前
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
前 (Kangxi radical 18, 刀+7, 9 strokes, cangjie input 廿月中弓 (TBLN), four-corner 80221, composition ⿱䒑刖)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 140, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 2011
- Dae Jaweon: page 318, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 248, character 4
- Unihan data for U+524D
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 前 | ||||
---|---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Originally 歬, an ideogrammic compound (會意/会意) : 止 (“foot”) + 舟 (“boat”) – a foot on a boat moving forward. Alternatively, 舟 represents a shoe (cf. Shuowen 履: 舟象履形) — a foot with a shoe on to walk forward.
In the current form, 止 is simplified to 䒑 and 舟 to 月. The current form with an additional 刀 (“knife”) is the original form of 剪 (OC *ʔslenʔ, “to cut”).
Etymology 1
trad. | 前 | |
---|---|---|
simp. # | 前 | |
alternative forms | 偂 歬 𠝣 𣥑 𣦃 |
Unknown (Schuessler, 2007).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 245: Invalid syllable: 3xxi. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- front; forepart
- 前方 ― qiánfāng ― the front
- 前門/前门 ― qiánmén ― front door
- 往前走 ― wǎng qián zǒu ― to move forward
- Template:zh-ant
- 司馬喜難墨者師於中山王前以非攻。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Sīmǎ Xǐ nàn Mòzhě Shī yú Zhōngshānwáng qián yǐ Fēigōng. [Pinyin]
- Sima Xi reproaches Shi the Mohist (or "a Mohist master") on the merit of "non-belligerence" before (lit., in front of) the King of Zhongshan.
司马喜难墨者师于中山王前以非攻。 [Classical Chinese, simp.]
- ago; before
- 以前 ― yǐqián ― previously; ago
- 前幾天/前几天 ― qián jǐ tiān ― the other day
- 史前時代/史前时代 ― shǐqián shídài ― prehistoric times
- 現在壓迫子女的,有時也就是十年前的家庭革命者。 [MSC, trad.]
- From: 1924, Lu Xun (魯迅), What happens to Nora after she leaves? (《娜拉走後怎樣》)
- Xiànzài yāpò zǐnǚ de, yǒushí yě jiùshì shíniánqián de jiātíng gémìngzhě. [Pinyin]
- Some of the current oppressors of children are precisely the revolutionaries of family life from ten years ago.
现在压迫子女的,有时也就是十年前的家庭革命者。 [MSC, simp.]
- past; previous; former; earlier
- 前任 ― qiánrèn ― predecessor
- 前副總統/前副总统 ― qián fùzǒngtǒng ― ex-vice president
- 前功盡棄/前功尽弃 ― qiángōngjìnqì ― all the previous effort is wasted
- 前漢/前汉 ― qiánhàn ― the Former (Western) Han
- 二三子!偃之言是也。前言戲之耳。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Èrsānzǐ! Yǎn zhī yán shì yě. Qián yán xìzhī ěr. [Pinyin]
- My disciples, Yan's words are right. What I said (just now) was only in sport.
二三子!偃之言是也。前言戏之耳。 [Classical Chinese, simp.]
- top; foremost; leading
- future; time ahead
- 前程 ― qiánchéng ― future; prospects
- to move forward
- 勇往直前 ― yǒngwǎngzhíqián ― to advance bravely
- 高祖醉,曰:「壯士行,何畏!」乃前,拔劍擊斬蛇。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Gāozǔ zuì, yuē: “Zhuàngshì xíng, hé wèi!” Nǎi qián, bá jiàn jī zhǎn shé. [Pinyin]
- Emperor Gaozu, under the influence of alcohol, exclaimed "We are a band of heroes on the march. Fear not!" With these words, he went forward, unsheathed his sword, and decapitated the serpent with a stroke.
高祖醉,曰:「壮士行,何畏!」乃前,拔剑击斩蛇。 [Classical Chinese, simp.]- 齊宣王見顏斶,曰:「斶前!」斶亦曰:「王前!」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Qí Xuānwáng jiàn Yán Chù, yuē: “Chù qián!” Chù yì yuē: “Wáng qián!” [Pinyin]
- King Xuan of Qi, giving Yan Chu an audience, called on him to come forward. Chu in response also called on the King to step forth.
齐宣王见颜斶,曰:「斶前!」斶亦曰:「王前!」 [Classical Chinese, simp.]
- a surname
Usage notes
前 (qián) may refer to either the past or the future depending on one's perspective that is often implied by the context idiomatically. The set phrase 前天 (qiántiān) specifically refers to the day before yesterday.
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 前 – see 剪 (“to cut”). (This character is an ancient form of 剪). |
References
- “前”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00355
- “Entry #4715”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
前 | |
Kanji
Readings
- Go-on: ぜん (zen, Jōyō)
- Kan-on: せん (sen)
- Kun: まえ (mae, 前, Jōyō)←まへ (mafe, 前, historical)、さき (saki, 前)
- Nanori: さき (saki)、さと (sato)、まい (mai)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
前 |
まえ Grade: 2 |
kun'yomi |
From Old Japanese as a compound of 目 (ma, “eye”) + 方 (pe1, “direction, -wards”).[1][2] Ultimately from Proto-Japonic *mapya.
/mape1/ → /maɸe/ → /mawe/ → /maje/ → /mae/
Pronunciation
Noun
- the front
- the past
- 前から気になってたんだけど […]
- mae kara ki ni natteta n da kedo […]
- I've been thinking about it for a while, but […]
- ずっと前からそう思ってた
- zutto mae kara sō omotteta
- I've thought that for ages
- (literally, “I've been thinking that way since forever ago”)
- 前にも言ったように
- mae ni mo itta yō ni
- as I've said before
- (literally, “just as I have said in the past”)
- Antonym: 後 (ato)
- 前から気になってたんだけど […]
- previous
Suffix
前 or 前 • (mae or suffix) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|まえ]]
- a portion, an amount
- 六人前の御膳
- rokunin-mae no go-zen
- a banquet for six people
- 六人前の御膳
- ago
- 三年前
- sannenmae
- three years ago
- 三年前
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
前 |
さき Grade: 2 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 前 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 前, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
前 |
ぜん Grade: 2 |
goon |
From Middle Chinese 前 (MC dzen). Compare modern Mandarin 前 (qián).
Pronunciation
Counter
前 or 前 • (zen or counter) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|せん']]
- counter for irregularly shaped objects such as desks, armrests, and serving trays
- counter for kami and shrines
Prefix
前 or 前 • (zen or prefix) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|せん']]
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
前 |
ぜ Grade: 2 |
kan'yōon |
Contraction of 御前 (goze), itself a contraction of 御前 (go-zen), an honorific form of address.[1][2]
Pronunciation
Suffix
前 or 前 • (ze or suffix) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|せ']]
References
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Etymology
From Middle Chinese 前 (MC dzen).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 쪈 (Yale: ccyèn) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 앏 (Yale: àlp) | 젼 (Yale: cyèn) |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʌ̹n]
- Phonetic hangul: [전]
Hanja
Compounds
- 여전 (如前, yeojeon)
- 전제 (前提, jeonje)
- 이전 (以前, ijeon)
- 오전 (午前, ojeon)
- 사전 (事前, sajeon)
- 종전 (從前, jongjeon)
- 전초 (前哨, jeoncho)
- 전후 (前後, jeonhu)
- 전직 (前職, jeonjik)
- 직전 (直前, jikjeon)
- 전년 (前年, jeonnyeon)
- 전진 (前進, jeonjin)
- 전례 (前例, jeollye)
- 전자 (前者, jeonja)
- 전방 (前方, jeonbang)
- 전진 (前陳, jeonjin)
- 전대 (前代, jeondae)
- 전력 (前歷, jeollyeok)
- 전조 (前兆, jeonjo)
- 전기 (前期, jeon'gi)
- 전선 (前線, jeonseon)
- 전략 (前略, jeollyak)
- 전위 (前衛, jeonwi)
- 전임 (前任, jeonim)
- 전도 (前途, jeondo)
- 생전 (生前, saengjeon)
- 전생 (前生, jeonsaeng)
- 전문 (前文, jeonmun)
- 전과 (前科, jeon'gwa)
- 전경 (前景, jeon'gyeong)
- 전월 (前月, jeonwol)
- 전차 (前次, jeoncha)
- 전편 (前篇, jeonpyeon)
- 전회 (前回, jeonhoe)
- 향전 (向前, hyangjeon)
- 전면 (前面, jeonmyeon)
- 전야 (前夜, jeonya)
- 문전 (門前, munjeon)
- 전기 (前記, jeon'gi)
- 전전 (前前, jeonjeon)
- 목전 (目前, mokjeon)
- 전망 (前望, jeonmang)
- 전세 (前世, jeonse)
- 면전 (面前, myeonjeon)
- 전분 (前分, jeonbun)
- 전신 (前身, jeonsin)
- 전주 (前週, jeonju)
- 전인 (前人, jeonin)
- 등전 (燈前, deungjeon)
- 식전 (食前, sikjeon)
- 혼전 (婚前, honjeon)
- 어전 (御前, eojeon)
- 전연 (前緣, jeonyeon)
- 일전 (日前, iljeon)
- 전일 (前日, jeonil)
- 사전 (死前, sajeon)
- 현전 (現前, hyeonjeon)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese
Han character
前: Hán Nôm readings: tiền, tèn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms with unknown etymologies
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese surnames
- Elementary Mandarin
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms spelled with 前
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぜん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading まえ
- Japanese kanji with historical kun reading まへ
- Japanese kanji with kun reading さき
- Japanese kanji with nanori reading さき
- Japanese kanji with nanori reading さと
- Japanese kanji with nanori reading まい
- Japanese terms spelled with 前 read as まえ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 前
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 前 read as さき
- Japanese terms spelled with 前 read as ぜん
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms spelled with 前 read as ぜ
- Japanese terms read with kan'yōon
- Japanese terms with rare senses
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters