User:Bezimenen/Mythological entities within Bulgarian folklore
Jump to navigation
Jump to search
Mythological entities in Bulgarian folklore
Types of creatures and concepts
[edit]Divine type
[edit]Concepts and motives
[edit]- < Proto-Slavic *rodъ, *kory.
- ⇒ cosmogonism
- ⇒ съдба (sǎdba, “faith”), орис (oris, “vocation”)[3]: commonly associated implementations of the divine
- дола (dola, “lot, factor”) (determinative) → мисъл (misǎl, “thought”) (conceptual/regarded) → воля (volja, “will”) (volitional)...
- ▷ dialectics between preset and potential (ex. "История за бедата и работата")
- ▷ proper demeaner in face of hardship (ех. "Приказка за Неволята")
- + cf. Stoic eudaimonia (“good behaviour”)
- ▷ origin and function of the soul (probably Christian motive?)
Popular motives:
- absolute vs relative
- duality, trinity, division...
- dialectics = from dichotomy to resolution (ех. "Легенда за Господ и Дявола")
- natural law → природа (priroda), свят (svjat)
- constitution
Agents
[edit]- бог m (bog, “god”), боги́ня f (bogínja, “goddess”): deity, positive transcendental entity or force = creator/distributor of wealth?
- < Proto-Slavic *bogъ m, *bogyni f, possibly of Iranian origin (cf. Proto-Indo-Iranian *bʰagás (“lord, distributor”) → Vedic Bhaga).
- худ m (hud),[4] худи́ня f (hudínja): demon, negative transcendental entity or force = causer/spreader of hardship?
- див m (div), диви́ня f (divínja)[5]: antagonistic transcendental entity or force = contrast to natural, familiar things
- < Proto-Slavic *divъ m, *divyni f, either substantivization of adj. *divь(nъ) (“wonderful, marvelous”) or of Iranian origin (cf. Proto-Indo-Iranian *daywás (“deamon, deity”) → Zoroastr. Daeva). Likely akin to ди́ва (díva), самоди́ва (samodíva, “fairy”).
- Remark: Homophonous with folklore/colloquial див (div, “demihuman”), ди́ване (dívane, “stubborn person, lunatic”) < Turkish, of Persian origin.
- дя́вол (djávol): devil; epithetically also called Куция (the Crippled), Лукавия (the Cunning), Антихрист (antipode of Christ), et al.
- < non-native, borrowed with the spread of Christianity from Ancient Greek διάβολος (diábolos, “slanderer”).
- cf. Romanian Nefârtatul
Худ | Див | Бог |
← | – | → |
malevolent | neutral | benevolent |
Physical (corporal) types
[edit]Supernatural humans
[edit]Heroic class (draft):
- юна́к m (junák), юнаки́ня f (junakínja): hero, brave person
- багату́р (bagatúr), алп (alp), витя́з (vitjáz): great warrior, champion
---
Artisan class:
- ве́да f (véda),[6] ве́щица f (véštica),[7] ве́щер m (véšter), ве́щик m (véštik)[8]: witch (f), witcher (m) (wiseful fabulous person); in negative context: hag, crone.
- < Proto-Slavic *věda; *věščь (“proficient”) + -ица (-ica)/-ер (-er)/-ик (-ik), related to the word for awareness, knowledge / unawareness (ве́дие (védie) / неведе́ние (nevedénie)) and proficiency (вещина́ (veštiná)). Akin with Russian ве́дьма (védʹma).
- < Proto-Slavic *vъlxvъ, akin to the word for magic trick (вълшебство (vǎlšebstvo)) and conjuror (вълшебник (vǎlšebnik)). In modern times, meaning has degraded to mean rogue, fraudster.
- чароде́й m (čarodéj), чароде́йка f (čarodéjka): mage
- знаха́р (znahár), dial. баха́р (bahár): witchdoctor
- < Proto-Slavic *znati (“to know”), *bati (“to fable”) + -хар (-har). Nowadays, with obsolete usage. In the past, referring to people (sometimes with supernatural abilities) who treat sick or mentally unstable people with amulets, charms, and often natural medicines. Predecessors of modern medics (лекар, лечител, церител).
- < Proto-Slavic *bajačь (+ -ка (-ka) for fem. forms), from ба́я (bája, “to enchant, to evoke divination”). Presumably, capable of identifying and removing hexes (уроки), curses (проклятия) and bad luck (прокоба) by chanting divinations and prayers. Somewhat similar to знахар, бахар with the difference that the later are more prone to use amulets or actual medicines rather than spells.
- врач m (vrač),[11] вра́чка f (vráčka): warlock, shaman; equivalent to East Slavic колду́н (koldún) (< Proto-Slavic *kъldunъ).
- < Proto-Slavic *vьračь (+ -ка (-ka) for fem. forms). In modern times, the meaning has degraded to imply “fortune-teller”.
- гада́тел m (gadátel), гада́телка f (gadátelka): fortune-teller
- < Proto-Slavic *gadateľь (+ -ка (-ka) for fem. forms), from гада́я (gadája, “to guess, to prophesy”). In the past, having status closer to prophets, but nowadays generally perceived as hoaxers. Within mythology, believed to have received "divine sight" (e.g. after being hit by a lightning or sleeping under sacred tree).
- яснови́дец m (jasnovídec), яснови́дка f (jasnovídka): clairvoyant
- проро́к (prorók),[12] прорица́тел (proricátel); веща́тел (veštátel): prophet, mentor (wise person who serves as a forecaster for events to come or an adviser for things to do)
- < Proto-Slavic *prorokъ, *proricateľь; respectively Proto-Slavic *věťateľь.
- ори́сница (orísnica),[13] наре́чница (naréčnica),[14] наръ́чница (narǎ́čnica),[15] съ́дница (sǎ́dnica),[16] рожде́лница (roždélnica)[17]: cummer; similar to Greek Mœra.
Demihumans
[edit]- джудже́ (džudžé)[18]: dwarf. In some founding myths, believed to form the first generation of demihumans that preceeds giants and normal humans.
- < Ottoman Turkish جوجه, of Persian origin.
- велика́н (velikán), голема́н (golemán), грамада́н (gramadán): giant, colossus. In some founding myths, beleived to form a primordial generation of demihumans that predates normal humans.
- исполи́н (ispolín)[19]: large, robust, sturdy person/demihuman; usually dwelling in mountains and forests.
- < Old Church Slavonic сполинъ (spolinŭ); per Vasmer, from the name of the Scythian tribe Spalaei (allegedly a branch of the Royal Scythians, according to contemporary Graeco-Roman sources).
- жид (žid)[20][21]: mythological person; within Biblical tradition, believed to be the first generation of humans that God created.
- < Old Church Slavonic жидъ (židŭ, “Jew”) or Old East Slavic жидъ (židŭ, “ent, forest spirit”) (possibly contamination of the two).
- лати́ни (latíni), е́лени (éleni), чу́ди (čúdi): mythical people based on the historical Romans, Greeks, Celts, and Goths, who had ruled the Balkans and the Pontic steppes before the arrival of Slavs and Oghurs (who eventually formed the modern Bulgarian nation).
Humanoids
[edit]- ба́га (bága) (archaic): generic fabulous creature which appears in fables. Used as an example for children to learn from. Typically, depicted as an old man or a wise mythical beast.
- < perhaps from Proto-Slavic *bati (“to fable”) + -га (-ga), akin to ба́сня (básnja, “fable”), or a borrowing.
- кук (kuk)[22],[23] кука́н (kukán): benevolent eudaemon that helps chasing evil, probably whence Bulgarian ку́кер (kúker) and Bulgarian ку́ков ден (kúkov den)
- < probably Proto-Slavic *kukъ, akin to Lithuanian kaũkas (“dwarf, goblin”), Latvian kauks (“puck”)
- че́мер (čémer)[24]: vengeful imp/satyr (or nature spirit in general), which brings evil and curses to those who anger it; corresponds to Russian чёрт (čort)
- < borrowed from Russian чёрт (čort) < Proto-Slavic *čьrtъ.
- буга́нец (bugánec), буга́нин (bugánin)[26]: gnome-like creature similar to boggarts; corresponds to Russian водяно́й (vodjanój).
- < probably Proto-Slavic *buga (“lagoon, swamp, marsh”) + -ан (-an) + -ец (-ec)/-ин (-in)
- мрата́ (mratá),[27] мратиня́к (mratinják)[28][29]: cacodemon, goblin that brings diseases to likestock and harvest
- < perhaps from Proto-Slavic *morta akin to мора (mora, “death spirit, nightmare”), смърт (smǎrt, “death”) or related to the name of St. Martin. Believed to appear during the мратинци days around Martinmas (11 Nov), similar to Halloween in Western folklore.
- карако́нджул (karakóndžul),[30] килика́ндзер (kilikándzer), карако́няк (karakónjak) (Torlak): equivalent to Greek καλικάντζαρος (kalikántzaros, “beautiful centaur”), Turkish karakoncolos (“black bloodsucker”)
Beastoids
[edit]- въркола́к (vǎrkolák), вълкола́к (vǎlkolák), вракала́к (vrakalák)[32]: werewolf, lycanthrope (wolf-shapeshifter) with attributes of revenant (similar to вампир).
- < Proto-Slavic *vьlkolakъ, perhaps a compound of вълк (vǎlk, “wolf”) + -о- (-o-) + дла́ка (dláka, “pelt, skin with fur”). A reflex *вълкодлак (*vǎlkodlak) is attested in toponyms.
- вампи́р (vampír),[33] dial. лепи́р (lepír, “giant bat > vampire”)[34]: vampire (bat-shapeshifter) with attributes of revenant (similar to върколак).
- < Proto-Slavic *ǫpyrь, contaminated/reshaped in some dialects with forms akin to Proto-Slavic *lěpiti (“to stick, to glue to”) (due to bats' abity to hang onto surfaces). Native reflexes (nowadays dialectal or archaic) include въпи́р (vǎpír), упи́р (upír), вомпи́р (vompír), while the standard вампир has spread from a Western language in recent times. Functionally, has merged with creatures such as дра́кос (drákos),[35] дра́кул (drákul) (of Greek origin).
- < Unclear. BER compares with it чар (čar), formally resembles жар (žar), жарило (žarilo). May be related to Proto-Slavic *žerti (“to devour”), cf. Lithuanian gėrėjas (“drinker”).
- у́стрел (ústrel)[38]: bloodsucker (similar to вампир)
- < Proto-Slavic *ustrělъ, akin to the word for arrow (стрела́ (strelá)). Outside of folklore, could mean paralysis.
- драка́вец (drakávec) (regional, Western Bulgaria): strix, screecher with attributes of undead = forest-dwelling ghoul or canine creature which evokes danger onto travellers.
- < дра́ча се (dráča se, “to shout, to clamour against s.o.”) + -авец (-avec) (formally from an earlier *dorkavьcь), akin to Serbo-Croatian дре́кавац, ждракавац.
- песогла́вец (pesoglávec),[39] псегла́вец (pseglávec), dial. цологла́вец (cologlávec)[40]: cynocephalus
- < пес (pes), псе (pse, “dog”) + -о- (-o-) + глава (glava, “head”) + -ец (-ec). Possibly calque of Ancient Greek κυνοκέφαλος (kunoképhalos).
- росома́ха (rosomáha) (regional): feisty nature spirit, druidess, in some myths depicted as a lynx-woman hybrid; natural enemy of вампири, върколаци.
Monsters
[edit]- страши́лище (strašílište), плаши́лище (plašílište), пуга́лище (pugálište): terrible monster (horrifying or menacing supernatural being)
- грози́лище (grozílište), гади́лище (gadílište), гнуси́лище (gnusílište): dreadful monster (repulsive, disgusting supernatural being)
- змей m (zmej)[43][44] (dial. змех (zmeh)), зме́йка f (zméjka)/змейки́ня f (zmejkínja): wyvern, dragon (serpentine monster)
- ламя́ (lamjá)[45] (dial. ла́мия (lámija), ла́мня (lámnja)): man-eating monster (typically dragon, sometimes ichthyoid or humanoid)
- < Ancient Greek Λάμια (Lámia, “Lamia”)
- стри́га f (stríga), стри́гор m (strígor)[46]: snail-like, leech-like, or arthropod-like monster, which is believed to evoke malice by snorting/screeching. Resembles Hellenic siren, gorgon.
- < perhaps from Vulgar Latin strīga or directly from Ancient Greek στρίξ (stríx). Found also in Romanian strigoi pl, Polish strzyga, Albanian shtriga.
- < Old Church Slavonic инорогъ (inorogŭ), morphologically from ино- (ino-, “unique”) + рог (rog, “horn”). Perhaps a medieval calque of Ancient Greek μονόκερως (monókerōs).
- жар-пти́ца (žar-ptíca): phoenix (manifistation of the sun)
Undead
[edit]- < Proto-Slavic *neživъ, morphologically formed as не- (ne-, “un-”) + жив (živ, “alive”). Principally means abiotic.
- нав (nav)[49] (usually in pl.), на́вяк (návjak),[50] на́вой (návoj): undead, wight (animated corpse devoid of soul) or wraith, spectre, poltergeist (of unbaptized children).
- < Proto-Slavic *navь (“wraith, undead”), possibly akin to the word for need (ну́жда (núžda), пону́да (ponúda)).
- диде́ин (didéin)[51],[52] диде́йко (didéjko): revenant with attributes of screecher = undead animal corpse or ghoul of dead animal (typically sheep).
- < perhaps Proto-Slavic *dědějь (“predecessor”) + -ин (-in)/-ко (-ko) via dialectal narrowing of unstressed *ě - ě́ > i - é.
- плъ́тник (plǎ́tnik)[53]: incarnant (spirit of dead person which incarnates into the body of an animal while it comes near their corpse)
- < плътя́ (plǎtjá, “to get under the flesh”) + -ник (-nik) (obsolete), akin to the word for incarnation (въплъще́ние (vǎplǎšténie)).
Fairies
[edit]- ди́ва (díva),[54] самоди́ва (samodíva)[55]: nature spirit, nymph; usually depicted as a young maiden.
- < Proto-Slavic *juda, likely cognate to Lithuanian jaudà (“temptation”), Latvian jauda (“capacity, spiritual power”). Possibly further related to the word for youth (Bulgarian юноша (junoša)).
- мо́ра f (móra),[60] мо́рой m (móroj), мора́ва (moráva)[61]: death spirit, wraith, nightmare (similar to явина) or spectre of young woman.
- < Proto-Slavic *mora, *morava, akin to the word for death (смърт (smǎrt)) and physical exhaustion (мор (mor), умо́ра (umóra)).
- ве́ла (véla), веля́на (veljána) (regional, archaic): chaos spirit (personification of doom and disorder); similar to Greek ker
Guardians (draft)
[edit]- лесник (lesnik), горянин (gorjanin)
- лъговик (lǎgovik), ледих (ledih), степовой (stepovoj)
- полевик (polevik), поляница (poljanica)
- блатник (blatnik), поречник (porečnik), брегиня (breginja)
- домовик m (domovik), домовой m (domovoj), домница f (domnica)
- кладник (kladnik) (in Russian кладовик (kladovik)), стожих (stožih) (in Russian стоговой (stogovoj))
- банник (bannik)
- кладенчар (kladenčar)
- дворник (dvornik)
Metaphysical (spiritual) types
[edit]Phantasma
[edit]- < Proto-Slavic *duxъ, akin to the word for breathe (дъх (dǎh), диха́ние (dihánie)), aspiration (ди́шане (díšane)), soul (душа́ (dušá)). Originally, meaning “gush of air, sprite” (attested in Old Church Slavonic доухъ (duxŭ)).
- сдуха́ч (sduháč) (Western Bulgaria): poltergeist, warden spirit, or "dragon-man" (supernatural person or demon with ability to exude their spirit out of their body)
- < likely influenced by Serbo-Croatian зду̀ха̄ћ, morphologically equivalent to с- (s-) + дух (duh, “spirit”) + -ач (-ač). According to some interpretations (Skok, Jokl), the Serbo-Croatian term may be a folk reinterpration of dial. сту̀ха̄ћ of Albanian origin (perhaps akin to Greek borrowing стихи́я (stihíja, “natural force”)). Some motifs of the creature's lore are also found in Romanian balaur (“dragon”).
- < Proto-Slavic *běsъ, possibly related to the word for misfortune, calamity (беда́ (bedá)). Standardly means rabies.
- при́зрак (prízrak),[65] привиде́ние: ghost, apparition, phantom.
- < Proto-Slavic *prizorkъ, equivalent to при- (pri-) + зрак (zrak, “glare, sight”); Proto-Slavic *prividěnьje, equivalent to при- (pri-) + виде́ние (vidénie, “vision, spectacle”).
- ся́нка (sjánka)[66]: shadow, manes, silhouette (spirit of a dead person, which resides in the underworld).
- < Proto-Slavic *sěnъka (“shade”). As a mythological entity, spread with the adoption of Christianity.
- явина́ (javiná): presence, visitant (supernatural entity that appears in dreams or manifests itself as an illusion)
- < Proto-Slavic *aviti (“to appear”) + -ина (-ina).
- < Proto-Slavic *blǫditi (“to hallucinate, to delude”) + -ник m (-nik)/-ница f (-nica), akin to the word for delusion (заблу́да (zablúda)). Secondarily, means “immoral, unfaithful person → adulterer, rake” (meaning adapted from Russian).
Phenomena
[edit]- ха́ла (hála),[68] dial. хале́тина (halétina): tempest, gale (supernatural being which controls the weather; bringer of hail, storms, whirlwinds); usually envisioned as a serpentine monster, a witch, or a phantasm.
- < Proto-Slavic *xala (limited to South Slavic), possibly from Ancient Greek χάλαζα (khálaza, “hail”). Outside of folklore, refers to tornado, twister (also called смерч (smerč)).
- < Proto-Slavic *buřa. Nowadays, no longer associated with supernaturality.
- ту́ча (túča)[70]: heavy precipitation, rainfall
- < Proto-Slavic *tǫča. Nowadays obsolete. Within Christian tradition, one of the retributions spent by God to punish the greed of people during the Age of Noah.
- < Proto-Slavic *potopъ, an action noun of потопя́ (potopjá, “to submerge (in water)”). Perhaps entered native folklore from the Biblical tradition. Within Christian tradition, the ultimate the retribution spent by God to punish the greed of people during the Age of Noah (see Deluge in mythology).
- < Proto-Slavic *xmara. Perhaps influenced by toxic steams erupted from the ground. Sometimes, depicted as a swarm of ghosts or as a dim cloud.
- сти́хия (stíhija),[73] dial. сти́я (stíja): supernatural, uncontrollable force.
- < pl. of Ancient Greek στοιχεῖον (stoikheîon, “primal element”).
- раро́г (raróg): rumble (horrific roar which brings destruction and clamour)
- < Proto-Slavic *gromъ, *stonъ, *ękъ, *buka. Nowadays, no longer associated with supernaturality. Within folklore, usually casted by sentient beings such as гръмовержец or букач, rather than appearing on their own.
- мъ́лния (mǎ́lnija),[74] dial. мълне́вица (mǎlnévica): lightning
- < Proto-Slavic *mъldni. Nowadays, no longer associated with supernaturality. Outside of folklore, synonymous with светка́вица (svetkávica), блеска́вица (bleskávica).
- земетръ́с (zemetrǎ́s): earthquake
Diseases and omens
[edit]- чу́ма (čúma)[75]: plague, pestilence (Black Death); occassionally personafied as an old woman or a ghoul.
- ку́га (kúga)[76]: contagious disease, epidemy.
- < Proto-Slavic *kuga (limited to South Slavic), either of expressive origin or borrowed from Old High German koge (“infection”).
- сра́га (srága): contagious misfortune, ill fate (believed to be spread via contact with a cursed person)
- < Proto-Slavic *svorga (“great severity, wrench”).
- < Proto-Slavic *ęga (“malice, disease”), whence also the name of the mythological personage Баба Яга (Baba Jaga).
- кърч (kǎrč),[78] кърча́н (kǎrčán),[79] кръчина́ (krǎčiná), кръки́ня (krǎkínja): heatstroke, seizure in livestock (believed to be caused by evil spirits; in reality caused by sudden changes in temperature)
- лехуса (lehusa), елеуса (eleusa)[80]: spirit which visits pregnant women and may cause miscarriage if treated with ill intent.
- < Proto-Slavic *nežitь, from не- (ne-, “un-”) + Proto-Slavic *žitь (“life, bios”). Cognate with Russian нежи́д (nežíd, “pus”), Polish nieżyć (“catarrh”). Outside of folklore, refers to pyorrhea (type of gum disease).
- недъ́г (nedǎ́g)[83][84]: disability, physical impediment
- < Proto-Slavic *nedǫgъ, from не- (ne-, “un-”) + Proto-Slavic *dǫgъ (“capacity, force”).
- уро́ки pl (uróki)[85] (pl. of obsolete уро́ка (uróka)), dial. за́рек (zárek): bad luck, bad omen, jinx
Mysteries and magic
[edit]- < Ancient Greek μαγεία (mageía). Basis for магьо́свам (magjósvam, “to conjure magic”), whence also магьо́сник m (magjósnik), магьо́сница f (magjósnica, “magician”),
- вълше́бство (vǎlšébstvo): sorcery, jinx
- < Proto-Slavic *vъlšьba (“witchery”) + -ство (-stvo). Akin to влъхв m (vlǎhv), влъ́хва f (vlǎ́hva).
- чар (čar): incantation (obsolescent), charm
- < Proto-Slavic *čarъ. Akin to чароде́й m (čarodéj), чароде́йка f (čarodéjka).
- < Proto-Slavic *čudo, *divo. Akin to чудо́вище (čudóvište, “monster”)
- блъ́да (blǎ́da), блъда́яние (blǎdájanie),[88] блъ́дство (blǎ́dstvo) (obsolescent): delusion, hallucination
- < Proto-Slavic *mama, action/resultant noun of *mamiti (“to deceive, to cheat, to delude”).
- < Proto-Slavic *mara. Akin to the word for mirage (мараня́ (maranjá)).
- < Proto-Slavic *ědъ (“poison”), likely akin to Lithuanian aistrà (“rabies”). Could refer to any kind of bane, be it supernatural and not.
Elementals (draft)
[edit]- природа (priroda): nature
- време (vreme), пора (pora): time, weather
- огън (ogǎn), зной (znoj): fire, blaze
- вода (voda): water
- земя (zemja), dial. груда (gruda): earth
- въздух (vǎzduh): air
- светлина (svetlina), виделина (videlina), dial. луча (luča): light
- тъма (tǎma), мрак (mrak): darkness
Remark: In general, there is no particular mysticism related to the elements in Bulgarian folklore. They only serve supplementary function.
References
[edit]- ^ Stoynev, Anani (1994) “род”, in Българска митология. Енциклопедичен речник [Bulgarian mythology. Encyclopedic dictionary][1] (in Bulgarian), Sofia: 7M - Logis, page 300
- ^ Stoynev, Anani (1994) “корен”, in Българска митология. Енциклопедичен речник [Bulgarian mythology. Encyclopedic dictionary][2] (in Bulgarian), Sofia: 7M - Logis, page 177
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “орис”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 922
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “ху́дый”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][3] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 514
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “див²”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 384
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “веда²”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 126
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “вещица”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 141
- ^ Nayden Gerov (1895) “вѣ́щикъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][4] (in Bulgarian), volume 1, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 201
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “влъхва, влъхъв”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 166
- ^ Nayden Gerov (1895) “баꙗ́чь”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][5] (in Bulgarian), volume 1, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 30
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “врач”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 183
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1901) “проро́къ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][6] (in Bulgarian), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 310
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1901) “ори́сници”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][7] (in Bulgarian), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 380
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1901) “наре́чници”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][8] (in Bulgarian), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 209
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1901) “нарѫ́чници”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][9] (in Bulgarian), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 212
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “сѫ́дница”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][10] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 314
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “рожде́лница”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][11] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 84
- ^ Nayden Gerov (1895) “джудже́”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][12] (in Bulgarian), volume 1, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 289
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “исполин”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 89
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “жид”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 543
- ^ Nayden Gerov (1897) “жидъ, мн. жи́дове”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][13] (in Bulgarian), volume 2, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 20
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “кук¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 82
- ^ Nayden Gerov (1899) “кукъ (3)”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][14] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 430
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “че́меръ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][15] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 540
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “чёртъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][16] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 547
- ^ Nayden Gerov (1895) “буга́нець, буга́нинъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][17] (in Bulgarian), volume 1, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 81
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “мрата”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 280
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “мратиня́к”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 281
- ^ Nayden Gerov (1899) “мратинꙗ́къ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][18] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 85
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “караконджо(л)”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 234
- ^ Todorov, T. A., Racheva, M., editors (2010), “таласъм”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 7 (слòво – теря̀свам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 778
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “вълколак”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 206
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “вампир”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 117
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “лепир”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 364
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “дракос”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 420
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “жаро”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 525
- ^ Nayden Gerov (1897) “жꙗ́ро”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][19] (in Bulgarian), volume 2, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 30
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “у́стрѣлъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][20] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 458
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1901) “песогла́вець”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][21] (in Bulgarian), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 25
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “цологла́вець”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][22] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 526
- ^ Racheva, M., Todorov, T. A., editors (2002), “русалка”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 6 (пỳскам – словàр²), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 351
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “чюдо́вище”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][23] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 563
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “зме́й”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 647
- ^ Nayden Gerov (1897) “змѣ́й”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][24] (in Bulgarian), volume 2, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 160
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “ламя”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 303
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “стри́горъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][25] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 269
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “ино-¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 80
- ^ Nayden Gerov (1897) “иноро́гъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][26] (in Bulgarian), volume 2, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 328
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “нави”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 458
- ^ Nayden Gerov (1899) “на́вꙗкъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][27] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 132
- ^ Nayden Gerov (1895) “диде́инъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][28] (in Bulgarian), volume 1, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 293
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “дидеин”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 387
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1901) “плъ́тникъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][29] (in Bulgarian), volume 4, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 46
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “дива”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 384
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “самоди́ва”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][30] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 115
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “вила²”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 147
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “самови́ла”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][31] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 112
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “ю́да”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][32] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 601
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “самою́да”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][33] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 117
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “мора¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 238
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “морава¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 238
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “кикимора”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 358
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “дух”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 450
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “бяс”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 450
- ^ Duridanov, I. V., Racheva, M., Todorov, T. A., editors (1996), “призрак¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 5 (падѐж – пỳска), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 712
- ^ Todorov, T. A., Racheva, M., editors (2010), “сянка”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 7 (слòво – теря̀свам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 724
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “джин”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 364
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “ха́ла”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][34] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 482
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “буря”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 92
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “ту́чꙗ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][35] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 386
- ^ Duridanov, I. V., Racheva, M., Todorov, T. A., editors (1996), “потоп”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 5 (падѐж – пỳска), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 557
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “хма́ра”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][36] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 503
- ^ Todorov, T. A., Racheva, M., editors (2010), “стихия”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 7 (слòво – теря̀свам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 464
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “мълния”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 390
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “чю́ма”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][37] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 566
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1979), “куга”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2 (и – крепя̀), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “еза”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 481
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “кърч¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 222
- ^ Nayden Gerov (1897) “крьчꙗ́нъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][38] (in Bulgarian), volume 2, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 425
- ^ Stoynev, Anani (1994) “лехуса”, in Българска митология. Енциклопедичен речник [Bulgarian mythology. Encyclopedic dictionary][39] (in Bulgarian), Sofia: 7M - Logis, page 203
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “нежит”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 600
- ^ Nayden Gerov (1899) “нежи́тъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][40] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 260
- ^ Georgiev, Vladimir I., Duridanov, I. V., editors (1995), “недъг”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 4 (мѝнго² – па̀дам), Sofia: Prof. Marin Drinov Pubg. House, →ISBN, page 599
- ^ Nayden Gerov (1899) “недѫ́гъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][41] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 260
- ^ Nayden Gerov, Тодор Панчев (1904) “уро́кы”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][42] (in Bulgarian), volume 5, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 450
- ^ Stoynev, Anani (1994) “почуди, почудище”, in Българска митология. Енциклопедичен речник [Bulgarian mythology. Encyclopedic dictionary][43] (in Bulgarian), Sofia: 7M - Logis, page 279
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “магия”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 602
- ^ Nayden Gerov (1895) “блѫда́ꙗние”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][44] (in Bulgarian), volume 1, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 52
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “ма́ма³”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 632
- ^ Nayden Gerov (1899) “ма́мка”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][45] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 48
- ^ Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “ма́ра²”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 659
General literature
[edit]- Георгиева, Иваничка (1993) Българска народна митология, Sofia: Наука и изкуство
- Stoynev, Anani (1994) Българска митология. Енциклопедичен речник [Bulgarian mythology. Encyclopedic dictionary] (in Bulgarian), Sofia: 7M - Logis