風
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
風 (Kangxi radical 182, 風+0, 9 strokes, cangjie input 竹弓竹中戈 (HNHLI) or 竹弓一中戈 (HNMLI), four-corner 77210, composition ⿵𠘨䖝)
Derived characters
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 1411, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 43756
- Dae Jaweon: page 1930, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4480, character 1
- Unihan data for U+98A8
Chinese
trad. | 風 | |
---|---|---|
simp. | 风 | |
alternative forms | 𠙊 凬 凨 |
Glyph origin
Historical forms of the character 風 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *plum, *plums) : phonetic 凡 (OC *bom) + semantic 虫 (“insects”). Ancient Chinese thought insects appear with wind. (Insects refer to any kind of animal, such as tigers (大蟲)).
In the oracle bone script, the character 鳳 (OC *bums, “male fenghuang”) was phonetically borrowed to represent 風 (OC *plum, *plums). The right part of the bronze inscription of the character consists of phonetic 凡 (OC *bom) at the top, and three parts depicting the fur on the tail of the male fenghuang at the bottom. Subsequent forms of 風 are based on the right part of its bronze inscription, with two of the three threads of "fur" removed for simplification. The 虫 in the Chu script and Qin script of 風 was likely a result of further simplification of the "fur". Shuowen misinterpreted the character 風 by associating it with insects. (Li (2012))
Etymology
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *buŋ (“wind”) (STEDT). Velar nasal final -ŋ, restored later in Middle Chinese (Schuessler, 2007), is preserved in cognates like Proto-Central Naga *m-puŋ, Jingpho mabung, nbung, Drung nvmbeung.
Pronunciations 1, 2, and 3 are all cognates; with both 2 and 3 evolving from *prəm-s, exoactive (with causative suffix -s) of *prəm (Schuessler, 2007). It is unclear how Old Chinese *prəm is related to Tibetan རླུང (rlung) and Proto-Tai *C̬.lɯmᴬ.
Korean 바람 (baram) was borrowed from Chinese (Zhao, 2007). This word has a wide range of extended meanings, and interestingly many of these have exact parallels in the Korean borrowed item. Compare Chinese 風流 and 風騷 with Korean 바람둥이 (baramdung'i).
Cognate with:
- 飛廉 (OC *pɯl ɡ·rem, “wind god”)
- 蜚蠊 (OC *pɯlʔ/bɯls ɡ·rem, “cockroach”) (note the preservation of the -r- infix in Old Chinese through disyllabification, also 嵐 (OC *b·ruːm), 葻 (OC *b·uːm))
- 瘋 (OC *plum, “mad, insane”)
- 諷 (OC *plums, “to mock, to advise”)
- 帆 (OC *bom, *boms, “sail”)
The development from Old Chinese to Middle Chinese was irregular, driven by dissimilation of the initial and coda bilabial consonants.
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): fong1
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): фын (fɨn, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): fung1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): feng1
- Northern Min (KCR): hó̤ng
- Eastern Min (BUC): hŭng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1fon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): hong1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥ
- Tongyong Pinyin: fong
- Wade–Giles: fêng1
- Yale: fēng
- Gwoyeu Romatzyh: feng
- Palladius: фэн (fɛn)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (風兒/风儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥㄦ
- Tongyong Pinyin: fongr
- Wade–Giles: fêng1-ʼrh
- Yale: fēngr
- Gwoyeu Romatzyh: fengl
- Palladius: фэнр (fɛnr)
- Sinological IPA (key): /fɤ̃ɻ⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: fong1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fung
- Sinological IPA (key): /foŋ⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: фын (fɨn, I)
- Sinological IPA (key): /fəŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fung1
- Yale: fūng
- Cantonese Pinyin: fung1
- Guangdong Romanization: fung1
- Sinological IPA (key): /fʊŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: fuung1
- Sinological IPA (key): /fɵŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: fung1
- Sinological IPA (key): /fuŋ⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: fûng
- Hakka Romanization System: fung´
- Hagfa Pinyim: fung1
- Sinological IPA: /fuŋ²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: feng1
- Sinological IPA (old-style): /fə̃ŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hó̤ng
- Sinological IPA (key): /xɔŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hŭng
- Sinological IPA (key): /huŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou, Kinmen, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hoang
- Tâi-lô: huang
- Phofsit Daibuun: hoafng
- IPA (Kinmen): /huaŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /huaŋ³³/
- Quanzhou:
- hoang - vernacular;
- hong - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: huang1 / hong1
- Pe̍h-ōe-jī-like: huang / hong
- Sinological IPA (key): /huaŋ³³/, /hoŋ³³/
- huang1 - vernacular;
- hong1 - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | 風 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /fəŋ⁵⁵/ |
Harbin | /fəŋ⁴⁴/ | |
Tianjin | /fəŋ²¹/ | |
Jinan | /fəŋ²¹³/ | |
Qingdao | /fəŋ²¹³/ | |
Zhengzhou | /fəŋ²⁴/ | |
Xi'an | /fəŋ²¹/ | |
Xining | /fə̃⁴⁴/ | |
Yinchuan | /fəŋ⁴⁴/ | |
Lanzhou | /fə̃n³¹/ | |
Ürümqi | /fɤŋ⁴⁴/ | |
Wuhan | /foŋ⁵⁵/ | |
Chengdu | /foŋ⁵⁵/ | |
Guiyang | /foŋ⁵⁵/ | |
Kunming | /foŋ⁴⁴/ | |
Nanjing | /fən³¹/ | |
Hefei | /fəŋ²¹/ | |
Jin | Taiyuan | /fəŋ¹¹/ |
Pingyao | /xuŋ¹³/ | |
Hohhot | /fə̃ŋ³¹/ | |
Wu | Shanghai | /foŋ⁵³/ |
Suzhou | /foŋ⁵⁵/ | |
Hangzhou | /foŋ³³/ | |
Wenzhou | /hoŋ³³/ | |
Hui | Shexian | /fʌ̃³¹/ |
Tunxi | /fan¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /xoŋ³³/ |
Xiangtan | /ɸən³³/ | |
Gan | Nanchang | /fuŋ⁴²/ |
Hakka | Meixian | /fuŋ⁴⁴/ |
Taoyuan | /fuŋ²⁴/ | |
Cantonese | Guangzhou | /foŋ⁵³/ |
Nanning | /fuŋ⁵⁵/ | |
Hong Kong | /fuŋ⁵⁵/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /hɔŋ⁵⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /huŋ⁴⁴/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /xɔŋ⁵⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /hoŋ³³/ /huaŋ³³/ | |
Haikou (Hainanese) | /foŋ²³/ /huaŋ²³/ |
- Middle Chinese: pjuwng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*prəm/
- (Zhengzhang): /*plum/
Definitions
- wind
- 風雨/风雨 ― fēngyǔ ― wind and rain; hardships
- 狂風/狂风 ― kuángfēng ― gale
- 風水/风水 ― fēngshuǐ ― feng shui
- 蘀兮蘀兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Tuò xī tuò xī, fēng qí chuī nǚ. Shū xī bó xī, chàng yǔ hé nǚ. [Pinyin]
- Ye withered leaves! Ye withered leaves! How the wind is blowing you away! O ye uncles, Give us the first note, and we will join in with you.
萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。 [Classical Chinese, simp.]- 寢不尸,居不容。見齊衰者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必以貌。凶服者式之。式負版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風烈,必變。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Qǐn bù shī, jū bù róng. Jiàn qí shuāi zhě, suī xiá, bì biàn. Jiàn miǎn zhě yǔ gǔ zhě, suī xiè, bì yǐ mào. Xiōng fú zhě shì zhī. Shì fù bǎn zhě. Yǒu shèngzhuàn, bì biàn sè ér zuò. Xùnléi fēngliè, bì biàn. [Pinyin]
- In bed, he did not lie like a corpse. At home, he did not put on any formal deportment. When he saw any one in a mourning dress, though it might be an acquaintance, he would change countenance; when he saw any one wearing the cap of full dress, or a blind person, though he might be in his undress, he would salute him in a ceremonious manner. To any person in mourning he bowed forward to the crossbar of his carriage; he bowed in the same way to any one bearing the tables of population. When he was at an entertainment where there was an abundance of provisions set before him, he would change countenance and rise up. On a sudden clap of thunder, or a violent wind, he would change countenance.
寝不尸,居不容。见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈,必变。 [Classical Chinese, simp.]
- † air; atmosphere
- † general mood; custom
- 風俗/风俗 ― fēngsú ― customs
- 風氣/风气 ― fēngqì ― common practice; atmosphere
- 王曰:「嗚呼!說,四海之內,咸仰朕德,時乃風。股肱惟人,良臣惟聖。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- Wáng yuē: “Wūhū! Shuō, sìhǎi zhī nèi, xián yǎng zhèn dé, shí nǎi fēng. Gǔgōng wéi rén, liáng chén wéi shèng.” [Pinyin]
- The king said, "Oh! Yue, that all within the four seas look up to my virtue is owing to you. As his legs and arms form the man, so does a good minister form the sage (king)."
王曰:「呜呼!说,四海之内,咸仰朕德,时乃风。股肱惟人,良臣惟圣。」 [Classical Chinese, simp.]
- † demeanour
- † cultivation; moralisation
- style; manner
- † conduct; discipline
- † power
- † news; information
- † love; affection; to become sexually attracted; to copulate
- 風月/风月 ― fēngyuè ― romance
- 風情/风情 ― fēngqíng ― amorous feelings
- 風馬牛不相及/风马牛不相及 ― fēngmǎniúbùxiàngjí ― irrelevant
- 馬牛其風,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗復之,我商賚汝。乃越逐不復,汝則有常刑!無敢寇攘,逾垣牆,竊馬牛,誘臣妾,汝則有常刑! [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- Mǎ niú qí fēng, chénqiè būtáo, wù gǎn yuè zhú, zhī fù zhī, wǒ shāng lài rǔ. Nǎi yuè zhú bù fù, rǔ zé yǒu chángxíng! Wúgǎn kòurǎng, yú yuánqiáng, qiè mǎ niú, yòu chénqiè, rǔ zé yǒu chángxíng! [Pinyin]
- When the horses or cattle are seeking one another, or when your followers, male or female, abscond, presume not to leave the ranks to pursue them. But let them be carefully returned. I will reward you (among the people) who return them according to their value. But if you leave your places to pursue them, or if you who find them do not restore them, you shall be dealt with according to the regular punishments. And let none of you presume to commit any robbery or detain any creature that comes in your way, to jump over enclosures and walls to steal (people's) horses or oxen, or to decoy away their servants or female attendants. If you do so, you shall be dealt with according to the regular punishments.
马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。乃越逐不复,汝则有常刑!无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑! [Classical Chinese, simp.]
- † dissolute; promiscuous
- † ungrounded; baseless
- † (deprecated template usage) Alternative form of 瘋/疯 (fēng, “mad; insane”).
- † (traditional Chinese medicine) One of the causes of diseases in traditional Chinese medicine.
- † epilepsy
- a surname Feng; Fung
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥˋ
- Tongyong Pinyin: fòng
- Wade–Giles: fêng4
- Yale: fèng
- Gwoyeu Romatzyh: fenq
- Palladius: фэн (fɛn)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fung3
- Yale: fung
- Cantonese Pinyin: fung3
- Guangdong Romanization: fung3
- Sinological IPA (key): /fʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: pjuwngH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*prəm-s/
- (Zhengzhang): /*plums/
Definitions
- † to blow; to fan
- † to influence; to reform a misguided person through persuasion
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥˇ
- Tongyong Pinyin: fǒng
- Wade–Giles: fêng3
- Yale: fěng
- Gwoyeu Romatzyh: feeng
- Palladius: фэн (fɛn)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fung3
- Yale: fung
- Cantonese Pinyin: fung3
- Guangdong Romanization: fung3
- Sinological IPA (key): /fʊŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
- † (deprecated template usage) Alternative form of 諷/讽 (fěng, “to mock; to ridicule; to satire”).
- † (deprecated template usage) Alternative form of 諷/讽 (fěng, “to advise in mild tone”).
Japanese
Kanji
- wind
- custom, influence
- transmission
- satire
- gossip
- Alternative spelling of 諷 (fū): recite
- appearance, form, style
- taste, charm
- poetry, folk song
- illness, sickness
- drooping
Readings
- Go-on: ふ (fu, Jōyō †); ふう (fū, Jōyō)
- Kan-on: ほう (hō)
- Kun: かぜ (kaze, 風, Jōyō); かざ (kaza, 風, Jōyō †); ち (chi, 風); て (te, 風)
- Nanori: か (ka)
Compounds
- 風棘 (fūkyoku)
- 風馬牛 (fūbagyū)
- 風圧 (fūatsu)
- 風雲 (fūun)
- 風化 (fūka)
- 風害 (fūgai)
- 風紀 (fūki)
- 風景 (fūkei)
- 風月 (fūgetsu)
- 風車 (fūsha)
- 風邪 (fūja)
- 風習 (fūshū)
- 風信子 (fūshinshi)
- 風塵 (fūjin)
- 風雪 (fūsetsu)
- 風船 (fūsen)
- 風俗 (fūzoku)
- 風袋 (fūtai)
- 風潮 (fūsen)
- 風体 (fūtei), 風体 (fūtai)
- 風土 (fūdo)
- 風物 (fūbutsu)
- 風味 (fūmi)
- 風流 (fūryū)
- 風林火山 (fūrinkazan)
- 風呂 (fūro)
- 秋風 (shūfū)
- 神風 (shinpū)
- 西風 (seifū)
- 南風 (nanpū)
- 東風 (tōfū)
- 北風 (hokufū)
- 東風 (ayu)
- 東風 (kochi)
- 南風 (hae)
- 風信子 (hiyashinsu)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
風 |
かぜ Grade: 2 |
kun’yomi |
From Old Japanese, from Proto-Japonic *kansay.
Derived from combining form kaza + い (i, ancient nominal particle).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- wind (movement of air)
- airs
- a style
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
風 |
て Grade: 2 |
kun’yomi |
Shift from Old Japanese 風 (ti), modern chi, found in some compounds.[1]
Affix
- element in compounds related to wind
Derived terms
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
風 |
ふう Grade: 2 |
on’yomi |
/puː/ → /fuː/
From Middle Chinese 風 (MC pjuwng).
In Old Japanese, this kanji was used to transcribe the 借音 (shakuon) kana of ⟨pu⟩ and ⟨bu⟩ in the Nihon Shoki (720 CE).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a style
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
風 |
ふり Grade: 2 |
irregular |
/puri/ → /furi/
From Old Japanese.
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 振る (furu, “to swing”).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
- a swing
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
Suffix
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
Korean
Hanja
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 風 (phong, phông)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Traditional Chinese medicine
- Chinese surnames
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Beginning Mandarin
- zh:Weather
- Japanese Han characters
- Grade 2 kanji
- Japanese kanji with goon reading ふ
- Japanese kanji with goon reading ふう
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with kun reading かぜ
- Japanese kanji with kun reading かざ
- Japanese kanji with kun reading ち
- Japanese kanji with kun reading て
- Japanese kanji with nanori reading か
- Japanese terms spelled with 風 read as かぜ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 風
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 風 read as て
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 風 read as ふう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese suffixes
- Japanese basic words
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV radicals