Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8766, 蝦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8766

[U+8765]
CJK Unified Ideographs
[U+8767]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 142, +9, 15 strokes, cangjie input 中戈口尸水 (LIRSE), four-corner 57147, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1090, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 33299
  • Dae Jaweon: page 1556, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2874, character 3
  • Unihan data for U+8766

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
蝦-seal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *qʰraː, *ɡraː): semantic  (insect) + phonetic  (OC *kraːʔ).

Etymology 1[edit]

trad.
simp.
alternative forms 𫚥
𧎂

Related to (OC *ɡraː, “red”), (OC *ɡraː, “rosy clouds”), (OC *ɡraː, “jade with some red”) (Wang, 1982).

Pronunciation[edit]


Note:
  • ha4 - used in compounds;
  • ha4* - used alone.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • Xiamen, Quanzhou, Taiwan:
      • hê - vernacular;
      • hâ - literary.
  • (Teochew)
  • Wu
  • Note: 1hoe - diminutive.
    Note:
    • ha1 - vernacular;
    • xia1 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location 蝦 (魚)
    Mandarin Beijing /ɕia⁵⁵/
    Harbin /ɕia⁴⁴/
    Tianjin /ɕiɑ²¹/
    Jinan /ɕia²¹³/
    Qingdao /ɕia²¹³/
    Zhengzhou /ɕia²⁴/
    Xi'an /ɕia²¹/
    Xining /ɕia⁴⁴/
    Yinchuan /ɕia⁴⁴/
    Lanzhou /ɕia³¹/
    Ürümqi /ɕia⁴⁴/
    Wuhan /ɕia⁵⁵/
    Chengdu /xa⁵⁵/
    /ɕia⁵⁵/
    Guiyang /ɕia⁵⁵/
    /xa⁵⁵/
    Kunming /ɕia̠⁴⁴/
    Nanjing /ɕiɑ³¹/
    Hefei /ɕia²¹/
    Jin Taiyuan /ɕia¹¹/
    Pingyao /ɕiɑ¹³/
    Hohhot /ɕia³¹/
    Wu Shanghai /hø⁵³/
    /ho⁵³/
    Suzhou /ho⁵⁵/
    Hangzhou /ɕiɑ³³/
    Wenzhou /ho³³/
    Hui Shexian /ɕia³¹/
    /xa³¹/
    Tunxi /xɔn²⁴/
    Xiang Changsha /ɕia³³/
    /xa³³/
    Xiangtan /hɒ³³/
    Gan Nanchang /hɑ⁴²/
    Hakka Meixian /ha¹¹/
    Taoyuan /hɑ¹¹/
    Cantonese Guangzhou /ha⁵⁵/
    Nanning /ha⁵⁵/
    Hong Kong /ha⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /ha³⁵/
    /he³⁵/ 匣母
    Fuzhou (Min Dong) /ha⁵³/
    Jian'ou (Min Bei) /xa³³/
    Shantou (Min Nan) /he⁵⁵/
    Haikou (Min Nan) /hɛ³¹/

    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xiā
    Middle
    Chinese
    ‹  ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ˁra/
    English shrimp

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 5962
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*qʰraː/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. shrimp; prawn; lobster (Classifier: m c)
      /   ―  máoxiā  ―  shrimp
      /   ―  míngxiā  ―  prawn
      /   ―  lóngxiā  ―  lobster
      /   ―  xiāpiàn  ―  prawn crackers
    2. to bend; to curve; to flex
    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    trad.
    simp.

    Pronunciation[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (33)
    Final () (98)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦˠa/
    Pan
    Wuyun
    /ɦᵚa/
    Shao
    Rongfen
    /ɣa/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦaɨ/
    Li
    Rong
    /ɣa/
    Wang
    Li
    /ɣa/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣa/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xiá
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹  ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ]ˁra/
    English hae-mae frog

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 5968
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡraː/

    Definitions[edit]

    1. Only used in 蝦蟆虾蟆.

    Compounds[edit]

    Etymology 3[edit]

    trad.
    simp.
    alternative forms

    Compare Zhuang ha (to intimidate; to bully).

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. (Cantonese, Hakka, Southwestern Mandarin, Zhongshan Min) to bully; to pick on

    Compounds[edit]

    Etymology 4[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“the light and clouds at sunrise and sunset; mist; rosy clouds; etc.”).
    (This character, , is an ancient form of .)

    Etymology 5[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“to reach, to arrive; to come; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    1. shrimp, prawn, lobster

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    えび
    Jinmeiyō
    kun’yomi

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (えび) (ebi

    1. Alternative spelling of 海老 (ebi): any long-tailed decapod crustacean or arthropod: crayfish, lobster, prawn, shrimp, etc.; a padlock; a type of 家紋 (kamon, family crest)
    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    かえる
    Jinmeiyō
    kun’yomi

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (かえる) (kaeru (historical kana かへる)

    1. Alternative spelling of (kaeru): a frog (amphibious animal)

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (ha) (hangeul , McCune–Reischauer ha, Yale ha)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    ()

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.