edit]
van (apocopated)
Manx[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
van f (genitive singular van, plural vannyn)
- van (vehicle)
Synonyms[edit]
Middle Dutch[edit]
Etymology[edit]
From Old Dutch fan, from Proto-Germanic *fanē.
Preposition[edit]
van
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- “van”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “van (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Mòcheno[edit]
Contraction[edit]
van
References[edit]
- “van” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
Adjective[edit]
van (neuter vant, definite singular and plural vane)
- being used to (doing) something
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
van m (definite singular vanen, indefinite plural vaner or vanar, definite plural vanene or vanane)
Etymology 3[edit]
Borrowed from Dutch van (“of, from”), ultimately from Proto-Germanic *fanē. Doublet of von.
Preposition[edit]
van
References[edit]
- “van” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams[edit]
Polish[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English van.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
van m inan
- van (covered vehicle)
Declension[edit]
Further reading[edit]
- van in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- van in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Homophones: Van, vã (Brazil)
- Rhymes: -ɐ̃
Noun[edit]
van f (plural vans)
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin vānus, Italian vano.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
van m or n (feminine singular vană, masculine plural vani, feminine and neuter plural vane)
Declension[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Serbo-Croatian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *vъnъ.
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
vȁn (Cyrillic spelling ва̏н)
Preposition[edit]
vȁn (Cyrillic spelling ва̏н) (+ genitive case)
Adverb[edit]
vȃn (Cyrillic spelling ва̑н)
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
van m (plural vanes)
- van (vehicle)
Etymology 2[edit]
From Latin vadunt, third-person plural present indicative of vadō (“to go”).
Verb[edit]
van
Swedish[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse vanr, from Proto-Germanic *wanaz, from Proto-Indo-European *wāno-.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
van (comparative vanare, superlative vanast)
- accustomed to, used to, having the habit to
- Han är van vid att stiga upp klockan sju varje morgon.
- He is used to getting up at seven every morning.
- experienced, adept
- Hon är en van bilförare.
- She is an experienced driver.
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Anagrams[edit]
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English van.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
van (Baybayin spelling ᜊᜈ᜔)
- van (covered vehicle)
Further reading[edit]
- “van”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
Vietnamese[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [vaːn˧˧]
- (Huế) IPA(key): [vaːŋ˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [vaːŋ˧˧] ~ [jaːŋ˧˧]
Verb[edit]
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
(classifier cái) van
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
van
Synonyms[edit]
- (waltz): van-xơ
Usage notes[edit]
Southern speakers pronounce the loanwords meaning "valve" and "waltz" with the phoneme /n/, not /ŋ/.
Yola[edit]
Adverb[edit]
van
- Alternative form of fan
- 1927, “ZONG OF TWI MAARKEET MOANS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 10:
- Van a vierd durst a bargher an a haar galshied too,
- When a weasel crossed the road, and a hare gazed at me too,
References[edit]
- Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland, page 129
Zou[edit]
Noun[edit]
van
References[edit]
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 46
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/æn
- Rhymes:English/æn/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- British English
- English dated terms
- en:Aerospace
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English internet slang
- English clippings
- English terms derived from Cornish
- en:Mining
- English terms derived from Latin
- English doublets
- en:Vehicles
- English three-letter words
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio links
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans prepositions
- Afrikaans particles
- Antillean Creole terms derived from French
- Antillean Creole lemmas
- Antillean Creole nouns
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Catalan terms with usage examples
- Catalan auxiliary verbs
- Cantonese terms derived from English
- Cantonese terms borrowed from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Hong Kong Cantonese
- Chinese nouns classified by 架
- Cantonese terms with quotations
- Chinese terms written in foreign scripts
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech terms with archaic senses
- Czech poetic terms
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- cs:Wind
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms derived from English
- Danish adverbs
- Danish dated terms
- da:Vehicles
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɑn
- Rhymes:Dutch/ɑn/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch prepositions
- Dutch terms with usage examples
- Dutch colloquialisms
- Dutch adverbs
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch masculine nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms derived from English
- French terms borrowed from English
- French terms with quotations
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gallo lemmas
- Gallo nouns
- Gallo masculine nouns
- roa-gal:Agriculture
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- ht:Weather
- Hungarian terms derived from Old Hungarian
- Hungarian terms inherited from Old Hungarian
- Hungarian terms derived from Proto-Finno-Ugric
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio links
- Rhymes:Hungarian/ɒn
- Rhymes:Hungarian/ɒn/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian verbs
- Hungarian copulative verbs
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian verbs taking -nak/-nek
- Hungarian verbs taking -ból/-ből
- Hungarian three-letter words
- Hungarian suppletive verbs
- Interlingua lemmas
- Interlingua adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian apocopic forms
- Manx terms derived from English
- Manx terms borrowed from English
- Manx lemmas
- Manx nouns
- Manx feminine nouns
- gv:Vehicles
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch prepositions
- Mòcheno non-lemma forms
- Mòcheno contractions
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adjectives
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Norse mythology
- Norwegian Nynorsk terms derived from Dutch
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from Dutch
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk doublets
- Norwegian Nynorsk prepositions
- Polish terms borrowed from English
- Polish unadapted borrowings from English
- Polish terms derived from English
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/an
- Rhymes:Polish/an/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish terms spelled with V
- Polish inanimate nouns
- pl:Vehicles
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Brazilian Portuguese
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian prepositions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian adverbs
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/1 syllable
- Spanish terms derived from English
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio links
- Rhymes:Swedish/ɑːn
- Rhymes:Swedish/ɑːn/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish adjectives
- Swedish terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog unadapted borrowings from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with V
- tl:Vehicles
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese nouns classified by cái
- Vietnamese nouns
- vi:Dances
- Yola lemmas
- Yola adverbs
- Yola terms with quotations
- Zou lemmas
- Zou nouns