而: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Japanese: +fixing historical kana for なんじ -- なむち is oldest attested historical form +def fixes (doesn't mean "rake")
→‎Readings: 歴史的仮名遣い
Line 114: Line 114:
|goon=に
|goon=に
|kanon=じ
|kanon=じ
|kun=しこう-して<しかう-して, しか-して, しか-も, しか-るに, しか-れども, すなわ-ち<すなは-ち, なんじ-<なむち-
|kun=しこう-して<しかう-して, しか-して, しか-も, しか-るに, しか-れども, すなわ-ち<すなは-ち, なんじ-<なんぢ-
}}
}}



Revision as of 03:36, 3 November 2021

U+800C, &#32780;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-800C

[U+800B]
CJK Unified Ideographs
[U+800D]
U+2F7D, &#12157;
KANGXI RADICAL AND

[U+2F7C]
Kangxi Radicals
[U+2F7E]

Translingual

Stroke order
6 strokes
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 126, +0, 6 strokes, cangjie input 一月中中 (MBLL), four-corner 10227, composition 𦓐 or 𦉫)

  1. Kangxi radical #126, .

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 961, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 28871
  • Dae Jaweon: page 1409, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2810, character 1
  • Unihan data for U+800C

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Pictogram (象形) – a beard. Original form of (OC *nɯːs, *njɯ) or (OC *njɯ).

Etymology

"you; your"
From Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (you). Cognate with (OC *njelʔ) and is considered a variant form thereof.
"then", "and"
Unstressed form of (OC *nɯːʔ) (Pulleyblank, 1995, p. 45).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /əɻ³⁵/
Harbin /ɚ²¹³/
Tianjin /əɻ⁴⁵/
Jinan /əɻ⁴²/
Qingdao /əɻ⁵⁵/
/ɭə⁵⁵/
Zhengzhou /ɭ⁴²/
Xi'an /əɻ²¹/
Xining /ɛ²⁴/
Yinchuan /əɻ⁵³/
Lanzhou /ɯ⁵³/
Ürümqi /ɚ⁵¹/
Wuhan /ɯ²¹³/
Chengdu /əɻ³¹/
Guiyang /ɚ²¹/
Kunming /ə³¹/
Nanjing /əɻ²⁴/
Hefei /a⁵⁵/
Jin Taiyuan /əɻ¹¹/
Pingyao /əɻ¹³/
Hohhot /aɻ³¹/
Wu Shanghai /əl²³/
Suzhou /əl¹³/
Hangzhou /əl²¹³/
Wenzhou /zz̩³¹/
Hui Shexian /ɛ⁴⁴/
Tunxi /ə⁴⁴/
Xiang Changsha /ə¹³/
Xiangtan /e¹²/
Gan Nanchang /ɵ⁴⁵/
Hakka Meixian /i¹¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /ji²¹/
Nanning /ji²¹/
Hong Kong /ji²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /li³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /i⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /œ²¹/
Shantou (Teochew) /zɯ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /lɛ²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter nyi
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨ/
Pan
Wuyun
/ȵɨ/
Shao
Rongfen
/ȵʑie/
Edwin
Pulleyblank
/ȵɨ/
Li
Rong
/ȵiə/
Wang
Li
/ȵʑĭə/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi/
Expected
Mandarin
Reflex
ér
Expected
Cantonese
Reflex
ji4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
ér
Middle
Chinese
‹ nyi ›
Old
Chinese
/*nə/
English and, but

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2720
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njɯ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. and (used to connect two clauses or adjectives)
    偉大艱巨任務 [MSC, trad.]
    伟大艰巨任务 [MSC, simp.]
    wěidà ér jiānjù de rènwù [Pinyin]
    a great and arduous task
  2. then (connecting two verbs or verb-phrases); and
  3. and yet; but; nevertheless (conjunction indicating concession or contrast)
    其實其实  ―  yǒu qí míng ér wú qíshí  ―  in name but not in reality
  4. to (often used with )
    自上  ―  zìshàng'érxià  ―  from top to bottom; top-down
  5. particle between adverbial element and verb to indicate cause, purpose, or manner
    半途半途  ―  bàntú'érfèi  ―  to give up halfway
    不幸言中  ―  bùxìng'éryánzhòng  ―  to make an accurate prediction despite its unfortunate nature
    1. particle between two verbs or verb phrases indicating that the first is used adverbially
      不得其門不得其门  ―  bùdéqímén'ér  ―  to fail to understand (literally, "to be unable to enter by finding the gate")
  6. modal particle indicating hypothetical condition
  7. modal particle indicating tendency or immediate action
  8. (literary) you; your

Synonyms

See also

  • (, “and”), used to connect two nouns

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. yet
  2. but, however
  3. you

Readings


Korean

Hanja

(eumhun 이을 (mal ieul i))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

(eumhun 능히 (neunghi neung))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Hán tự

: Hán Nôm readings: năng[1], nhi[1]

  1. and, and then

References