那: difference between revisions
→Han character: add derived characters |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 95: | Line 95: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{zh-pron |
{{zh-pron |
||
|mn=ná |
|mn=sg,ml,tw:ná |
||
|cat= |
|cat=mn:prep |
||
}} |
}} |
||
Line 102: | Line 102: | ||
{{zh-hanzi}} |
{{zh-hanzi}} |
||
# {{lb|zh|Singapore|_|Hokkien}} to be at; to be in; to be located |
|||
# {{rfdef|zh}} |
|||
====Synonyms==== |
|||
{{zh-dial|在}} |
|||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
Revision as of 05:29, 27 March 2022
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
那 (Kangxi radical 163, 邑+4, 7 strokes, cangjie input 尸手弓中 (SQNL), four-corner 17527, composition ⿰𭃂阝)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1268, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 39305
- Dae Jaweon: page 1767, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3760, character 4
- Unihan data for U+90A3
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 那 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *naːl, *naːlʔ, *naːls) : phonetic 冄 (OC *njam, *njamʔ) + semantic 邑 (“city”).
Originally the name of a state; later borrowed for a distal demonstrative.
Etymology 1
simp. and trad. |
那 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨚗 |
Cognate with 若 (OC *njaɡ, “that”), 爾 (MC nyeX, “that”) (Norman, 1988). Also compare (Schuessler, 2007):
- Proto-Mon-Khmer *nɔʔ ~ *nɔh (“this”), whence Khmer នោះ (nuh, “that”), Vietnamese nọ (“that”);
- Khmu [script needed] (naa, “she”);
- Proto-Tai *najᶜ (“this”), whence Thai นี้ (níi, “this”), Zhuang neix (“this”).
Pronunciation
Definitions
- that; those
- 那人是誰?/那人是谁? ― Nà rén shì shéi? ― Who is that person?
- 那是什麼?/那是什么? ― Nà shì shénme? ― What's that?
- 那年我將近十歲,住在四川成都郊區的百花橋。 [MSC, trad.]
- From: Dàshuǐ Guòhòu (After the Flood)
- Nà nián wǒ jiāngjìn shí suì, zhù zài Sìchuān Chéngdōu jiāoqū de Bǎihuāqiáo. [Pinyin]
- That year, I was about ten years old, living in Sichuan Province in a suburb of Chengdu city called Hundred Flowers.
那年我将近十岁,住在四川成都郊区的百花桥。 [MSC, simp.]- Template:zh-ant
- then; in that case
- (dialectal) so; that
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
simp. and trad. |
那 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨚗 |
Pronunciation
Definitions
- (dated) (deprecated template usage) Alternative form of 哪 (nǎ, “which; where”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 3
simp. and trad. |
那 | |
---|---|---|
alternative forms | 若 |
Pronunciation
Definitions
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 4
simp. and trad. |
那 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨚉 𨙻 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Definitions
- † many; much
- 不戢不難,受福不那。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Bù jí bù nán, shòu fú bù nuó. [Pinyin]
- Are they not self-restrained? Are they not careful?
Will they not receive much happiness?
不戢不难,受福不那。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- † beautiful
- † calm; tranquil
- (historical) Nuo (a state)
- a surname
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 5
simp. and trad. |
那 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨚗 |
Fusion of 如何 (OC *nja ɡaːl) or 奈何 (OC *naːls ɡaːl).
Pronunciation
Definitions
- † how
Etymology 6
simp. and trad. |
那 |
---|
Pronunciation
Definitions
- † (deprecated template usage) Alternative form of 挪 (nuó, “to move”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 7
simp. and trad. |
那 |
---|
Pronunciation
Definitions
- † Sentence-final interrogative particle.
- † Template:zh-synonym (clarification of this definition is needed)
- ‡ to finish; to end
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 8
simp. and trad. |
那 |
---|
Pronunciation
Definitions
- Only used in 那吒, (deprecated template usage) alternative form of 哪吒 (Nézhā).
Etymology 9
simp. and trad. |
那 |
---|
Pronunciation
Definitions
References
- “那”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A04204
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: な (na, Jōyō)
- Kan-on: だ (da)
- Kun: なんぞ (nanzo, 那ぞ); いかんぞ (ikanzo, 那ぞ); なに (nani, 那); やす (yasu); とも (tomo)
Compounds
Korean
Hanja
那 • (na) (hangeul 나, revised na, McCune–Reischauer na, Yale na)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
那: Hán Nôm readings: na, ná, nả, nà
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Dungan pronouns
- Cantonese pronouns
- Hakka pronouns
- Hokkien pronouns
- Teochew pronouns
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Dungan conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Hakka conjunctions
- Hokkien conjunctions
- Teochew conjunctions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Chinese dialectal terms
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese dated terms
- Chinese prepositions
- Hokkien prepositions
- Singapore Chinese
- Hokkien Chinese
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with historical senses
- Chinese surnames
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading な
- Japanese kanji with kan'on reading だ
- Japanese kanji with kun reading なん-ぞ
- Japanese kanji with kun reading いかん-ぞ
- Japanese kanji with kun reading なに
- Japanese kanji with kun reading やす
- Japanese kanji with kun reading とも
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters