Appendix:Romance doublets: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Word dewd544 (talk | contribs) |
→C: fix module error |
||
Line 122: | Line 122: | ||
}} |
}} |
||
{{/table|cols=3 |
{{/table|cols=3 |
||
|Latin cannabis<ref>Cf. also Vulgar Latin {{m|la|*canapa}} or {{m|la|*canapis}}.</ref>|Borrowed|Inherited |
|Latin [[cannabis]]<ref>Cf. also Vulgar Latin {{m|la|*canapa}} or {{m|la|*canapis}}.</ref>|Borrowed|Inherited |
||
|Catalan|cànnabis|cànem |
|Catalan|cànnabis|cànem |
||
|French|cannabis|chanvre |
|French|cannabis|chanvre |
||
|Italian|cannabis|canapa |
|Italian|cannabis|canapa |
||
|Portuguese|canábis|cânhamo |
|Portuguese|canábis|cânhamo |
||
|Romanian|canabis|cânepă |
|Romanian|canabis|cânepă |
||
|Spanish|cannabis|cáñamo |
|Spanish|cannabis|cáñamo |
||
|See also |
|See also |
||
|Occitan|canabís|cambe, carbe |
|Occitan|canabís|cambe, carbe |
||
}} |
}} |
||
{{/table|cols=4 |
{{/table|cols=4 |
Revision as of 19:31, 19 January 2018
Some doublets are common to several Romance languages.
A
Borrowed | Semi-learned | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | aplicar | — | aplegar |
French | appliquer | — | —[1] |
Portuguese | aplicar | — | achegar |
Romanian | aplica | — | apleca |
Spanish | aplicar | aplegar | allegar |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | aprehendre | aprendre |
French | appréhender | apprendre |
Portuguese | apreender | aprender |
Romanian | aprehenda (very rare) | aprinde |
Spanish | aprehender | aprender |
Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 21: The language name "Old Provençal" is not valid.
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | àrea | era |
French | are | aire |
Italian | area | aia |
Portuguese | área | eira |
Romanian | —[3] | arie |
Spanish | área | era |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Portuguese | arena | areia |
Romanian | arenă | arină |
Borrowed | Semi-learned | Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|---|---|
Catalan | article | — | artell | — |
French | article | — | orteil[5] | — |
Italian | articolo | — | — | artiglio (likely borrowed from Old Provençal) |
Portuguese | artículo | artigo | artelho | — |
Spanish | artículo | — | artejo | — |
See also | ||||
Galician | — | artigo | artello | — |
Occitan | artícol | article | artelh | — |
Sicilian | artìculu | — | artigghiu[6] | — |
Borrowed | Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|---|
Italian | assimilare | assomigliare | assembrare / assembiare (from French) |
Portuguese | assimilar | assemelhar | — |
Romanian | asimila | asemăna | — |
Spanish | asimilar | asemejar | asemblar (from Old French) |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
French | augure | heur |
Portuguese | augúrio | agoiro, agouro |
Spanish | augurio | agüero |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | august | agost |
French | auguste | août |
Italian | augusto | agosto |
Portuguese | augusto | agosto |
Romanian | august | agust / gust |
Spanish | augusto | agosto |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | auscultar | escoltar |
French | ausculter | écouter |
Italian | auscultare | ascoltare |
Portuguese | auscultar | escutar |
Romanian | ausculta | asculta |
Spanish | auscultar | escuchar |
B
Borrowed | Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|---|
Catalan | blasfemar | blasmar, blastomar | — |
French | blasphémer | blâmer | — |
Italian | — | bestemmiare | biasimare (from Old French) |
Portuguese | blasfemar | lastimar | — |
Romanian | blasfema (very rare) | blestema | — |
Spanish | blasfemar | lastimar | — |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | butlla[11] | bolla |
French | bulle | boule[12] |
Portuguese | bula[13] | bolha |
Spanish | bula[14] | bolla |
C
Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|
Catalan | cambra | càmera (through English and New Latin) |
French | chambre | caméra (through English and New Latin) |
Portuguese | câmara[16] | câmera (through English and New Latin, or influenced by them) |
See also | ||
Occitan | cambra, chambra | camerà (probably through English and New Latin, or through French) |
Borrowed | Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|---|
Catalan | campus | camp | — |
French | campus | champ, camp[17] | — |
Portuguese | campus | campo | — |
Romanian | — | câmp | campus (through English and French) |
Spanish | campus | campo | — |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | cànnabis | cànem |
French | cannabis | chanvre |
Italian | cannabis | canapa |
Portuguese | canábis | cânhamo |
Romanian | canabis | cânepă |
Spanish | cannabis | cáñamo |
See also | ||
Occitan | canabís | cambe, carbe |
Borrowed | Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|---|
Catalan | catena (jargony) | cadena | — |
French | catène (jargony or literary) | chaîne | — |
Portuguese | catena (jargony) | cadeia | — |
Romanian | catenă | cătină (uncertain) | — |
See also | |||
Aromanian | — | cãtinã (uncertain) | cadenã (probably through Venetian)[19] |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | càtedra | cadira |
French | cathèdre | chaire, chaise |
Portuguese | cátedra | cadeira |
Spanish | cátedra | cadera |
See also | ||
Friulian | càtidre | cjadree[20] |
Occitan | catedra | cadièra |
Venetian | càtedra | carega |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | causa | cosa |
French | cause | chose |
Italian | causa | cosa |
Portuguese | causa | coisa / cousa (dated) |
Spanish | causa | cosa |
See also | ||
Friulian | cause | cjosse[21] |
Galician | causa | cousa |
Occitan | —[22] | causa / chausa / còsa |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Italian | circulo | cerchio |
Portuguese | círculo | cercho |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Portuguese | clave | chave |
Spanish | clave | llave |
Borrowed | Semi-learned | Inherited | Indirect borrowings | |
---|---|---|---|---|
Catalan | clavícula | — | clavilla[25] | — |
French | clavicule | — | cheville | — |
Italian | clavicola | — | cavicchia | caviglia (through Old Provençal) |
Portuguese | clavícula | cravelha | chavelha[26] | — |
Spanish | clavícula | clavija | llavija / lavija | — |
See also | ||||
Friulian | clavìcule | — | cjavile | cavicje (probably through Italian) |
Occitan | clavicula | — | cavilha | — |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | coagular | quallar |
French | coaguler | cailler |
Italian | coagulare | cagliare |
Portuguese | coagular | coalhar |
Romanian | coagula | închega[28] |
Spanish | coagular | cuajar |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | cogitar | cuidar |
French | cogiter | cuider (obsolete) |
Italian | cogitare | coitare |
Portuguese | cogitar | cuidar |
Spanish | cogitar | cuidar |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
French | computer (archaic) | compter, conter |
Italian | computare | compitare, contare |
Portuguese | computar | contar |
Romanian | computa[30] | cumpăta |
Spanish | computar | contar |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | corpus | cos |
French | corpus | corps |
Italian | corpus | corpo |
Portuguese | corpus | corpo |
Spanish | corpus[31] | cuerpo |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | cras | gras[33] |
French | crasse[34] (uncertain; possibly inherited) | gras[35] |
Italian | crasso | grasso |
Portuguese | craso | graxo (uncertain)[36] |
Romanian | cras[37] | gras |
Spanish | craso | graso (uncertain)[38] |
D
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | denari | diner |
French | dénaire (rare, jargony) | denier |
Italian | denario | denaro / danaio / danaro |
Portuguese | denário | dinheiro |
Spanish | denario | dinero |
See also | ||
Asturian | denariu | dineru |
Galician | denario | diñeiro |
Latin digitālis | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | digital | didal | |
French | digital | dé*[39] | |
Italian | digitale | ditale | |
Portuguese | digital | dedal | |
Romanian | digital | degetar*[40] | |
Spanish | digital | dedal | |
Friulian | digitâl | dedâl | |
Sardinian | deidale | didale |
Latin dīrectus[41] | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | directe | dret | |
French | direct | droit | |
Italian | diretto | dritto / diritto | |
Portuguese | direto | direito[42] | |
Romanian | direct | drept | |
Spanish | directo | derecho | |
Friulian | diret | dret | |
Occitan | directe | drech / drèit / dret |
Latin duplicāre | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | duplicar | doblegar |
Romanian | duplica | dupleca (archaic)[43] |
E
Latin ego[44] | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | ego | jo |
French | égo | je |
Italian | ego | io |
Portuguese | ego | eu |
Romanian | ego | eu |
Spanish | ego | yo |
Latin episcopus | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Italian | episcopo | vescovo |
Portuguese | epíscopo | bispo |
Latin exāmen | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | examen | eixam | |
French | examen | essaim | |
Italian | esame | sciame | |
Portuguese | exame | enxame | |
Spanish | examen | enjambre | |
Occitan | examen | eissam[45] | |
Venetian | exame | same / samo |
F
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | fàbrica | farga |
French | fabrique | forge |
Portuguese | fábrica | frágua |
Spanish | fábrica | fragua |
Latin fābula | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Italian | favola | fiaba |
Portuguese | fábula | fala |
Spanish | fábula | habla |
Latin flamma | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Portuguese | flama | chama |
Spanish | flama | llama |
Latin focus | Borrowed | Inherited | Indirect borrowings |
---|---|---|---|
Catalan | focus | foc | – |
French | – | feu | focus, through English |
Italian | foco | fuoco | – |
Portuguese | foco | fogo | – |
Romanian | – | foc | focus (rare/jargony), through French and German |
Spanish | foco | fuego / huego (rare or obsolete) | – |
Latin folium[46] | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | foli | full, fulla (from plural) |
French | folio | feuille (from plural) |
Portuguese | fólio | folho, folha (from plural) |
Romanian | foliu | foaie (from plural) |
Spanish | folio | hoja (from plural) |
Latin frīgidus[47] | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | frígid | fred |
French | frigide | froid |
Italian | frigido | freddo |
Portuguese | frígido | frio |
Spanish | frígido | frío |
G
Latin gravis[48] | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | grave | grief |
Italian | grave | greve |
Romanian | grav | greu |
H
Latin hērēditārius | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | héréditaire | héritier |
Portuguese | hereditário | herdeiro |
Spanish | hereditario | heredero |
I
Latin implicāre | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
French | impliquer | employer | |
Italian | implicare | impiegare | |
Portuguese | implicar | empregar | |
Spanish | implicar | –[49] | |
Asturian | implicar | emplegar | |
Friulian | implicâ | impleâ | |
Occitan | implicar | emplegar |
Latin integer, integrum | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | íntegre | enter | |
French | intègre | entier | |
Italian | integro | intero | |
Portuguese | íntegro | inteiro[50] | |
Romanian | integru | întreg | |
Spanish | íntegro | entero | |
Asturian | integru | enteru | |
Galician | íntegro | enteiro | |
Occitan | entegre | entiér |
L
Latin labōrāre | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | laborar | llaurar |
Portuguese | laborar | lavrar |
Spanish | laborar | labrar |
Latin lēgālis | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | legal | lleial | |
French | légal | loyal | |
Italian | legale | leale | |
Portuguese | legal | leal | |
Spanish | legal | leal | |
Asturian | llegal | lleal | |
Friulian | legâl | leâl |
Latin līberāre | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | alliberar | lliurar |
French | libérer | livrer |
Portuguese | liberar | livrar |
Spanish | liberar | librar |
M
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Italian | macchinare | macinare |
Spanish | maquinar | maznar |
Latin macula | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | màcula | malla |
French | macule | maille |
Italian | macula | macchia |
Portuguese | mácula, mágoa | mancha, malha, mangra |
Spanish | mácula | mancha, mangla |
Latin magister, magistrum | Borrowed | Inherited | Indirect borrowings |
---|---|---|---|
Catalan | – | mestre | màster, from English |
French | magister | maître | maestro from Italian, master from English |
Italian | magister | maestro / mastro | – |
Romanian | magistru | măiestru | maestru from Italian, maistru from German, meșter from Hungarian |
Spanish | magíster | maeso / maestro | maestre from Old Provençal, máster from English |
Occitan | magestre | mèstre | – |
Latin māteria | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Portuguese | matéria | madeira | |
Spanish | materia | madera | |
Asturian | materia | madera | |
Galician | materia | madeira |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | masticar | mastegar |
French | mastiquer | mâcher |
Portuguese | mastigar | mascar |
Romanian | mastica | mesteca |
Spanish | masticar | mascar |
Latin mediānus | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | médian | moyen |
Italian | mediano | mezzano |
Portuguese | mediano | meão |
Romanian | median | mezin[51] |
Latin minūtia | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | minutie | menuise |
Italian | minuzia | minugia |
Portuguese | minúcia | miúça |
Spanish | minucia[52] | menuza |
Latin minūtus | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | minut | menut | |
French | minute (from feminine) | menu | |
Portuguese | minuto | miúdo | |
Romanian | minut | mărunt / mănunt | |
Spanish | minuto | menudo | |
Occitan | minuta (from feminine) | menut |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | mòbil | moble |
French | mobile | meuble |
Portuguese | móbil | móvel |
Spanish | móvil | mueble |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
French | muter | muer |
Portuguese | mutar | mudar |
Romanian | mutare | muta |
Spanish | mutar | mudar |
N
Latin nōmināre | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | nominar | nomenar |
French | nominer | nommer |
Portuguese | nominar | nomear |
Romanian | nomina | număra (obsolete) |
Spanish | nominar | nombrar |
O
Latin oculus[53] | Borrowed | Inherited | Indirect borrowings |
---|---|---|---|
Catalan | òcul | ull | – |
French | oculus | œil | – |
Italian | oculo | occhio | – |
Portuguese | óculo | olho | – |
Romanian | – | ochi | oculus, through French |
Spanish | óculo | ojo | – |
Latin operārī / operāre | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | operar | obrar | |
French | opérer | ouvrer[54] | |
Portuguese | operar | obrar | |
Spanish | operar | obrar | |
Asturian | operar | obrar | |
Occitan | operar | obrar |
Latin operārius | Borrowed | Inherited | |
---|---|---|---|
Catalan | operari | obrer | |
French | opéraire (very rare, jargony) | ouvrier | |
Portuguese | operário | obreiro | |
Spanish | operario | obrero | |
Asturian | operariu | obreru | |
Galician | operario | obreiro |
P
Latin palūdem[55] | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Portuguese | palude | paul |
Romanian | paludă | pădure |
Spanish | palude | paúl |
Latin pectorālis | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | pectoral | pitral |
French | pectoral | poitrail[56] |
Spanish | pectoral | petral, pretal |
Latin pensāre | Borrowed | Inherited | Indirect borrowings |
---|---|---|---|
Catalan | pensar | pesar | – |
French | penser, panser | peser[57] | – |
Italian | pensare | pesare | – |
Portuguese | pensar | pesar | – |
Romanian | – | păsa | pansa, from French |
Spanish | pensar | pesar | – |
See also | |||
Asturian | pensar | pesar | – |
Friulian | pensâ | pesâ | – |
Galician | pensar | pesar | – |
Occitan | pensar | pesar | – |
Venetian | pensar | pexar | – |
Latin plānus | Borrowed | Semi-learned | Inherited |
---|---|---|---|
French | plan | – | plain (obsolete) |
Portuguese | plano | porão | chão |
Spanish | plano | – | llano |
Asturian | planu | – | llanu |
Latin planta | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Portuguese | planta | chanta[58] (archaic) |
Romanian | plantă | plântă (archaic) |
Spanish | planta | llanta (obsolete) |
Latin podium | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | podi | puig |
French | podium | puy (regional, rare) |
Italian | podio | poggio |
Portuguese | pódio | poio |
Spanish | podio | poyo |
Aragonese | podio | pueyo |
Asturian | podiu | poyu |
Galician | podio | poio |
Occitan | podiòm | puèg |
Q
Latin quietō | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | quitar (uncertain)[59] | quedar (uncertain)[60] |
French | –[61] | – |
Italian | quietare | chetare |
Portuguese | quietar, quitar(uncertain)[62] | quedar |
Spanish | quietar, quitar (uncertain)[63] | quedar |
Latin quietus | Borrowed | Inherited | Indirect borrowings |
---|---|---|---|
Catalan | quiet | –[64] | – |
French | quiet, quitte[65] | coi | – |
Italian | quieto | cheto | – |
Portuguese | quieto | quedo | – |
Romanian | – | încet / cet | chit, from French |
Spanish | quieto | quedo | – |
R
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | radi | raig |
French | radius | rai |
Italian | radio | raggio |
Portuguese | rádio | raio |
Spanish | radio | rayo |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Romanian | rapid | repede |
Spanish | rápido | raudo |
Latin ratiō, ratiōnem | Borrowed | Inherited | Indirect borrowings |
---|---|---|---|
Catalan | ració | raó | ràtio, through English |
French | ration | raison | ratio, through English |
Italian | razione | ragione | ratio, through English |
Portuguese | ração | razão | rácio, through English |
Spanish | ración | razón | ratio, through English |
S
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Catalan | singular | senglar |
French | singulier | sanglier |
Italian | singolare | cinghiale |
Portuguese | singular | senheiro |
Spanish | singular | señero |
Latin spatula | Borrowed | Semi-learned | Inherited |
---|---|---|---|
Catalan | espàtula | – | espatlla |
French | spatule | – | épaule |
Italian | spatola | – | spalla |
Portuguese | espátula | espádua | espalda |
Spanish | espátula | – | espalda |
Occitan | espatula | – | espatla |
Latin speculum | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | espècul | espill |
Italian | specolo | specchio |
Portuguese | espéculo | espelho |
Spanish | espéculo | espejo |
Borrowed | Inherited | |
---|---|---|
Italian | spigolo | spicchio |
Portuguese | espículo | espicho |
Latin status | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Catalan | estatus, status | estat |
French | état | été |
Italian | status | stato |
Portuguese | status | estado |
Romanian | status | stat |
Spanish | estatus | estado |
T
Latin temperāre | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | tempérer | tremper[66] |
Italian | temperare | temprare |
Spanish | temperar | templar |
Latin tepidus | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | tépide (archaic, literary) | tiède |
Italian | tepido | tiepido |
Portuguese | tépido | tíbio |
Latin trāditiō, trāditiōnem | Borrowed | Semi-learned | Inherited |
---|---|---|---|
Catalan | tradició | traïció[67] | – |
French | tradition | – | trahison |
Portuguese | tradição | – | traição |
Spanish | tradición | traición[68] | – |
U
Latin umbīlicus | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
French | ombilic | nombril[69] |
Italian | umbilico | ombelico |
Portuguese | umbílico | umbigo |
Romanian | ombilic | buric[70] |
Latin umerus | Borrowed | Inherited |
---|---|---|
Portuguese | úmero | ombro |
Romanian | humerus | umăr |
Spanish | húmero | hombro |
Footnotes
- ^ Old French applier and aploier were inherited.
- ^ Also contracted form apprendere.
- ^ The senses of "area", "surface" in arie (as opposed to the inherited one of "threshing floor") were learned borrowings from French or Latin, although the word itself was unaltered.
- ^ Vulgar Latin *articlus.
- ^ Compare Old French arteil.
- ^ Uncertain if inherited or a parallel form to Italian artiglio, with Gallo-Romance influence.
- ^ Vulgar Latin *agurium.
- ^ Vulgar Latin *agustus.
- ^ Vulgar Latin *ascultare.
- ^ Vulgar Latin *blastemāre.
- ^ Uncertain, possibly semi-learned. See also bola, likely borrowed through Occitan.
- ^ Most likely; an alternatively theory derives it from Germanic.
- ^ See also bola, borrowed through Occitan or Old Provençal.
- ^ See also bola, borrowed through Occitan or Old Provençal.
- ^ Cf. also the variant form camara.
- ^ Cf. also the form cambra.
- ^ Northern form, or influenced by other Romance languages.
- ^ Cf. also Vulgar Latin *canapa or *canapis.
- ^ Cf. also the form catinã.
- ^ Also spelled čhadree in the variant orthography.
- ^ Also spelled čhosse in the variant orthography.
- ^ The derived word encausa can be used in (some varieties) of Occitan to mean "cause", to differentiate from causa (“thing”), the inherited result in these varities/dialects.
- ^ Vulgar Latin *circlus.
- ^ Vulgar Latin *cavicla.
- ^ Cf. also clavella.
- ^ Cf. also cavilha.
- ^ Vulgar Latin *coaglāre.
- ^ Either through a Vulgar Latin *incoāgulāre, following metathesis, or later prefixed with în- in Romanian.
- ^ Vulgar Latin *compitāre.
- ^ Cf. also conta, borrowed through Italian contare, French compter.
- ^ Possibly through the intermediate of English.
- ^ Vulgar Latin *grassus.
- ^ Cf. also greix from a Vulgar Latin *grassies/crassise or from Old Catalan graixa, itself from a Vulgar Latin *grassia or *crassia.
- ^ From the feminine Old French cras.
- ^ Cf. also graisse from a Vulgar Latin *grassia or *crassia.
- ^ Possibly a derivative of graxa, itself from a Vulgar Latin *grassia or *crassia.
- ^ Partly through French crasse.
- ^ Possibly taken from another language as it appears late in Spanish texts; cf. also the more common grasa.
- ^ With analogy; compare Old French deel. See also the derived term délot.
- ^ Unsure, possibly coined in Romanian.
- ^ Vulgar Latin *dērēctus and *drēctus.
- ^ Modified orthographically from Old Galician-Portuguese dereito.
- ^ See also the prefixed verb îndupleca.
- ^ Vulgar Latin *eo.
- ^ Cf. also the form asèim (“exam”).
- ^ Cf. also Late Latin folia, from the plural.
- ^ Also Vulgar Latin fricdus, attested in the Appendix Probi, and frigdus, fridus.
- ^ Vulgar Latin *grevis.
- ^ Cf. Old Spanish emplegar, which was likely inherited.
- ^ Probably modified from Old Galician-Portuguese enteiro.
- ^ Likely; an alternative theory derives it from Slavic.
- ^ Cf. also the semi-learned variant menucia.
- ^ Cf. also Vulgar Latin oclus.
- ^ Cf. also the form œuvrer, formed analogically.
- ^ Vulgar Latin *padūle.
- ^ Compare Old French poitral.
- ^ See also Middle French poiser.
- ^ Alternatively, it may be a derivative of the verb chantar, from the related Latin plantāre.
- ^ Probably an early or semi-learned borrowing from the Medieval Latin form quitāre, or underwent an abnormal phonological evolution.
- ^ Alternatively, a derivative of Old Catalan quet, queda, as it was attested relatively late (1575).
- ^ Cf. quitter, which is likely a derivative of quitte, or occasionally seen as derived from a Medieval Latin form quitāre.
- ^ Possibly an early or semi-learned borrowing from the Medieval Latin form quitāre, or possibly through an (Old) French intermediate.
- ^ Either an early or semi-learned borrowing from the Medieval Latin form quitāre, or a derivative of Old Spanish quito, with an abnormal phonological evolution.
- ^ Old Catalan quet was probably inherited.
- ^ Early borrowing from the Medieval Latin form quitus.
- ^ From Old French temprer by metathesis.
- ^ Either semi-learned or a derivative of the verb trair (from Latin tradere) with the suffix -ció.
- ^ Either semi-learned, modified from the inherited Old Spanish trayçón, or a derivative of the Old Spanish verb traer (from Latin tradere) with the suffix -ción.
- ^ Through a Vulgar Latin diminutive *umbilīculus, with the -n- from the preceding indefinite article 'un' being appended (rebracketing).
- ^ Possibly through a Vulgar Latin root *umbulicus, and re-analyzed with a preceding indefinite article 'un', which was subsequently removed.