dar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by ReloadtheMatrix (talk | contribs) as of 08:43, 23 December 2019.
Jump to navigation Jump to search

English

Pronunciation

Etymology 1

Noun

dar (plural dars)

  1. (UK, dialect) A fish found in the Severn River; a dart or dace.
    • Lua error in Module:quote at line 2664: Parameter "books.google.com/books?id" is not used by this template.

Etymology 2

Adverb

dar (not comparable)

  1. African-American Vernacular form of there

Noun

dar (uncountable)

  1. African-American Vernacular form of there

Pronoun

dar

  1. African-American Vernacular form of there

Anagrams


Asturian

Etymology

From Latin dare, present active infinitive of .

Verb

dar

  1. to give

Azerbaijani

Etymology

From Common Turkic *dār (narrow).

Pronunciation

Adjective

dar (comparative daha dar, superlative ən dar)

  1. narrow
  2. tight, too small

Antonyms

Derived terms


Catalan

Etymology

From Latin dare, present active infinitive of , from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (give). Replaced by donar and became a defective verb.

Verb

dar

  1. (obsolete) to give
    Synonym: donar

Conjugation

Template:ca-conj-table

Further reading


Cimbrian

Etymology

From Middle High German der, from Old High German der, ther. Cognate with German der, Dutch die, English the, Swedish den. Doublet of dèar (demonstrative pronoun).

Article

dar

  1. (Luserna, Sette Comuni) the; definite article for two declensions:
    1. nominative singular masculine
      Dar mann is stérchor dan 's baip.The man is stronger than the woman.
      Dar tòibel hat borlóart in sbantz.The devil lost his tail.
    2. dative singular feminine

Declension

Cimbrian definite articles
Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative dar de / di 's / z de / di
Accusative in de / di 's / z de / di
Dative me dar me in

Usage notes

Note: The genitive case has been largely lost in Cimbrian, however dar can function in the genitive (for all numbers and genders) before possessive pronouns, e.g. khua dar maindarn (cow of mine).

References

  • “dar” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
  • Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien

Cornish

Etymology

From Proto-Brythonic *dar, from Proto-Celtic *daru, from Proto-Indo-European *dóru.

Pronunciation

  • (Revived Middle Cornish) IPA(key): [daːr]
  • (Revived Late Cornish) IPA(key): [dæːr]

Noun

dar m (plural deri)

  1. oak

Synonyms


Czech

Etymology

From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *déh₃rom.

Pronunciation

  • IPA(key): /dar/
  • (file)
  • Rhymes: -ar

Noun

Lua error in Module:cs-headword at line 144: Unrecognized gender: 'm'

  1. gift

Declension

Template:cs-decl-noun

Related terms

Further reading


Dutch

Pronunciation

Noun

dar m (plural darren, diminutive darretje n)

  1. drone

Anagrams


Elfdalian

Etymology

From Old Norse þar, from Proto-Germanic *þar. Cognate with Swedish där.

Adverb

dar

  1. there, in that place

Conjunction

dar


Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese dar, from Latin dare, present active infinitive of .

Verb

Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to give
  2. first-person singular personal infinitive of dar
  3. third-person singular personal infinitive of dar

Conjugation

Template:gl-conj (dar)


Interlingua

Verb

dar

  1. to give

Conjugation


Irish

Pronunciation

Etymology 1

Fusion of do (to, for) or de (from) with the copular particle ar.

Particle

dar (before a vowel in the present/future darb, before a vowel in the past/conditional darbh) (used before a consonant sound; triggers lenition in the past/conditional)

  1. to/for which/whom is
    an fear dar miste éthe man to whom it matters
  2. to/for which/whom was/would be
    an fear dar mhiste éthe man to whom it mattered
  3. from which/whom is
  4. from which/whom was/would be
Related terms

Etymology 2

Preposition

dar (plus dative, triggers no mutation)

  1. by (in asseverations)
    dar Dia!by God!
    dar m'anam!upon my soul!
Derived terms

Italian

Verb

dar

  1. Apocopic form of dare

Kurdish

Etymology

Related to Persian دار (dar).

Noun

Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

  1. Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. tree

Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.


Ladino

Etymology

From Latin .

Verb

Lua error in Module:lad-headword at line 49: Parameter 1 is not used by this template.

  1. to give

Lithuanian

Etymology

Cognate with Lithuanian dabar (now), Armenian դեռ (deṙ, still, yet), Proto-Slavic *dobrъ (good, suitable).

Pronunciation

Adverb

dár[1]

  1. yet; still
  2. some more; still more
    Man reikia dar pieno.
    I need more milk.
  3. else, if not (often or ever followed by subjuntive)
    Kaip tada dar būtų galima tai išspręsti.
    How else could I put up with it?

Antonyms

Conjunction

dar

  1. yet; still

References

  1. ^ “dar” in Balčikonis, Juozas et al. (1954), Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla.

Maltese

Pronunciation

Etymology 1

From Arabic دَار (dār).

Noun

Lua error: Module:mt-headword:148: Unused arguments: |1=f |2=djarnot enough memory

  1. house

Etymology 2

From Arabic دَارَ (dāra).

Verb

dar (imperfect jdur)

  1. (intransitive) to turn; to veer; to change direction
  2. (intransitive) to wander; to walk about; to travel
Related terms

Mirandese

Etymology

From Latin dare, present active infinitive of .

Verb

dar

  1. to give

Norwegian Nynorsk

Etymology

From Old Norse þar.

Adverb

dar

  1. (obsolete) there (alternative spelling of der).
Han budde dar all dan stund han livde.
He lived there his entire life.

References


Novial

Adverb

Lua error in Module:headword at line 632: Entries in Novial must be placed in the Appendix: namespace

  1. (location) there

Old High German

Etymology

From Proto-Germanic *þar, whence also Old English þær, Old Norse þar.

Adverb

dār

  1. there

Descendants

  • German: da, dar-

Old Irish

Preposition

dar

  1. Alternative form of tar

Derived terms


Polish

Etymology

From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *déh₃rom.

Pronunciation

Noun

dar m inan

  1. gift

Declension

Related terms

Further reading

  • dar in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • Template:R:PWN

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese dar, from Latin dare, present active infinitive of (I give), from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (give).

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (ditransitive) to give
    1. (with a ou para or an indirect objective pronoun)
      1. to transfer one’s possession of something to someone without anything in return
        Dar-te-ei um livro. / Te darei um livro.
        I will give you a book.
        Synonym: ceder
        Antonym: receber
      2. to hand over (to pass something into someone’s hand)
        -me tua mão. / Me sua mão.
        Give me your hand.
        Synonyms: entregar, passar
      3. to make a present or gift of
        Dei flores à minha mulher.
        I gave my wife flowers.
        Synonym: presentear
        Antonyms: ganhar, receber
      4. to provide a service
        A Igreja conforto aos pobres.
        The Church gives the poor comfort.
        Ele aulas de latim.
        He gives Latin classes.
        Synonym: oferecer
      5. to administer (to cause to take (medicine))
        Demo-lo insulina. / Demos insulina a ele.
        We gave him insulin.
        Synonym: administrar
      6. (transitive) to give; to issue; to emit
        João nos dará recomendações.
        John will give us recommendations.
        Ele gosta de dar ordens.
        He likes issuing orders.
    2. (with the indirect object taking em or an indirect objective pronoun)
      1. to carry out a physical interaction with something
        Ela me deu um beijo. / Ela deu um beijo em mim.
        She gave me a kiss.
        uma tijolada nele.
        Give him a blow with a brick.
      2. to cause a sensation or feeling
        A cerca me deu um choque elétrico.
        The fence gave me an electric shock.
        Essa música me medo.
        This song frightens me. (Literally: This song gives me fear.)
      3. to cause (to produce as a result)
        Comer rápido azia em você. / Comer rápido te azia.
        Eating quickly gives you a heartburn.
    3. to yield; to produce; to generate
      Esse poço dava água.
      This well used to produce water.
      Macieiras dão maçãs.
      Apple trees produce apples.
  2. (impersonal, transitive, followed by para when transitive) to be possible, to can
    Não pra ele fazer isso.
    He can't do that.
    para o alcançarmos?
    .
    Can we reach him?
    – Yes, we can.
  3. (transitive) to throw (to organise an event)
    Darei uma festa para meus amigos amanhã.
    I’ll throw a party for my friends tomorrow.
  4. (transitive with que; impersonal with em) to report (publish or broadcast news)
    O jornal deu que se cancelaram os eventos. / Deu no jornal que se cancelaram os eventos.
    The newspaper reported that the events had been cancelled.
  5. (transitive with em or with no preposition) to result in
    Não te preocupes, não dará em nada.
    Don’t worry, it won’t lead to anything.
  6. (transitive or auxiliary with para and a verb in the personal infinitive) to suffice, to be enough
    Dez euros para almoçar hoje.
    Ten euros is enough to have lunch today.
    Synonym: bastar
  7. (transitive) to make (to tend or be able to become)
    Ela daria uma boa professora.
    She would make a good teacher.
  8. (ditransitive, with the indirect object taking por or como) to consider (assign some quality to)
    Depois de semanas procurando, deram-nos como desaparecidos.
    After weeks of searching, they considered us to be missing.
    Synonym: considerar
  9. (transitive with com) to come across (to find something accidentally or in an unexpected condition)
  10. (Brazil, vulgar slang, intransitive, or ditransitive, with the indirect object taking para) to allow to be sexually penetrated
    Dei pra ele.
    I let him fuck me.
  11. (Brazil, slang, transitive with de) to defeat by a given score
    Meu time vai dar de dois a zero no seu.
    My team will beat yours 2-nil.

Conjugation

Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:dar.

Derived terms

Descendants

  • Angolar: ra
  • Annobonese: da
  • Guinea-Bissau Creole: da
  • Indo-Portuguese:
  • Kabuverdianu: da
  • Korlai Creole Portuguese: da
  • Macanese:
  • Kristang: da
  • Principense: da
  • Sãotomense: da
  • Saramaccan:

Romani

Etymology

From Sanskrit दर (dara, fear). Compare Hindi डर (ḍar).

Noun

dar f

  1. fear

Romanian

Pronunciation

Etymology 1

Uncertain. Probably from a compound of de and iar(ă). It may also perhaps come from an intermediate form *deară, from Latin vērō, or from . See also doar.

Alternative forms

Conjunction

dar

  1. but
Synonyms

Etymology 2

From a Slavic language, from Proto-Slavic *darъ (gift).

Noun

dar n (plural daruri)

  1. gift
Declension
Synonyms

Romansch

Etymology

From Latin dare, present active infinitive of .

Verb

dar

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran, Puter, Vallader) to give

Conjugation


Serbo-Croatian

Etymology

From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *deh₃rom.

Pronunciation

Noun

dȃr m (Cyrillic spelling да̑р)

  1. gift

Declension

Synonyms

References

  • dar” in Hrvatski jezični portal

Slovak

Etymology

From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *déh₃rom.

Pronunciation

Noun

dar m (genitive singular daru, nominative plural dary, genitive plural darov, declension pattern of dub)

  1. gift

Declension

Derived terms

Further reading

  • dar”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene

Etymology

From Proto-Slavic *darъ, from Proto-Indo-European *déh₃rom.

Pronunciation

Noun

dȃr m inan

  1. gift (a talent or natural ability)

Inflection

The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine inan., hard o-stem, long mixed accent, plural in -ôv-
nom. sing. dár
gen. sing. darú
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dár darôva darôvi
genitive
(rodȋlnik)
darú darôv darôv
dative
(dajȃlnik)
dáru darôvoma darôvom
accusative
(tožȋlnik)
dár darôva darôve
locative
(mẹ̑stnik)
dáru darôvih darôvih
instrumental
(orọ̑dnik)
dárom darôvoma darôvi
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Masculine inan., hard o-stem
nom. sing. dár
gen. sing. dára
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
dár dára dári
genitive
(rodȋlnik)
dára dárov dárov
dative
(dajȃlnik)
dáru dároma dárom
accusative
(tožȋlnik)
dár dára dáre
locative
(mẹ̑stnik)
dáru dárih dárih
instrumental
(orọ̑dnik)
dárom dároma dári

Derived terms


Somali

Verb

dar

  1. to add
    Walaal, caano higgu dar, fadlan.
    Bro, add milk for me please.

Spanish

Etymology

From Latin , from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (give).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdaɾ/ [ˈd̪aɾ]
  • (file)
  • (file)

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 51: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to give, to give out
  2. (transitive) to hand over
  3. (transitive) to hit
    Me han dado en la cabeza.
    They hit me on my head.
  4. (transitive) to emit
  5. (transitive) to produce
  6. (transitive) to perform
  7. (transitive) to consider
    dar como or dar por
    Doy eso por menos que yo.
    I consider that beneath me.
    Yo lo doy por muerto.
    I consider him dead.
  8. (transitive) to encounter; to find with effort
    dar con
    Dimos con María.
    We encountered Maria.
    Dimos con el edificio después de tres horas.
    We finally found the building after three hours.
  9. (transitive) to hit upon
  10. (transitive, colloquial) to ruin; mess up
    Me dio la noche
    It ruined the night for me
  11. (reflexive) to occur
  12. (reflexive) to grow naturally
    El maíz se da en esta tierra.
    Corn/maize grows on this land.
  13. (reflexive) to hit
    darse con or darse contra
    El coche se dio con/contra un árbol.
    The car hit a tree.
  14. (reflexive) to realize or notice something
    darse cuenta de
    me estoy dando cuenta de mis errores.
    I'm realizing my mistakes
    se acaban de dar cuenta de que estuvimos aquí.
    They just noticed/realized we were here.
  15. (reflexive + por) to assume
    darse por vencidoto assume to be defeated
    darse por muertoto assume to be dead
  16. (reflexive, informal) to pretend to be, to present oneself as though one were
    dárselas de
    se las da de enfermero pero nunca ha estudiado.
    He pretends to be a nurse, but he's never studied.
  17. (reflexive, Mexico) to surrender
    ¿Te das?Me doy.
    Do you surrender? — I surrender.
  18. (reflexive, transitive, El Salvador, vulgar) to fuck (used with third person direct objects only)
    Vos solo te la das.
    You just fuck her.
    Me quiero dar a José.
    I want to fuck José.

Conjugation

Template:es-conj-ar Template:es-conj-ar

Derived terms


Swedish

Noun

dar

  1. (deprecated template usage) indefinite plural of dag; Contraction of dagar., sometimes written da'r

Anagrams


Turkish

Etymology 1

From Old Turkic tar, from Proto-Turkic *tār, *d(i)ār (narrow).

Adjective

dar

  1. narrow
Antonyms

Etymology 2

Borrowed from Arabic دَار (dār).

Noun

dar

  1. (obsolete) house, place
Derived terms

Venetian

Etymology

From Latin , ultimately from Proto-Indo-European *deh₃- (to give); compare Italian dare.

Verb

dar

  1. (transitive) to give
  2. (transitive) to deliver


Yagara

Noun

dar

  1. earth

References