大
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
大 (Kangxi radical 37, 大+0, 3 strokes, cangjie input 大 (K), four-corner 40030 or 40800, composition ⿻一人)
- Kangxi radical #37, ⼤.
Derived characters
- Index:Chinese radical/大
- 达, 庆 (Simplified from 達, 慶)
- 㐲, 𠯈, 𡉑, 𡚻, 㣕, 忕, 𢪂, 汏, 𭥏, 杕, 𣧂, 𬌚, 𭾚, 𮀋, 𬚓, 𮕨, 𮗹, 軑(轪), 釱, 馱(驮), 𬵃(𬶃), 㕦, 戻, 旲, 芖, 因
References
- Kangxi Dictionary: page 248, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 5831
- Dae Jaweon: page 492, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 520, character 1
- Unihan data for U+5927
Chinese
simp. and trad. |
大 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 大 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | |||||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
Ideogram (指事) : a person 人 with arms stretched out as far as possible, implying the meaning of big/great/large.
Compare with 尢, which is a man with bent legs.
Compare also 文, which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to 夭, which is a man with arms outstretched and leaning to side (running).
Etymology
Three pronunciations can be found in Modern Standard Mandarin:
- Modern dà, from Middle Chinese dɑH, from Old Chinese *lˤaːts. The phonological development from Old Chinese to Middle Chinese is irregular. Original sense: "big" (Shijing). Derived senses: "size" (Mozi), "thick" (Zhuangzi), "to respect" (Mengzi), "to respect" (Xunzi), "to extol" (Gongyang Zhuan), "to exaggerate" (Classic of Rites), "arrogant" (Guoyu), "good" (I Ching), "(of time) long" (Erya), "senior" (Shijing).
- Modern dài, from Middle Chinese dɑiH, from Old Chinese *lˤaːts. This Middle Chinese pronunciation-preserving (i.e. literary) pronunciation occurs only in compounds such as 大夫 (dàifu, “doctor”) and 大王 (dàiwang, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
- Modern tài, from Middle Chinese tʰɑiH, from Old Chinese *l̥ˤaːts. This is the ancient form of 太 (tài, “too, excessively”) and this orthographical usage is obsolete in modern languages.
Pronunciation 2), the diphthong reading, is traditionally regarded as the correct one. However, the monophthong reading 1) has been recorded as early as Han Dynasty, and Sui-Tang rhyme books record both. Both readings are reflected in Sino-xenic readings in non-Sinitic languages, although the diphthong readings dominate in compounds. Axel Schüssler postulates that all pronunciations can eventually be traced back to liquid initials, i.e. 1,2) **laːts, 3) **hlaːts.
The three pronunciations are cognate. Within Chinese, they are cognate with 太 (OC *tʰaːds, “too, excessively”), 泰 (OC *tʰaːds, “big”), 誕 (OC *l'aːnʔ, “big, magniloquent, ridiculous”). There are no unambiguous Tibeto-Burman cognates. Proto-Tibeto-Burman *taj (“big”), from which came Written Tibetan མཐེ་བོ (mthe bo, “thumb”), Anong tʰɛ (“big; large; great”), Mikir tʰè, ketʰè ("id."), Burmese တယ် (tai, “very”), is often compared with. There is no final –s in the Tibeto-Burman words, but a –y, which, according to James Matisoff, "indicates emergent quality in stative verbs". Also compare Chinese 多 (OC *ʔl'aːl, “many, much”), 都 (OC *taː, “all”).
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): da4
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): да (da, III)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): tai5 / to5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): da3
- Northern Min (KCR): duōi
- Eastern Min (BUC): duâi
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 6du; 6da
- Xiang (Changsha, Wiktionary): dai5 / da4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ
- Tongyong Pinyin: dà
- Wade–Giles: ta4
- Yale: dà
- Gwoyeu Romatzyh: dah
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: da4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: da
- Sinological IPA (key): /ta²¹³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: да (da, III)
- Sinological IPA (key): /ta⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daai6 / daai6-2 / daai6-1
- Yale: daaih / dáai / dāai
- Cantonese Pinyin: daai6 / daai6-2 / daai6-1
- Guangdong Romanization: dai6 / dai6-2 / dai6-1
- Sinological IPA (key): /taːi̯²²/, /taːi̯²²⁻³⁵/, /taːi̯²²⁻⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- daai6-2 - “only so big/old”;
- daai6-1 - “small”.
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ai5
- Sinological IPA (key): /ai³²/
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: tai5 / to5
- Sinological IPA (key): /tʰai¹¹/, /tʰo¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai
- Hakka Romanization System: tai
- Hagfa Pinyim: tai4
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: da3
- Sinological IPA (old-style): /ta⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: duōi
- Sinological IPA (key): /tuɛ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: duâi
- Sinological IPA (key): /tuɑi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- tōa/tā - vernacular;
- tāi - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: dua7 / dai6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tuā / tăi
- Sinological IPA (key): /tua¹¹/, /tai³⁵/
- dua7 - vernacular;
- dai6 - literary.
- 3du - vernacular;
- 3da - literary.
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: dai5 / da4
- Sinological IPA (key): /tai̯²¹/, /ta̠⁴⁵/
- (Changsha)
- dai5 - vernacular;
- da4 - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | 大 (大小) |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ta⁵¹/ |
Harbin | /ta⁵³/ | |
Tianjin | /tɑ⁵³/ | |
Jinan | /ta²¹/ | |
Qingdao | /ta²¹³/ | |
Zhengzhou | /ta³¹²/ | |
Xi'an | /ta⁴⁴/ | |
Xining | /ta²¹³/ | |
Yinchuan | /ta¹³/ | |
Lanzhou | /ta¹³/ | |
Ürümqi | /ta²¹³/ | |
Wuhan | /ta³⁵/ | |
Chengdu | /ta¹³/ | |
Guiyang | /ta²¹³/ | |
Kunming | /ta̠²¹²/ | |
Nanjing | /tɑ⁴⁴/ | |
Hefei | /ta⁵³/ | |
Jin | Taiyuan | /ta⁴⁵/ |
Pingyao | /tei³⁵/ /tɑ³⁵/ | |
Hohhot | /ta⁵⁵/ | |
Wu | Shanghai | /da²³/ /du²³/ |
Suzhou | /dəu³¹/ | |
Hangzhou | /dɑ¹³/ /do¹³/ | |
Wenzhou | /da²²/ /dɤu²²/ | |
Hui | Shexian | /tʰa²²/ /tʰo²²/ |
Tunxi | /tʰo¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /ta⁵⁵/ /tai¹¹/ |
Xiangtan | /dai²¹/ | |
Gan | Nanchang | /tʰo²¹/ ~娘,姑母 |
Hakka | Meixian | /tʰai⁵³/ |
Taoyuan | /tʰɑi⁵⁵/ | |
Cantonese | Guangzhou | /tai²²/ |
Nanning | /tai²²/ | |
Hong Kong | /tai²²/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /to²²/ /tua²²/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /tuɑi²⁴²/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /tuɛ⁴⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /tai³⁵/ /tua³¹/ | |
Haikou (Hainanese) | /ʔda³⁵/ /ʔdua²³/ |
- Middle Chinese: dajH, daH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤat-s/, /*lˤa[t]-s/
- (Zhengzhang): /*daːds/
Definitions
- of great size; big; large; huge
- big; great
- great of its kind
- in an extreme manner; greatly
- main; major
- well-known; successful (only applied to some occupations)
- mature; grown up
- See also: 老
- (Cantonese) to grow up
- (Cantonese) to be older than
- (dialectal) father
- (dialectal) father's elder or younger brother
- (Cantonese) small
- (Cantonese, slang) to intimidate; to threaten
- (Cantonese, euphemistic) number two
- Short for 大學/大学 (dàxué, “university”). Used only in the abbreviation of the name.
- 北大 ― Běidà ― Peking University
- 45th tetragram of the Taixuanjing; "greatness" (𝌲)
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daai6
- Hakka (Sixian, PFS): thai
- Jin (Wiktionary): dai3
- Eastern Min (BUC): dâi
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄞˋ
- Tongyong Pinyin: dài
- Wade–Giles: tai4
- Yale: dài
- Gwoyeu Romatzyh: day
- Palladius: дай (daj)
- Sinological IPA (key): /taɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ
- Tongyong Pinyin: dà
- Wade–Giles: ta4
- Yale: dà
- Gwoyeu Romatzyh: dah
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- dà - variant used in 大王 (“ringleader; monarch”).
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daai6
- Yale: daaih
- Cantonese Pinyin: daai6
- Guangdong Romanization: dai6
- Sinological IPA (key): /taːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai
- Hakka Romanization System: tai
- Hagfa Pinyim: tai4
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: dai3
- Sinological IPA (old-style): /tai⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dâi
- Sinological IPA (key): /tɑi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: dajH
Definitions
- Used in 大夫 (dàifu, “doctor”).
- Used in 大城 (Dàichéng, “Daicheng, Hebei”).
- Used in 大王 (dàiwáng, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 3
For pronunciation and definitions of 大 – see 太 (“too; so; etc.”). (This character is an ancient form of 太). |
For pronunciation and definitions of 大 – see 泰 (“big; large; great; extensive; etc.”). (This character is an ancient form of 泰). |
Descendants
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: だ (da); だい (dai, Jōyō)
- Kan-on: た (ta); たい (tai, Jōyō)
- Kun: おお (ō, 大, Jōyō)←おほ (ofo, 大, historical); おおきい (ōkii, 大きい, Jōyō); おおいに (ōini, 大いに, Jōyō)←おほいに (ofoini, 大いに, historical)
- Nanori: うふ (ufu); お (o); た (ta); たかし (takashi); とも (tomo); はじめ (hajime); ひろ (hiro); ひろし (hiroshi); ふとし (futoshi); まさ (masa); まさる (masaru); もと (moto); ゆたか (yutaka); わ (wa)
Compounds
- 大安 (taian, “lucky day”)
- 大意 (taii, “schema”)
- 大陰唇 (daiinshin, “labia majora”)
- 大家族 (daikazoku, “extended family”)
- 大河小説 (taiga shōsetsu, “saga novel”)
- 大火 (taika, “large fire”)
- 大会 (taikai, “convention; rally”)
- 大海 (taikai, “ocean”)
- 大学 (daigaku, “university”)
- 大寒 (daikan, “midwinter”)
- 大観 (taikan, “broad overview”)
- 大気 (taiki, “atmosphere”)
- 大規模 (daikibo, “large-scale”)
- 大儀 (taigi, “state ceremony”)
- 大義 (taigi, “justice”)
- 大逆 (taigyaku, “high treason”)
- 大挙 (taikyo, “in force”)
- 大虚 (taikyo, “Taikyo”)
- 大局 (taikyoku, “general situation”)
- 大群 (taigun, “large herd; large flock; large crowd”)
- 大軍 (taigun, “large army”)
- 大系 (taikei, “compendium”)
- 大言壮語 (taigensōgo, “boasting; bragging”)
- 大工 (daiku, “carpenter”)
- 大綱 (taikō, “fundamental principals; general outline”)
- 大黒天 (daikokuten, “god of wealth”)
- 大根 (daikon, “daikon”)
- 大佐 (taisa, “colonel; navy captain”)
- 大差 (taisa, “great difference”)
- 大罪 (daizai, “serious crime”)
- 大使 (taishi, “ambassador”)
- 大志 (taishi, “ambition”)
- 大事 (daiji, “important; serious”)
- 大樹 (taiju, “huge tree”)
- 大衆 (taishū, “general public”)
- 大暑 (taisho, “midsummer's day”)
- 大将 (taishō, “general; admiral”)
- 大小 (daishō, “various sizes; large and small; a pair of swords worn together”)
- 大丈夫 (daijōbu, “all right; okay; safe”)
- 大食 (taishoku, “gluttony”)
- 大臣 (daijin, “cabinet minister”)
- 大西洋 (taiseiyō, “Atlantic Ocean”)
- 大切 (taisetsu, “important; valuable”)
- 大戦 (taisen, “great battle; great war”)
- 大前庭腺 (daizenteisen, “Bartholin's gland”)
- 大胆 (daitan, “bold; daring”)
- 大動脈 (daidōmyaku, “aorta”)
- 大同小異 (daidōshōi, “with only minor differences”)
- 大統領 (daitōryō, “president”)
- 大脳 (dainō, “brain”)
- 大名 (daimyō, “feudal lord”)
- 大洋 (taiyō, “ocean”)
- 大理石 (dairiseki, “marble”)
- 大陸 (tairiku, “continent”)
- 大量 (tairyō, “a large amount”)
- 大人 (otona, “adult”)
- 大邱 (Tegu, “Daegu”)
- 大和 (Yamato, “Yamato”)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
大 |
だい Grade: 1 |
on’yomi |
From Middle Chinese 大 (MC dajH).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Prefix
- big, large
- 大ピンチ
- dai-pinchi
- tremendous crisis
- 大ヒットする
- dai-hitto suru
- to become a smash hit
- 大ピンチ
- the large part of
- university
- (religion) arch-
Usage notes
This is often the first half two-character shorthand name of universities, for example 東大 (Tokyo University, “Tōdai”)
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
大 |
おお Grade: 1 |
kun’yomi |
/opo/ → /ofo/ → /owo/ → /oː/
From Old Japanese 大 (opo), from Proto-Japonic *əpə.
Prefix
Derived terms
- 大きい (ōkī, “big, large, broad, immense”)
- 大きな (ōkina, “big, large”)
- 多く (ōku, “mostly, a lot, majority”)
- 大字 (ōaza, “larger section of a village”)
- 大穴 (ōana, “large hole, deficit”)
- 大-海原 (ō-unabara)
- 大海 (ōumi, “ocean; fabric pattern”)
- 大火事 (ō-kaji, “big fire”)
- 大河 (ōkawa, “river”)
- 大君 (ōkimi, “emperor; king”)
- 大口 (ōguchi, “large amount; big mouth; big talk”)
- 大喧嘩 (ō-genka, “big fight”)
- 大阪 (Ōsaka)
- 大騒ぎ (ō-sawagi)
- 大潮 (ōshio, “spring or flood tide”)
- 大地震 (ō-jishin, “huge earthquake”)
- 大関 (ōzeki, “second highest sumo rank”)
- 大掃除 (ō-sōji, “through cleanups”)
- 大騒動 (ō-sōdō, “huge mess”)
- 大道具 (ō-dōgu, “stage settings”)
- 大幅 (ōhaba, “full-width; drastic”)
- 大判 (ōban, “big size”)
- 大様 (ōyō, “large-hearted; generous”)
- 大業 (ōwaza, “great feat”)
Related terms
References
Korean
Hanja
大 • (dae, tae)
- Eumhun:
- Sound (hangeul): 대, 태
- Name (hangeul): 크다Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
- Large.
Compounds
- 방대 (厖大, bangdae)
- 대음순 (大陰脣, daeeumsun, “labia majora”)
- 적소성대 (積小成大, jeoksoseongdae)
- 전권대사 (全權大使, jeon'gwondaesa)
Okinawan
Kanji
Readings
Compounds
Etymology 1
Pronunciation
Prefix
Etymology 2
From Proto-Ryukyuan *opo, from Proto-Japonic *əpə.
Pronunciation
Prefix
Derived terms
Related terms
Vietnamese
Han character
大: Hán Việt readings: đại (
大: Nôm readings: đại[1][2][3][4], đài[1][2], dãy[3][5], dảy[3], đẫy[3]
Compounds
References
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideograms
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Chinese dialectal terms
- Chinese slang
- Chinese euphemisms
- Chinese short forms
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Beginning Mandarin
- Dungan nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Northern Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- zh:Size
- Japanese Han characters
- Grade 1 kanji
- Japanese kanji with goon reading だ
- Japanese kanji with goon reading だい
- Japanese kanji with kan'on reading た
- Japanese kanji with kan'on reading たい
- Japanese kanji with kun reading おお
- Japanese kanji with historical kun reading おほ
- Japanese kanji with kun reading おお-きい
- Japanese kanji with kun reading おお-いに
- Japanese kanji with historical kun reading おほ-いに
- Japanese kanji with nanori reading うふ
- Japanese kanji with nanori reading お
- Japanese kanji with nanori reading た
- Japanese kanji with nanori reading たかし
- Japanese kanji with nanori reading とも
- Japanese kanji with nanori reading はじめ
- Japanese kanji with nanori reading ひろ
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Japanese kanji with nanori reading ふとし
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese kanji with nanori reading まさる
- Japanese kanji with nanori reading もと
- Japanese kanji with nanori reading ゆたか
- Japanese kanji with nanori reading わ
- Japanese terms spelled with 大 read as だい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese prefixes
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 大
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- ja:Religion
- Japanese terms spelled with 大 read as おお
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- CJKV radicals
- Okinawan Han characters
- Okinawan kanji with on reading でー
- Okinawan kanji with on reading てー
- Okinawan kanji with kun reading うふ
- Okinawan kanji with kun reading うー
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms inherited from Proto-Japonic
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom