Wiktionary:Requests for deletion: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 14 years ago by Mglovesfun in topic lulu
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Mglovesfun (talk | contribs)
m →‎November 2008: rfv of curry instead of rfd
Mglovesfun (talk | contribs)
add another introductory sentence
Line 10: Line 10:
* Very blatantly obvious candidates for deletion should only be tagged with {{temp|delete|Reason for deletion}} and not listed (here, nor elsewhere).
* Very blatantly obvious candidates for deletion should only be tagged with {{temp|delete|Reason for deletion}} and not listed (here, nor elsewhere).
* The deletion of just part of a page may also be proposed here. If an entire section is being proposed for deletion, the tag {{temp|rfd}} should be placed at the top; if only a sense is, the tag {{temp|rfd-sense}} should be used, or the more precise {{temp|rfd-redundant}} if it applies. In any of these cases, any editor (not necessarily an administrator) may act on the discussion.
* The deletion of just part of a page may also be proposed here. If an entire section is being proposed for deletion, the tag {{temp|rfd}} should be placed at the top; if only a sense is, the tag {{temp|rfd-sense}} should be used, or the more precise {{temp|rfd-redundant}} if it applies. In any of these cases, any editor (not necessarily an administrator) may act on the discussion.
*Entries and senses should not usually be deleted in less than seven days, unless in reality the article is a speedy deletion candidate. When there is no consensus, add the template {{temp|look}} to the bottom of the discussion. If there is no consensus for a period of several months, the article maybe be kept as a 'no consensus'.
----
----
<center>[[Help:Nominating an article for cleanup or deletion|Good nomination guidelines]] - [[Wiktionary:Page deletion guidelines|Page deletion guidelines]] - [[Wiktionary:Cleanup and deletion process|Overview of the deletion process]] - [[Wiktionary:Cleanup and deletion elements|List of deletion templates, categories, etc.]]</center>
<center>[[Help:Nominating an article for cleanup or deletion|Good nomination guidelines]] - [[Wiktionary:Page deletion guidelines|Page deletion guidelines]] - [[Wiktionary:Cleanup and deletion process|Overview of the deletion process]] - [[Wiktionary:Cleanup and deletion elements|List of deletion templates, categories, etc.]]</center>

Revision as of 11:26, 13 September 2009

Wiktionary Request pages (edit) see also: discussions
Requests for cleanup
add new | history | archives

Cleanup requests, questions and discussions.

Requests for verification/English
add new English request | history | archives

Requests for verification in the form of durably-archived attestations conveying the meaning of the term in question.

Requests for verification/CJK
add new CJK request | history

Requests for verification of entries in Chinese, Japanese, Korean or any other language using an East Asian script.

Requests for verification/Italic
add new Italic request | history

Requests for verification of Italic-language entries.

Requests for verification/Non-English
add new non-English request | history | archives

Requests for verification of any other non-English entries.

Requests for deletion/Others
add new | history

Requests for deletion and undeletion of pages in other (not the main) namespaces, such as categories, appendices and templates.

Requests for moves, mergers and splits
add new | history | archives

Moves, mergers and splits; requests listings, questions and discussions.

Requests for deletion/English
add new English request | history | archives

Requests for deletion of pages in the main namespace due to policy violations; also for undeletion requests.

Requests for deletion/CJK
add new CJK request | history

Requests for deletion and undeletion of entries in Chinese, Japanese, Korean or any other language using an East Asian script.

Requests for deletion/Italic
add new Italic request | history

Requests for deletion and undeletion of Italic-language entries.

Requests for deletion/Non-English
add new non-English request | history | archives

Requests for deletion and undeletion of any other non-English entries.

Requests for deletion/​Reconstruction
add new reconstruction request | history

Requests for deletion and undeletion of reconstructed entries.

{{attention}} • {{rfap}} • {{rfdate}} • {{rfquote}} • {{rfdef}} • {{rfeq}} • {{rfe}} • {{rfex}} • {{rfi}} • {{rfp}}

All Wiktionary: namespace discussions 1 2 3 4 5 - All discussion pages 1 2 3 4 5
This is for pages in the main namespace. For all other pages, see Wiktionary:Requests for deletion/Others.

This page is where users can propose and discuss the deletion of pages in the main namespace (see the nomination category). Requests are archived when a decision has been reached (be it deleted, kept, or transwikied); the deleting administrator should remember to sign.

Notes
  • Terms that failed a request for verification are presumed invalid. They should not be resubmitted as the same term without adequate verification (see verification archives) and do not need duplicate listings here.
  • Terms should be listed on Requests for verification if their attestation is being called into question.
  • Section title should be exactly the wikified entry title, only. The entry should have the tag {{rfd}} at the top.
  • Very blatantly obvious candidates for deletion should only be tagged with {{delete|Reason for deletion}} and not listed (here, nor elsewhere).
  • The deletion of just part of a page may also be proposed here. If an entire section is being proposed for deletion, the tag {{rfd}} should be placed at the top; if only a sense is, the tag {{rfd-sense}} should be used, or the more precise {{rfd-redundant}} if it applies. In any of these cases, any editor (not necessarily an administrator) may act on the discussion.
  • Entries and senses should not usually be deleted in less than seven days, unless in reality the article is a speedy deletion candidate. When there is no consensus, add the template {{look}} to the bottom of the discussion. If there is no consensus for a period of several months, the article maybe be kept as a 'no consensus'.

Good nomination guidelines - Page deletion guidelines - Overview of the deletion process - List of deletion templates, categories, etc.
Start a new deletion nomination
Oldest tagged {{rfd}}s
No pages meet these criteria.

November 2008

moved to WT:RFV#curry

December 2008

ever since

Is this worth having as a separate entry? It is an intensifier + since in each of its three PoS incarnations, afaict. Other dictionaries seem to have "ever" in usage examples at since. DCDuring TALK 19:23, 26 November 2008 (UTC)Reply

Move to RFD and/or delete.msh210 18:11, 3 December 2008 (UTC)Reply
I agree with DCDuring (talkcontribs), dictionaries do see to use "ever" in examples with since, as common practice. Cirt (talk) 07:09, 7 December 2008 (UTC)Reply
I had put this on RfV to give this at least 30 days for someone to come up with citations that show a meaning for one or more of the three PoSes that was not essentially "since (intensified)". DCDuring TALK 16:14, 13 December 2008 (UTC)Reply
I don't see how it's intensified. Using just since in some cases seems just plain awkward. Keep regardless. DAVilla 01:16, 14 December 2008 (UTC)Reply
Which PoS are you referring too? I didn't think of any examples that seemed awkward without "ever". DCDuring TALK 02:03, 14 December 2008 (UTC)Reply
The adverb particularly. Without ever it just sounds too formal. For the other two I'm not sure if it's an intensifier or something else. Saying "ever since" seems to establish a causal link moreso than just "since", which more or less establishes a timeline but does not hint that the two parts are more fundamentally related. I'm sure in some cases, though, it really is just an issue of intensification. Or is the relation I pointed out just another form of intensity? Anyways ever since as a conjunction runs off the tongue more easily at the start of a sentence. That at least seems like use without stressing anything. Also note that it distinguishes this meaning from the other definition of since as a conjuction. 67.9.175.207 08:39, 16 December 2008 (UTC)Reply
I think that I was incorrect to say that (deprecated template usage) ever was merely an intensifier of since. (deprecated template usage) Ever is used to modify (deprecated template usage) since, whatever function (deprecated template usage) since may be serving. It may on some occasions merely serve to clarify that the temporal rather than the causal sense of "since" is intended. It also can establish the idea that the performance is continuous rather than one-time. That disambiguation is particularly important when "since" would begin a sentence. Bare "since" could easily be taken causally. "Ever since" is less ambiguous.
But even when not fronted ever is useful. Consider:
"He showed up on time since the boss yelled at him." (ambiguous, both between causal or temporal emphasis and between repeated or one-time performance)
"He showed up on time ever since the boss yelled at him." (temporal emphasis and continuous performance)

That is entirely in accord with these two words being combined in an SoP way that in no way creates meaning that is not in each word separately.

AFAICT, "ever" ever carries a temporal meaning but only sometimes the continuous temporal meaning. DCDuring TALK 20:21, 20 August 2009 (UTC)Reply

January 2009

make clear

Same as above. DCDuring Holiday Greetings! 00:07, 11 January 2009 (UTC)Reply

Delete the transitive sense; it's just making something clear (SoP), no better than make unhappy or make worthwhile. I don't understand the intransitive one (is it an error?). Equinox 00:39, 11 January 2009 (UTC)Reply
It seemed erroneous to me but English often surprises me. I put in the intransitive tag to clarify and distinguish. If you can suss out some other reading, good on ya. DCDuring Holiday Greetings! 11:01, 11 January 2009 (UTC)Reply
So sussed. :-)   —RuakhTALK 14:45, 11 January 2009 (UTC)Reply
Merge into clear. (Specifically, make clear distinguishes two very different senses of (deprecated template usage) clear that clear lumps together very vaguely as sense #5.) —RuakhTALK 14:45, 11 January 2009 (UTC)Reply
Weak delete. Reflexive sense could possibly be at make myself clear. Not sure that it works in any other person. DAVilla 06:12, 23 January 2009 (UTC)Reply
Mais si ! The first person singular is admittedly the most common, but other persons and numbers get well over a thousand b.g.c. hits, even without considering variants like "make oneself quite clear" (which gets another several hundred). —RuakhTALK 19:39, 24 January 2009 (UTC)Reply
Weak keep reflexive sense only. DAVilla 07:30, 3 February 2009 (UTC)Reply
Keep as idiomatic, not easy to tell what it means from make + clear. Mglovesfun (talk) 19:22, 4 July 2009 (UTC)Reply
Deleted, when I made that comment 4 months ago I didn't even know what CFI meant. Mglovesfun (talk) 20:36, 12 September 2009 (UTC)Reply

little boy

Given that little girl has been deleted, this should probably follow suit. -- Visviva 07:42, 14 January 2009 (UTC)Reply

Delete DCDuring Holiday Greetings! 10:43, 14 January 2009 (UTC)Reply
Delete. See also the "little girl" discussion.—msh210 18:06, 14 January 2009 (UTC)Reply
Hmm… But should (deprecated template usage) little girl have been deleted? Can this sense of (deprecated template usage) little be used to modify any noun other than (deprecated template usage) boy, (deprecated template usage) girl, (deprecated template usage) child, (deprecated template usage) kidm &c.? If it can be used widely enough, then both (deprecated template usage) little boy and (deprecated template usage) little girl ought to be deleted.
Also consider the similarly-used (deprecated template usage) small boy, (deprecated template usage) small girl, &c.; are they idiomatic? If so, they ought to be created; if not (because this sense of (deprecated template usage) small can be used to modify a broad enough range of nouns), then the additional sense ought to be added to the entry for (deprecated template usage) small, per the resolution to the (deprecated template usage) little girl RfD.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 20:01, 14 January 2009 (UTC)Reply
Little also modifies lamb in a nursery rhyme. At least I think it means "young" there not "small in size". And one of the example sentences we have for it is "Did he tell you any embarrassing stories about when she was little?".—msh210 21:54, 14 January 2009 (UTC)Reply
Can one attest "little boy/girl" as definitely meaning "young" and not "small"? I think not, but perhaps it should get its 30 days on RfV. DCDuring Holiday Greetings! 23:12, 14 January 2009 (UTC)Reply
We sometimes use other dictionaries to support meanings. I think there is a case here to state that most/all main dictionaries include little = young. Another example we could use is My little sister. where little = younger. If we accept this defenition into little, then this entry becomes definitely SoP. -- ALGRIF talk 14:20, 15 January 2009 (UTC) I really should have looked at the entry for little before writing this. Doh. Algrif. Reply
I think little boy refers to a fairly specific age-range and should be kept. I don’t know if the age-range varies with the country. I would say that in the U.S., a little boy is a boy between the ages of 2 and 10. It belongs in the category that incluces teen, teenager, young man, adolescent, baby, toddler, youngster, pre-teen, pre-schooler, old man, etc. —Stephen 23:34, 15 January 2009 (UTC)Reply
I agree. little boy and little girl (as well as petite fille and petit garçon in French) should be kept. They are set phrases. But, of course, not little boat, little bird, etc. Lmaltier 18:13, 18 January 2009 (UTC)Reply
Forgive me if I'm being pedantic. But doesn't the "growth chain" logic mean we can allow puppy, little dog, adult dog (or adult dog)? Ditto for all the other animals I can think of. And, yes, including little bird. -- ALGRIF talk 12:06, 22 January 2009 (UTC)Reply
But I think that little dog, adult dog or little bird are not set phrases at all (except little bird with its special meaning). Lmaltier 20:38, 9 February 2009 (UTC) Similarly, jeune fille should obviously be accepted, not jeune chien. Lmaltier 20:43, 9 February 2009 (UTC)Reply

I see four deletes (Visviva, DCDuring, Algrif, and myself) and two keeps (SGB and Lmaltier). I don't feel qualified to delete this on such a slim majority of which I'm a member, so I'll leave it and hope someone else deletes it.  :-) msh210 17:09, 25 February 2009 (UTC)Reply

Input needed
This discussion needs further input in order to be successfully closed. Please take a look!
Delete per little girl --Duncan 20:26, 25 February 2009 (UTC).Reply
Delete as SoP. — Carolina wren discussió 20:20, 1 April 2009 (UTC)Reply
Keep per Stephen and restore little girl. DAVilla 05:41, 2 April 2009 (UTC)Reply
Keep — it’s more common nowadays than (deprecated template usage) boykin (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 02:16, 16 April 2009 (UTC)Reply
Delete as SOP, especially per Algrif. -Atelaes λάλει ἐμοί 02:59, 16 April 2009 (UTC)Reply
Keep, and restore (deprecated template usage) little girl. Algrif has pointed out that my (deprecated template usage) little sister means "my younger sister". But note that little girl does not mean "younger girl"; it means "young girl", so we have two different possible ways that (deprecated template usage) little might be interpreted, but only one of those interpretations applies. This is one of the hallmarks of an idiomatic phrase. --EncycloPetey 18:15, 16 April 2009 (UTC)Reply
But our entry at little has {{context|of a sibling}} for "younger", so that makes it clear, doesn't it? --Duncan 19:20, 16 April 2009 (UTC)Reply
No, because boy is not a sibling term. We are discussing "little boy" and the associated "little girl". --EncycloPetey 19:24, 16 April 2009 (UTC)Reply
But that's my point: "boy/girl" aren't sibling terms, "little" as "younger" applies to sibling terms, so "little boy/girl" doesn't mean "younger boy/girl" - according to the "little" entry, without any need for repeating it under "little boy/girl" entries. --Duncan 20:09, 16 April 2009 (UTC)Reply
Your point does not make sense. In the phrase (deprecated template usage) little boy, "little" means ony "young" or "immature", as in "He cried like a little boy." It does not mean "small". The combination therefore always relies on a specific meaning out of the many that could potentially apply. That makes this an idiomatic construction under the CFI guidelines. --EncycloPetey 19:24, 26 April 2009 (UTC)Reply
Hmm. EP: "Little can mean young or younger, but little girl can only mean young girl, not younger girl." Dnc: "But we say at little it only means younger when reffering to siblings." EP: "That's irrelevant as girl isn't a sibling term." Dnc: "Exactly, that's why the younger sense doesn't apply." EP: "That argument doesn't make sense, because little girl cannot mean small girl." I'm afraid this kind of arguing is too subtle for my simple brain.
Notwithstanding if little girl really can't mean small girl (I didn't know that), that would be a reason for keeping the entry, so I'm striking my previous "delete". --Duncan 20:41, 1 May 2009 (UTC)Reply
Addendum: I have found a quote with attributive use (and there are many more found easily): --EncycloPetey 02:56, 27 April 2009 (UTC)Reply
  • 1959, Robert Chester Ruark, Poor no more: a novel‎, page 65
    "I didn't realize it until I looked at you in those little boy pants. You look like a grown man playing kid."
I think that the reason why litte boy and little girl are set phrases is that girl and boy cover too many senses and ages, making more specific phrases necessary. Also note that Wikipedia has a little girl page (a redirect) and that TheFreeDictionary defines little girl (but not with a good definition, in my opinion). Lmaltier 17:59, 26 April 2009 (UTC)Reply
What does “set phrase” or “more common nowadays than” have anything to do with inclusion? CFI doesn't include phrases that surpass some frequency of occurrence. If you want to use this as a criterion, then propose adding it to CFI.
And attributive use justifies the inclusion of proper names, not just any phrases. Little boy pants (119 Google Books hits) doesn't make this phrase an more dictionary-worthy than 40-year history (743 hits) invites inclusion of 40-year or 40 years.
Misquoting CFI is just grasping at straws. Let's include terms if they actually meet the guidelines, not just because we really, really want to. Michael Z. 2009-06-06 15:01 z

carnival

Sense 5 = "A ritual reversal of a social hierarchy". Makes little sense to me and suggests no meaning of "carnival" that I know. -- WikiPedant 04:30, 18 January 2009 (UTC)Reply

That refers to what the annual festival Carnival is about. It's more of a description of the spirit of the Catholic carnival festive season than a definition. --EncycloPetey 18:18, 20 January 2009 (UTC)Reply
delete as encyclopedic non-linguistic sociology (vs. sociolinguistics). DCDuring TALK 20:29, 20 August 2009 (UTC)Reply
Deleted the redundant sense.--Jusjih 01:55, 13 September 2009 (UTC)Reply

Messerschmitt 109, Focke-Wulf 190

User:Sawbackedeagle added these in good faith before he was aware of the CFI. While we have (and probably should have) the likes of Messerschmitt, I think that these very specific designations are probably no-nos. (Compare Xbox and Xbox 360.) Equinox 00:02, 26 January 2009 (UTC)Reply

Move to RfV. It is not very hard to find attributive use of Messerschmitt 109 (with "pilot", "squadron", for example). It would thereby meet our standard for such entries. Focke-Wulf 190 might also. DCDuring TALK 00:59, 26 January 2009 (UTC)Reply

No, CFI requires attributive use “with a widely understood meaning”. A Messerschmitt pilot has no special meaning, he's just the pilot of a Messerchmitt. Michael Z. 2009-08-09 17:37 z
Where are you seeing that in the CFI? Seems to me at first glance at least that these are not idiomatic, nevermind whether they're attested (in attributive use or otherwise).—msh210 19:59, 26 January 2009 (UTC)Reply
I has thinking that these are product/brand names, like Concorde. Mind you, I am not sure that the collocations do qualify. DCDuring TALK 20:11, 26 January 2009 (UTC)Reply
I would recommend that we delete these, but keeping (or creating) the individual parts such as Messerschmitt and 109,, and Focke-Wulf and 190. There is a tendency for the company name to indicate these models if no other context is mentioned. The numbers were commonly used on their own. A more likely method is to use the common abbreviation such as ME 109 etc.--Dmol 05:34, 27 January 2009 (UTC)Reply
Agreed, delete (or move to ME 109/FW 190). Not idiomatic regardless of whether they can be attested, much like Xbox 360. DAVilla 06:26, 27 January 2009 (UTC)Reply
Move to the abbreviated forms per DAVilla. Cheers! bd2412 T 16:57, 3 February 2009 (UTC)Reply

steam engine

Redundant senses, would normally steam ahead, but am I missing something? DAVilla 06:21, 27 January 2009 (UTC)Reply

To me the definitions 1,2 and 4 are variations of the same theme. They could all be combined into this:
  1. An engine that converts thermal energy of steam into mechanical energy, especially one in which the steam drives pistons in cylinders.
Turbines should not be completely excluded from "steam-enginehood", since they utilize the same physical phenomenon (work produced by expanding steam) as "true" steam engines, and many sources, including Wikipedia, count them as steam engines. --Hekaheka 21:19, 27 January 2009 (UTC)Reply
Possibly, yes. However, if some people would use steam engine to mean something that is specifically a piston engine and never a steam turbine, then 1 and 2 should be left distinct. DAVilla 07:46, 29 January 2009 (UTC)Reply
They're not truly distinct, but they are different. The first definition only applies to something applied with external steam, like a steam hammer. The second only applies to a piston engine (special case of first definition or a restricted sense of the 4th). The third is a locomotive only. The fourth is the general definition, and includes the boiler and applies to steam power generation and everything. So I don't see that any of it is redundant, although a casual look may suggest that. But they do appear to be all in use.Wolfkeeper 12:51, 30 January 2009 (UTC)Reply
Could this use cleanup? If not, some examples. DAVilla 07:28, 3 February 2009 (UTC)Reply

I'm under the impression that normally the term "steam engine" would refer to a piston-type engine that uses steam as its working fluid. This may be due to the fact that piston engines were the dominating type of steam engines for about 100 to 150 years after James Watt. Especially in theoretical treatise one may group piston engines, turbines and probably some other devices together because they exploit the same thermodynamical phenomenon called Rankine cycle. However, in practice one would seldom call a steam turbine "steam engine", because it would be confusing. I think that senses 1 and 4 were essentially the same, and I have edited the entry in a way that would combine them to the sense #1. With this change, I think sense #4 could be deleted. Btw, the steam source is always external to the prime mover and it does not matter whether the steam source (boiler) and prime mover are integrated into same structure or not. --Hekaheka 21:31, 19 April 2009 (UTC)Reply


March 2009

-nomics

All uses shown are blends, not stem+suffix. Perhaps another def.? DCDuring TALK 18:19, 16 March 2009 (UTC)Reply

I can see that for Reaganomics, Clintonomics and Nixonomics; but Thatchernomics, Obamanomics, and Rogernomics seem more plausibly affix-like (though they are also plausible as blends). OED has this sense and an older one from -nomy with derivations like pyronomics. Color me neutral on the economics sense; it seems bogus, but on the other hand the morphology of these compounds is rather imponderable and this can be found in multiple reputable dictionaries (at least the OED and Webster's New International). -- Visviva 04:29, 18 March 2009 (UTC)Reply
"Standardized" blends (you'll never see a blend of economics that goes -onomics unless the master word ends in -on or a similar syllable) tend to evolve toward a very strong suffixlike quality. Compare (deprecated template usage) eco-, which one could argue actually evolved from blends with (deprecated template usage) ecology, not the actual Greek root (I'm dubious about that purported French etymology... In any case, my Robert marks it as "extracted from écologie"). Circeus 05:13, 3 May 2009 (UTC)Reply
Did you know its competing with -omics for derived terms right now? I think -nomics may be a joinder of two adjectives -an + -omics. Such as Obama-an-omics. Goldenrowley 18:45, 7 September 2009 (UTC)Reply

cooperation

Moved from RFV. DCDuring says "Five senses that seem to me included in two real senses." DAVilla 05:22, 20 March 2009 (UTC)Reply

I agree that only the two uncontested senses are worth keeping, but would this mess up the translations? Perhaps the sociological and ecological ones are different words in some languages. Equinox 15:23, 20 March 2009 (UTC)Reply
I would not worry about translations. The tagged senses have currently only two translations. If other languages need several words to cover a sense, they should simply be all listed, and explanations given in appropriate foreign-language entries. --Hekaheka 23:50, 22 March 2009 (UTC)Reply
Yeah, you're quite right. Delete. Equinox 22:10, 23 March 2009 (UTC)Reply
I'm okay with deleting these without prejudice. I don't doubt the definition could be more finely splintered, but I would want to see examples to make sure that the way it was divided was appropriate. 63.95.64.254 02:53, 24 March 2009 (UTC)Reply

lulu

Does the acronymic sense belong on this page, or is it "LULU"? Either way, the formatting and capitalisation are unnecessary. If it does not belong here, then the terms in the "see also" section need to be moved out too. — Paul G 10:28, 31 March 2009 (UTC)Reply

This term long predates the common use of acronyms, so the above must be in error. Or perhaps what was meant is that there is also an acronym "LULU", but this is not mentioned in the article. Surely this is a useful article, but I was hoping to find the origen(sp) of the term. David R. Ingham 06:47, 13 April 2009 (UTC)Reply

Done, as far as I can see this is not up for "deletion", just being moved to LULU. Mglovesfun (talk) 10:07, 13 September 2009 (UTC)Reply

April 2009

his nibs

Shouldn't this just be at nibs with usage examples or redirects for "his/her/my/your/their((/our?) nibs"? DCDuring TALK 02:40, 8 April 2009 (UTC)Reply

Well it is an awkward way to refer to someone, kinda like Your Majesty. It should probably be redirected, to nibs or where else I'm not certain. DAVilla 03:00, 8 April 2009 (UTC)Reply
Keep as a set phrase. It's quite common in speech, but as it's informal it might be hard to cite in print. I don't think I have ever heard anything other than his, and would challenge her/my/your/their etc.--Dmol 04:41, 8 April 2009 (UTC)Reply
This is not RfV. It is easy enough to cite, just as one could cite "his holiness" or "his car". One could also cite "her nibs", "my nibs", "your nibs", and "their nibs" (but probably not "our nibs"}. All might warrant a redirect to nibs, which has the appropriate sense. I don't think an entry at [[one's nibs]] has much value. DCDuring TALK 09:59, 8 April 2009 (UTC)Reply
There's a world of difference between "his holiness" and "his car". You don't talk to your car, much less address it with a proper title. I'm sure Dmol means he's never heard anything other than "his nibs" as a form of address. 72.177.113.91 00:46, 9 April 2009 (UTC)Reply
That's exactly what I meant. I have never heard "her nibs", "my nibs", "your nibs", and "their nibs" or "our nibs". But "his nibs" is common, and means exactly what it says in the definition.--Dmol 11:02, 9 April 2009 (UTC)Reply
That you haven't heard of them is a useful datapoint. Perhaps "nibs" is no longer productive, like "word" in my word.
But my preliminary research seemed to show "her nibs" to be almost as common as his nibs. The other forms also would probably be attestable, if not common. Dictionaries don't seem to choose to waste their users' time (clicks) showing any of such phrases as "Your Majesty", "His Majesty", "Her Majesty", "Their Majesty", "Our Majesty", "My Majesty" and some attestable plurals and capitalisations thereof, instead drawing the user to "majesty". The analog seems possible here as well. DCDuring TALK 15:34, 9 April 2009 (UTC)Reply
I'm not sure nibs should be defined that way if it's only in the two very specific phrases his nibs and her nibs; perhaps instead it should include =See also= links to those two phrases? But if nibs is to be defined that way, then I suppose we should redirect the phrases to it.​—msh210 20:41, 20 August 2009 (UTC)Reply
"His nibs" appeared in Webster 1913. More recent dictionaries not copying Webster mostly have "nibs", "usually 'his nibs' or 'her nibs'". Some say that one would never refer to someone as "nibs" to their face, but "your nibs" is attestable. Late 19th century slang dictionaries had it as meaning "self" and included "my nibs". I have added some citations at nibs, which could still benefit from a usage note. DCDuring TALK 00:50, 21 August 2009 (UTC)Reply

advance fee scam

SOP? —RuakhTALK 01:54, 15 April 2009 (UTC)Reply

Keep, wide-spread long-term use as a set phrase. I think it is the standard term used by legislators in the USA, and perhaps elsewhere.--Dmol 07:58, 15 April 2009 (UTC)Reply
The more standard term seems to be "advance fee fraud". —RuakhTALK 15:35, 15 April 2009 (UTC)Reply
advance fee fraud is under "See Also" and it's a red-link for now. --129.130.102.80 17:29, 15 April 2009 (UTC)Reply

floor tile

Basically any tile that goes on a floor. Is there any other reasonable way to interpret this or any reason to have it in the dictionary? Equinox 14:23, 24 April 2009 (UTC)Reply

Whatever the outcome, roof tile should be IMO treated the same.--Duncan 14:40, 25 April 2009 (UTC)Reply
OED's definition of roof-tile (quotes include roof tile) implies that it used to mean ridge-tile, but has come to mean roofing tile, so it doesn't seem to be SoP historically. Michael Z. 2009-04-25 16:46 z
Delete per precedent but I wouldn't mind keeping this e.g. as a phrasebook entry. It's what the thing is called, more specifically than tile. DAVilla 04:56, 18 June 2009 (UTC)Reply
Isn't "roof tile" a simple case of an Egyptian pyramid? Doesn't it meet the in-between test? ("*floor clay tile", vs "clay floor tile")
Doesn't it fit into a simple conventional naming system (floor, wall, roof)?
The closed spelling "floortile" would be attestable, even though the open spelling floor tile is much more common. IOW, there is doubt about the orthography.
These latter two are some of the weaker Pawley criteria for idiomaticity. If there is enough evidence of idiomaticity from the weaker criteria, should we include?
For multi-word terms, have we done a review of the cases where our rules as we can apply them exclude something but a number of us are not sure that they should be deleted? Of is our basic pattern to keep by vote even if there is no good rationale under the rules? Despite dressing up our decisions with rationales, are we voting based on our sense of what should be included. If we are, shouldn't we broaden the electorate by encouraging a large population of voters to just vote on term inclusion? DCDuring TALK 12:25, 18 June 2009 (UTC)Reply
The latter scenario sounds like ignoring our own rules even more. I don't see any guidelines which let us throw the guidelines in the bin whenever a bunch of us feel like it.
Who is PawleyMichael Z. 2009-06-18 12:51 z
The question in my mind is whether we are actually voting with our intuitions but convincing ourselves that we are systematically applying explicit criteria. It is the difficulty folks have in "correctly" applying what pass for criteria that makes me suspicious. OTOH, there are few human decision processes that could not be so described. Most such systems have a rich mythology which cloaks them in protective garb against fundamental challenge, which is probably as it should and must be.
See w:Andrew Pawley and User:DCDuring/Pawley. I don't know the source of the list. Perhaps DAVilla knows. DCDuring TALK 15:21, 18 June 2009 (UTC)Reply
The list is taken directly from Coward and Grimes, "Making Dictionaries", published by SIL (I think). It claims to have adapted the list from Pawley, Andrew K. 1986. Lexicalization. In Deborah Tannen and James E. Alatis (eds). Languages and Linguistics: the interdependence of theory, data, and application. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, 1985. Washington, D.C: Georgetown University Press. pp. 98–120.​—msh210 20:50, 20 August 2009 (UTC)Reply
Delete SoP.​—msh210 20:50, 20 August 2009 (UTC)Reply

computer mouse

Non-idiomatic SoP, like computer keyboard or computer speakers. Equinox 00:58, 28 April 2009 (UTC)Reply

I dunno. There is a MUCH more significant difference between the senses that an unqualified mouse can have vs. a computer mouse than between a computer keyboard and a keyboard. To wit, a computer mouse is certainly not a type of mouse, whereas computer keyboards and speakers are types of keyboards and speakers. There is also an interesting question as to whether mouse (computer sense) should be defined simply as "a computer mouse" (as we might do with page -> webpage), but we'd need to dig into old informatics document to determine which term might have come first (though "computer mouse" would certainly be a curious type of retronym). Circeus 05:33, 3 May 2009 (UTC)Reply
Computer mouse is only used when the context doesn't make the sense clear, just like computer keyboard.
OED's quotations:
  1. 1965: “a device called the ‘mouse’”
  2. 1967: “a device called the ‘mouse’”
  3. 1977: “a pointing device called a mouse”
  4. 1982: “a hand-held device known as a mouse.”
  5. 1997: “people inside clicking on mouses”
OED also includes nine compounds with mouse, each with quotations, but the phrase computer mouse only appears once, in the definition of mousematMichael Z. 2009-05-04 23:36 z
It looks like this should be deleted although there's a lingering question. Isn't this how one would be less ambiguous in naming the item? How do we denote on mouse that "computer mouse" is a synonym? DAVilla 08:11, 10 May 2009 (UTC)Reply
Like this, perhaps? --Duncan 09:40, 10 May 2009 (UTC)Reply
Revise. I think any term for which we can say, "this is what the thing is commonly called" and unambiguously so, should be kept (edit: weakly, minimally) as a phrasebook entry at the very least. DAVilla 12:50, 14 May 2009 (UTC)Reply
Is there any evidence that computer mouse is used with significant frequency? We don't add bold-italic notes screaming computer port to the entry port, computer keyboard to keyboard, or computer console to consoleMichael Z. 2009-05-27 01:52 z
It shows up 74 times in COCA. MIT's Technology Review had it in 2007, referring to Ideo having designed the "first mass-market computer mouse". It might seem funny to refer to designing the "first mass-market mouse", especially in an article that mentions cloning and genetic engineering as well as computer animation. (See other mass-market mouse.) DCDuring TALK 02:20, 27 May 2009 (UTC)Reply
Google Books: 956 for computer mouse, 688 for computer port, 1,424 for computer keyboard, 964 for computer console. --Duncan 09:21, 27 May 2009 (UTC)Reply
Well, computer keyboard is certainly not unreasonable, but I could only consider such a collocation for as a phrasebook entry. Idiomaticity is a highly refined and stable rule and one that I should be more reluctant to bend. DAVilla 08:24, 27 May 2009 (UTC)Reply
Also, compare the hits of "mouse click" to "computer mouse click" (or mouse pointer, mouse pad, etc.). Can't really do it with COCA because computer mouse is too rare. I think the combinations “computer x” are not idiomatic at all, only used when the context requires disambiguation. Michael Z. 2009-05-27 12:24 z
Delete per nomination.​—msh210 20:53, 20 August 2009 (UTC)Reply
I agree, computer is sometimes used to avoid confusion, but I don't see that in WT:CFI, so deleted. Mglovesfun (talk) 20:45, 12 September 2009 (UTC)Reply

wrapt

sense: single-mindedly. Should just be a misspelling of rapt. DCDuring TALK 01:00, 30 April 2009 (UTC)Reply

If it's a reasonably common eggcorn it should be listed as a common misspelling. Circeus 05:36, 3 May 2009 (UTC)Reply

plastic scouser

It speaks or itself. DCDuring TALK 09:17, 30 April 2009 (UTC)Reply

Cited, but I think it should not be capitalised — at the very least plastic shouldn't. Equinox 10:07, 1 May 2009 (UTC)Reply
Moved. DCDuring TALK 11:48, 1 May 2009 (UTC)Reply
Attestation isn't the primary issue. "Plastic" is used to mean "ersatz", "second-rate", "wannabe" all the time. This seems just another instance of the miracle of logocombination. DCDuring TALK 11:46, 1 May 2009 (UTC)Reply
Does plastic mean this of people as well? DAVilla 12:43, 14 May 2009 (UTC)Reply
It certainly has had the meaning. That meaning was part of the resonance for the career advice given to Dustin Hoffman's character in w:The Graduate. I note that our definition doesn't have that sense. DCDuring TALK 15:06, 14 May 2009 (UTC)Reply
This] work discusses the meanings I have in mind. DCDuring TALK 15:12, 14 May 2009 (UTC)Reply
I had wondered whether the sense was dated. It doesn't seem to be. The application to people may have been somewhat out of fashion. I have in-line cites at plastic which should mostly be moved to citations:plastic when the discussion is done. DCDuring TALK 16:24, 14 May 2009 (UTC)Reply
Okay, delete. DAVilla 11:27, 18 May 2009 (UTC)Reply

May 2009

application domain

def seems wrong. But also probably SoP. DCDuring TALK 01:29, 7 May 2009 (UTC)Reply

I can’t guess the meaning, so it isn’t SoP. It it’s really a term, it should be defined by somebody who knows what it is. —Stephen 13:21, 7 May 2009 (UTC)Reply
Confusingly, WP has two separate articles that don't link to each other: w:Application Domain (the Microsoft .NET software concept, which is what this entry was defining) and w:Application domain (unrelated broader term where a "domain" is a sub-discipline). I have rewritten the def (in the given Microsoft sense) to try to make it a bit clearer. Equinox 15:03, 7 May 2009 (UTC)Reply
As I understand it, in programming, an "application domain" is the (virtual) space in which the application rules as reserved by its liege, the .NET framework. This does make us into a bit of a shill for Microsoft. How does it work in other realms? Would this be a good use of {{only in}}, pointing at Wikipedia? DCDuring TALK 15:27, 7 May 2009 (UTC)Reply
Yes, this term exists only in the .NET world. Mind you, I think the same thing applies to (deprecated template usage) delegate, and I'd be sorry to lose that. Equinox 15:53, 7 May 2009 (UTC)Reply
The closest in IBM mainframe programming is the "problem state" - the state in which application programs run, as opposed to "supervisor state" in which the operating system runs and can execute more powerful op-codes. SemperBlotto 15:34, 7 May 2009 (UTC)Reply
I don't think that's entirely the same. The "application domain" isn't a restricted domain for applications only, like userland: it is per application, so you might have Excel, Word and Notepad all running in separate application domains (supposing they were .NET applications). Equinox 15:47, 7 May 2009 (UTC)Reply
Interesting. This really just seems like a metaphor to an outsider, but it must have a life of its own. Can the use of a metaphor by a single vendor and its minions be deemed independent use? Is Microsoft like IUPAC for chemical names and the French Academy for French, the authority on language within its domain? DCDuring TALK 17:08, 7 May 2009 (UTC)Reply
Well, Microsoft dictates the language of its own technologies, yes — not only because you must use their terms to be easily understood by other .NETters, but also because the languages tend to enforce the terminology. (For example, if you want to do something to an application domain in your source code, you are likely to have to instantiate the AppDomain class: that's its built-in name.) IMO, the real question is whether we consider the technology (.NET generally, and app domains specifically) broad and important enough for inclusion in a dictionary. I would say this is a relatively obscure term and I expect some proportion of professional .NET programmers haven't had to care about them. Equinox 21:49, 8 May 2009 (UTC)Reply

North Queensland

Not an official term for any part of Queensland, so North Queensland is just sum-of-parts.--Dmol 08:20, 8 May 2009 (UTC)Reply

Presumably created from the WP article, which does capitalise it as though it were a single unit. But perhaps they just wanted to give the northern part its own article? Equinox 10:11, 8 May 2009 (UTC)Reply
But there is no place named North Queensland. (With capital letters). Nor is there a South, East or West, as proper nouns. It's just a vague reference to the undefined northern part of the state, like saying north Utah or southern Manitoba. Having an article in Wikipedia does not mean there should be Wiktionary entry for the same name. --Dmol 10:57, 8 May 2009 (UTC)Reply
Vagueness is not a criterion. "Appalachia", "the w:Adarondacks", "Scythia", and the City (part of London) are all vague. WT:CFI makes no special provision for gazeteer entries. We are in "common-law" mode relying on precedent. Who remembers and can find the cases? If you can't, you have to rely on those who can. Nice system. DCDuring TALK 11:17, 8 May 2009 (UTC)Reply
Keep - This nomination is ridiculous, the term "North Queensland" is often used to describe a portion of Queensland. There is an article on it at Wikipedia w:North Queensland and a Google search comes up with Results 2,760,000 for "North Queensland". (0.42 seconds) WritersCramp 13:25, 8 May 2009 (UTC)Reply
Keep. See also Northern Europe, Central Europe, Southern Europe, Eastern Europe, Southern European, Central European, etc. — [ R·I·C ] opiaterein13:53, 8 May 2009 (UTC)Reply
Keep. Like North America. Queensland is very big and has distinct regions usued in government planning and general reference — This unsigned comment was added by 121.209.0.23 (talk).
Looking through Google Books,[1] and americancorpus.org, I see that this is capitalized both ways. Someone should examine the results to see if there's any difference in meaning. Michael Z. 2009-05-08 16:54 z

I’ve made some significant changes and think they should pass scrutiny. Firstly, I’ve taken out the category “States of Australia” as North Queensland is not a state. It is just the northern part of the state of Queensland. I’ve removed the Related Term, as it listed the Northern Territory as a part of Queensland. It’s not, and I had already corrected this. And I have changed the definition, removing - The group of northern territories in the state of Queensland in Australia – which implies there is a set of defined territories, which is not the case. I have put in - The northern part of the state of Queensland, loosely defined as being north of either Rockhampton or Mackay – with an informal tag.

This should cover the fact that there is no official definition of North Queensland, it is always informal. If no-one objects to these changes, I'll take out the RFD. (Will wait for consensus)--Dmol 02:58, 9 May 2009 (UTC)Reply

My problem with this is that there is an apparent difference between "north Queensland" (a generic term for the northern part) and "North Queensland" (capitalised and apparently a geographically noteworthy region, as North America is). The whole basis of this RFD was that "North Queensland" is not a unit, or not a particular district. Of course you can put "north" on any place, even the tiniest village, but for it to be a dict entry there should be some evidence of the term being a unit. I think my one weak citation suggests that this is true, but I'd really like to see more concrete evidence. Equinox 03:38, 9 May 2009 (UTC)Reply
The problem is that there is some usage of North Queensland, which incorrectly gives the impression that it is an official name for the region. Better to have an accurate definition which at least defines the rough boundaries of the region, than to have a definition that consisted of inaccurate info and related terms. I still don’t think it belongs, and fear opening the floodgates to all sorts of new entries.
But I'll wait for this to run its course. Cites are needed.--Dmol 05:15, 9 May 2009 (UTC)Reply
For inclusion in the dictionary, it doesn't matter whether this is an official administrative or government subdivision, or whether its boundaries are defined at all. These are encyclopedic qualities of the referent.
It matters whether the usage of the term meets our lexicographical CFI. Whether north Queensland is different from North Queensland also depends on usage, and we should cite some quotations which either support or deny this. Michael Z. 2009-05-09 14:33 z

law of diminishing marginal utility

See WT:RFDO#Transwiki:law of diminishing marginal utility. DCDuring TALK 10:36, 9 May 2009 (UTC)Reply

What's next, second law of thermodynamics? "Only in WP" (where it redirects to a section) would be appropriate. DCDuring TALK 10:50, 9 May 2009 (UTC)Reply
Keep, definitely not just SoP and not easy to understand even by looking up the individual words. I'd rather that we improve the article than delete it. Mglovesfun 16:01, 9 May 2009 (UTC)Reply
That criterion is not in WT:CFI. It's not easy for me to understand why it always rains on weekends, but that doesn't make it includable. What you say is what encyclopedias are for: concepts that fit into a framework. DCDuring TALK 16:34, 9 May 2009 (UTC)Reply
I have to admit you have a point... hmmm. Mglovesfun 18:30, 9 May 2009 (UTC)Reply
I may be wrong; I may be overruled or out-argued. I am not especially biased against technical terms, especially in economics and business. For example, (deprecated template usage) marginal utility seems like a good term for us. DCDuring TALK 18:46, 9 May 2009 (UTC)Reply
I don't have to know what the law is, I just have to know that it is a law about a particular something we already define, to be sum of parts. Delete. DAVilla 08:46, 10 May 2009 (UTC)Reply
I agree. Delete. Equinox 11:49, 12 May 2009 (UTC)Reply
On the other hand it SoP is not sufficient grounds for deleting. Could this be kept on the prior knowledge principle? I just think it's strange that the title says it all. DAVilla 11:12, 18 May 2009 (UTC)Reply
I don't know. The term is not just SoP; it refers to the law of diminishing marginal utility, which can be succinctly stated to fit into a dictionary format. However, this opens door for all kinds of terms denoting particular entities, including the mentioned "second law of thermodynamics". I wonder how Murphy's law would fare, and under what policy item from WT:CFI. There are some eponyms, definitely not SoP, but also laws: Bragg's law, Kepler's laws, Metcalfe's law, Coulomb's law, Murphy's law, Boyle's law, Charles's law, Hooke's law, Hubble's law, Kirchhoff's current law, Kirchhoff's voltage law, Newton's first law, Newton's second law, Newton's third law, Ohm's law. --Dan Polansky 11:55, 10 May 2009 (UTC)Reply
...Poincaré conjecture.—msh210 17:15, 12 May 2009 (UTC)Reply
why it always rains on weekends is not a specific, real thing. If law of diminishing marginal utility is a specific, real thing, then keep. I have no idea what it is and I can’t deduce a definition from its parts. If I wanted to know the meaning, the only way I could would be to look up the term, not the parts. —Stephen 18:46, 18 May 2009 (UTC)Reply
I am trying to understand your interpretation of or replacement ‎for WT:CFI. As‎ I understand it, no "specific, real thing" unfamiliar to you (presumably limited to the attestable) should be excluded. I assume that for "you" we can substitute "any person". What would be the status of items not real and/or not specific?
In any event, I cannot find this in WT:CFI and consequently take this to be a proposed replacement therefor. I look forward to BP discussion of this at your earliest convenience. DCDuring TALK 21:13, 18 May 2009 (UTC)Reply
Which parts? [[law]]? [[diminishing marginal utility]]? [[marginal utility]]? [[marginal]]? utility? The set of concepts are elementary parts of economics that make little sense without the whole apparatus. IOW, encyclopedic. I could see an entry for [[marginal utility]], but the others seem to be of no utility. DCDuring TALK 21:29, 18 May 2009 (UTC)Reply
Do you think "diminishing marginal utility" is clear in what the utility of an item is diminishing with respect to? Maybe it's not, yet I'd rather have this law that that phrase alone, since "diminishing marginal utility" by itself, even if it is idiomatic, is superseded in significance by this law as statement of fact. This is what makes the opposite "increasing marginal utility" nonsensical. Those are not good grounds to keep, they are fuzzy concepts that make me worried to let this slip by. I think it's better to err on the side of caution and keep what our gut says is right. Keep the law as used in economics rather than nonsensical antonyms. On the other hand, I'm not entirely convinced we have to keep any of it, and I'm not particularly fond of lemmings. DAVilla 04:47, 26 May 2009 (UTC)Reply
I think even marginal utility is somewhat suspect, but it affords the opportunity to provides links to the encyclopedic discussion that is required and clarify the sense of marginal involved. This RfV is just about the five-word headword, which had seemed so OTT that I would have been inclined to delete it on sight at Transwiki. This is not exactly widespread. The RfV'd term does not appear in COCA; "diminishing marginal utility" appears once. marginal utility appears 10 times, only 4 of which are academic. DCDuring TALK 16:55, 30 May 2009 (UTC)Reply

-dimensional

This is not a suffix; it is/should be covered at dimensional. DCDuring TALK 15:49, 13 May 2009 (UTC)Reply

More examples in an ongoing discussion at WT:TR#-footed. Equinox 16:12, 13 May 2009 (UTC)Reply
No, it's a combining form. — Paul G 15:44, 14 May 2009 (UTC)Reply

If we delete such things, they should redirect imo.—msh210 17:16, 14 May 2009 (UTC)Reply

I don't think so. There are just too many, and if you search for "-blah" you will find "blah" in the suggested results below anyway. Equinox 23:20, 14 May 2009 (UTC)Reply
The redirect doesn't bother me, but it's not a suffix, so delete. Mglovesfun 23:36, 14 May 2009 (UTC)Reply
Keep It is not a suffix, but it is a combining form. It allows the formation of terms such as three-dimensional and n-dimensional. — This comment was unsigned.
Should we have all attestable combining forms, eg year- in "year-old", -year in "five-year plan", and -year- in "one-year-old child? Because hyphens are often recommended to clarify the interpretation of compounds in attributive use, almost all nouns, most adjectives, and many adverbs would probably have attestable use for combining forms. This could be the opportunity we've been waiting for: hundreds of thousands of potential entries. DCDuring TALK 16:09, 15 May 2009 (UTC)Reply
Keep -dimensional. Should also have -year-old, but not year-, -year-, or -year. —Stephen 18:34, 18 May 2009 (UTC)Reply

in front of

Sense "facing (someone)": I'm not convinced that this sense is any different from "in the presence of" — at least, the examples suggest they are identical in meaning. If I am in front of a large group of people, I needn't actually be facing them — I could have my back to them — but I am still in their presence. — Paul G 15:38, 14 May 2009 (UTC)Reply

I agree that the definition was no good, but I changed it because I think "in the presence of" doesn't cover the implication of being the antonym of behind (as regards the 3rd def, I may be wrong but I was taught before can't be used in expressions like "in front of the house"). --Duncan 16:23, 14 May 2009 (UTC)Reply
Keep. good rewrite, except the example sentence should be moved - consider "in front of the hotel/theatre/cinema" (the hotel/theatre/cinema doesn't really have a presence). A front door/back door--Jackofclubs 19:03, 16 May 2009 (UTC)Reply
You're right. I changed the example sentence as well. --Duncan 20:52, 16 May 2009 (UTC)Reply

Good fix, but now how is the third sense any different from the first one? — Paul G 09:09, 28 May 2009 (UTC)Reply

As I was saying, I may be wrong, but according to what I was taught the "before" in the third def implies a queue, a sequence of events etc, so that you couldn't say "Both parties met before the castle [...]". But I admit that (even if I'm right) I'm not certain whether this would warrant the third def, or whether it's covered by the first one. --Duncan 10:00, 28 May 2009 (UTC)Reply
I have found a total of four senses: "ahead of" (queue), "outside the entrance of" (pace Jackofclubs), "in the presence of", and "facing" (a crowd, a mirror, a piece of equipment, a desk) from MWOnline and RHU. If you are "sitting in front of the window", does that mean you are not looking out the window? I'm not sure that even these four senses cover everything common. DCDuring TALK 01:09, 29 June 2009 (UTC)Reply
Re: "If you are "sitting in front of the window", does that mean you are not looking out the window?": I don't think it means that, no. At least, not always. google books:"sitting in front of the window looking" gives context for six hits (out of seven), and in all of them, the person is in fact looking out. —RuakhTALK 02:09, 29 June 2009 (UTC)Reply

Uncle Scrooge

Disney character; unlike Mickey Mouse, very unlikely to have any generic sense. Equinox 14:43, 16 May 2009 (UTC)Reply

Found cites and corrected the definition. Michael Z. 2009-05-16 16:43 z
New sense looks fairly promising, despite a couple of citations with quotation marks, but the 1977 cite refers to an "Uncle Scrooge Money Bin" (a specific thing from the cartoon series, not something belonging to a "rich miser"), so perhaps that one should go. Equinox 18:46, 16 May 2009 (UTC)Reply
Move it to the citations page rather than just deleting. Even if it is not a perfectly qualifying citation for CFI, it may demonstrate how the term is used or contribute to the history of its adoption (or that of another term). You'll notice that in Schraeder 2005, it appears once in quotation marks, but later without, demonstrating that the author introduces it self-consciously, but then just uses it. In the “Money Bin” citation I would argue that Uncle Scrooge is used to introduce the Money Bin, so readers who don't understand the direct reference to the second term would still get the gist of it from the mention of the first. Also notable is that the very first citation may be a transcription of speech. Michael Z. 2009-05-16 22:19 z
Well, I won't kick up a fuss about the one citation. Closing my own RFD, because the newly created sense seems dictionary-worthy. Equinox 22:22, 16 May 2009 (UTC)Reply
Keep. Good rewrite--Jackofclubs 18:57, 16 May 2009 (UTC)Reply
Thanks! Michael Z. 2009-05-16 22:19 z
Keep as rewritten and cited. --Dmol 21:21, 16 May 2009 (UTC)Reply
This is good too (okay, excellent), but what's wrong with the original definition? (edit:) Why not keep that as well? DAVilla 18:58, 20 May 2009 (UTC)Reply
Good question. I don't know if it is possible to find citations which meet CFI's requirement for attributive use and also support a definition of Uncle Scrooge as the cartoon duck. The subject sounds encyclopedic and non-lexicographical to me. In my opinion, the etymology and Wikipedia link already have all the encyclopedic details we need. But only the quotations will tell for sure.
Should we RfV all of the Disney characters for consistency? Michael Z. 2009-05-21 14:47 z
I think they would all pass, that is, the major characters that we already include. I don't know what to make of attributive use, but it is cited according to both that and the proposed criterion of metaphoric use as well. DAVilla 03:36, 26 May 2009 (UTC)Reply

Unstruck after adding back original sense. Keep. DAVilla 03:36, 26 May 2009 (UTC)Reply

Huh? There are no quotations concerning cartoon ducks. Michael Z. 2009-05-26 04:40 z
What good would that do? Do you really doubt this is what it means when not in metaphor? The only question is if it's "noteworthy" enough to keep, in the sense that it has entered the lexicon. Clearly it has. DAVilla 04:53, 26 May 2009 (UTC)Reply
Noteworthiness doesn't enter into WT:CFI#Names of specific entities. It says “attributively, with a widely understood meaning,” which describes sense 2, not 1. Barack Obama is noteworthy too, but the person and and the duck don't belong in the dictionary. Michael Z. 2009-05-27 03:27 z
Thank you for stating the complete obvious. I though that a term entering the lexicon would be a compelling reason to include it, but you've just forged a rock solid rationale on what must be the most contested, ambiguous, and outdated section of CFI. I feel it almost a complete waste to make arguments that aren't taken into consideration in the slightest, other than to be dismissed out of hand. You position I will grant you is totally consistent with itelf, but not consistent with the fact that there are a great number of specific people, characters, and the like on Wiktionary already. If you disagree with this then please vote against my proposal and be done with it. Oh, and you might have to ignore Google Book hits like "Barack Obama supporter" and "Uncle Scrooge comic book". I'm not sure why you might find those sorts of quotations the least bit interesting, but they do meet the holy criterion of CFI section 32 verse 1. DAVilla 07:27, 27 May 2009 (UTC)Reply
The last two are direct references to the specific entities. An Uncle Scrooge comic book is a comic book about Uncle Scrooge. It is a mention of the actual (fictional) duck, not the use of a word stemming from the duck's name; it's as useful for CFI as “Uncle Scrooge said ‘quack.’” A person being mentioned, even a lot, is not the same as their name “entering the lexicon,” that is becoming a word in the language. Michael Z. 2009-05-30 02:31 z
I agree completely (and not being sarcastic as I partly was above). Although I believe Uncle Scrooge has entered the lexicon, the quotation of "Uncle Scrooge comic book" does not support that assertion. It does however illustrate the literal sense that you disputed, and attributively so, where by attributive I mean in the grammatical sense of modifying a noun. I don't think this is a very good way to judge terms, hence the vote. If you can exemplify another use of attributive then by all means suggest that instead. The examples we have though are not applicable to the types of information we do include. As noted elsewhere, Empire State Building was given as an example of what we do not include until we voted to keep it after all, and you should also know that there are many types of fictional characters included besides just Disney. DAVilla 01:18, 31 May 2009 (UTC)Reply
I certainly do know. That guideline needs clarification, but perhaps not any substantial change (at least if we can agree on what it means). Also, the examples aren't helping with this.
“A name should be included if it is used attributively, with a widely understood meaning.” I believe this means something like “with a widely understood meaning, independent of its referent.” I think it is often applied this way. Does that sum it up? Is that an improved wording? Michael Z. 2009-05-31 04:19 z
No mention of Charles Dickens?

there

rfd-sense: (in conjunction with verb be) In existence or in this world; mention of unspecified location, somewhere.

there is something amiss.

This doesn't seem right. Other dictionaries call this kind of usage a pronoun, which seems better to me. See there#Pronoun. DCDuring TALK 18:06, 25 May 2009 (UTC)Reply

Not really a pronoun, either. I'd lean towards calling it a preposed adverb. Consider:
There is something I'd like to say.
In the letter is something I'd like to say.
This helps (a little) to show that there is not functioning as the subject in the first example. It's merely a sentence order inversion from:
Something I'd like to say is there.
--EncycloPetey 18:40, 25 May 2009 (UTC)Reply
It definitely originates as a preposed adverb, as you say, but its current usage seems to me to have spread out a bit. Firstly, there's certainly been semantic bleaching (consider e.g. "There's something odd here" — or for that matter, "In the letter there's something I'd like to say"); secondly, it's used in cases where I think any other preposed adverb would sound odd (consider e.g. "I expected there to be a problem", "He demanded there be an inquiry"); thirdly, many speakers have granted it singular status regardless of its complement (e.g., "there was an apple and a clock on the table"), and in AAVE it can sometimes (always?) be replaced with "it" (e.g., "people tell me it ain't no way", which I heard on the street last night). —RuakhTALK 18:54, 25 May 2009 (UTC)Reply
And all of that can be explained by adverbial status, yes? The additional sentences you've given are still inversion of normal sentence order ("I expected there to be a problem." vs "I expected a problem to be there.") Contraction with the verb is not limited to one part of speech: "The boy's insane!" (noun); "Larry's gone home." (proper noun); "He's not here." (pronoun); "Now's the time to act." (adverb); "Clean's better than dirty" (adjective); "Never again's my motto." (phrase).
The question of "always singular" can be interpreted as "invariant because it's an adverb". Incorrect verb agreement is not limited to this expression, as I often hear manglings such as "We was late," or "None of you walk away now!" Using a singular verb when a plural form is traditionally used is a general phenomenon independent of the use of there. --EncycloPetey 23:44, 25 May 2009 (UTC)Reply
So you would argue that in each of the following pairs, both versions are equally acceptable (or equally unacceptable, in the case of the last one)? :
  • There's something odd here. vs. Here's something odd there.
  • I expected there to be a problem. vs. I expected here to be a problem.
  • He demanded there be an inquiry. vs. He demanded here be an inquiry.
  • [pointing at a photograph] There's us. vs. We's right there.
If so, I suspect that you and I must spend time with very different sorts of people. (Note: I'm not specifically saying that it's not an adverb; I don't know for sure. It seems almost meaningless to apply terms like "adverb" and "pronoun" to a single use of a given grammatical word, when no other word shares its grammar. What I am saying is that I think that for many speakers of Standard American English, this usage is simply an expletive subject with delayed semantic subject, just like "it" in "It's well known that the sky is blue." This makes it very tempting to label it a pronoun, since English's only other expletive subject is a pronoun, and it definitely feels more natural to classify a subject as a pronoun than as an adverb.)
RuakhTALK 00:22, 26 May 2009 (UTC)Reply
If we permitted English words to be classified as "Particle", then that's where I'd prefer to see this go. Failing that, I prefer "adverb" (which is a very nebulous category) because it is so closely tied to the verb, and because the label of "Adverb" permits a broader range of functions than does "Pronoun". Oh, and yes, I have indeed heard people say "We's right there," or "There's us," although fortunately not so often now that I live in a different area. --EncycloPetey 01:17, 26 May 2009 (UTC)Reply
I agree that "particle" would be best. And yes, I've also heard both "we's right there" and "there's us", but I really don't see how you can view them as equally (un)acceptable. To me "there's us" is semi-acceptable in some instances and completely acceptable, albeit informal, in others ("Who all is coming?" "Well, let's see … there's the Smiths … there's the Joneses … there's us, of course … and … um, I'm not sure who else."), whereas "we's right there" is always quite unacceptable. (If I were a prescriptivist, I think I'd call "there's us" something like "O.K. in colloquial speech", and "we's right there" something like "please retake kindergarten".) —RuakhTALK 01:25, 26 May 2009 (UTC)Reply
So I've thought about it further, and I think you may be right that insofar as we can't use "particle", "adverb" is more accurate than "pronoun"; there's not a clear line between usages like "there you are", where "there" is clearly adverb-like (specifically, I think it's an intransitive preposition), and usages like "there's many books there", where it seems to have ventured off the worn path of any POS. I mean, these two uses are very different from each other, but you can devise a fairly continuous walk from "there you are" to "there’s the book I was reading" to "there's the book I was reading" to "there's a book I was reading" to "there's a book there" to "there's many books there", and it's really impossible to say where on this path it stopped being an adverb and started being a pronoun. Or rather, it's too possible: any step seems reasonable, but none seems convincing. —RuakhTALK 18:13, 29 May 2009 (UTC)Reply
Is "it" also a "preposed adverb" by this logic? Somehow the etymology seems more important than usage in this classification decision. And we seem to be in disagreement with prevailing lexicographic practice. DCDuring TALK 18:44, 29 May 2009 (UTC)Reply
I'm not really referring to the etymology, but rather to the entire range of current uses, which includes everything from original and obviously-adverbial (or whatever) uses to ???!!!-ial uses that, according to your comment below, cispondian dictionaries call pronominal and transpondian ones adverbial.
As I said above, usage doesn't really support any POS very well. There is no POS that exhibits this sort of behavior. AFAIK English has exactly two expletive subjects: (deprecated template usage) it (otherwise a personal pronoun), and (deprecated template usage) there (otherwise an adverb/adjective/preposition/something). Neither one's expletive use is really predictable from its non-expletive use; and this would hardly be the first time that words of two different parts of speech have overlapping grammar (cf. adjectives and attributive nouns).
Overall, I really hate our need to discretely identify a word's languages, parts of speech, etymologies, etc. These things are not always discrete.
I'm happy to follow cispondian dictionaries in including a pronoun sense — that's certainly more convenient, as it gives us more room in which to explain the range of uses — but I don't see why we can't also follow transpondian dictionaries in listing it as an adverb. ("In existence; see pronoun section below.")
RuakhTALK 19:45, 29 May 2009 (UTC)Reply
That would be fine. I see that some "there [copula]" usage can have more than a hint of adverbial "placeness". Longmans DCE strikes me as a leader in grammar and usage presentation in a dictionary. That they choose to have the pronoun PoS is meaningful and makes it less of a cis-/trans- thing. DCDuring TALK 20:36, 29 May 2009 (UTC)Reply
Longman's also has an "in existence" sense under adverb, with these three clearly-non-pronoun example sentences:
The chance was there, but I didn't take it.
The countryside is there for everyone to enjoy.
Three months after the operation, the pain was still there.
These share the semantic bleaching, but not the grammar, of the "there is ___" uses.
RuakhTALK 20:45, 29 May 2009 (UTC)Reply
It wouldn't have occurred to me to try to call those usages pronominal, related though they are semantically. They seem to me to behave more like most normal, boring adverbs. DCDuring TALK 22:31, 29 May 2009 (UTC)Reply
I believe you've mis-read Ruakh's comments. Those instances are marked as "adverb" in Longman. --EncycloPetey 17:35, 30 May 2009 (UTC)Reply
Longmans is a leader, yes, but that does not mean that they always make the best choices. I've been trying to decide why the "semantic coloring" argument does sit well with me, and have finally figured out why. Consider the reversibility / non-reversibility of the following parallel constructions:
* "There is an old house on the hill." / "An old house on the hill is there."
* "It is an old house on the hill." / "An old house on the hill is it."
* "Green Gables is an old house on the hill." / "An old house on the hill is Green Gables."
* "Decaying is an old house on the hill." / "An old house on the hill is decaying."
* "Scary is an old house on the hill." / "An old house on the hill is scary."
The first of each pair only sounds right for the first three. The fourth pair's first half sounds odd, and in the fifth pair, the first half of that pair has grammar that would only be found in a fortune cookie. So, an adjective or participle doesn't work for reversibility. In similar fashion, the latter half of the second and third pairs sound wrong. Neither a pronoun nor adjective works properly in the predicate position.
The question, then, is whether the first pair is a reversal in which the meaning is truly preserved, or whether there truly is a shift in the meaning and/or emphasis. I haven't fully decided how I come down on that issue. I can see both as having the same meaning, but perhaps not. Sometimes the second half of the first pair sounds normal, but it can also come out like Yoda-speak. It does seem a bit of an archaic form to me. --EncycloPetey 17:33, 30 May 2009 (UTC)Reply
I'm not sure that I understand, but I'd like to. I think I agree with your readings of the naturalness of all of the sentences above. As to "there": to me the "place" senses could be considered adverbial in all cases. The usages that don't seem to fit are most clearly seen in: "There is a certain something about him that I really like." There_(!!!) could be pointing involved, but not plausibly. "Something there is that doesn't love a wall."
In some of the real cases involving what I consider the quasi-pronominal usage of "there", ambiguity remains because the sentences can be read with a "place" sense. But many cases have left behind even the most virtual kind of spatiality.
In "There is an old house on the hill.", "there" could be about "place", but it is more likely about existence. For it to be about place, it would need extra stress on "there". Then it might be equivalent to "An old house on the hill is there.", which doesn't seem very natural unless "there" is accompanied by physical pointing or is read as equivalent to "An old house-on-the-hill is there." (or "An old-house-on-the-hill is there.") DCDuring TALK 19:12, 30 May 2009 (UTC)Reply
Could there have been a pondian cleavage in labeling this. Tellingly, Cambridge American calls it a pronoun; Cambridge Advanced Learners shows the same usage as adverb. Oxford shows adverb. Longmans shows pronoun, as does Collins. Webster's 1913 shows both, but is reticent about calling it a pronoun as was Webster's 1828. Webster's 1828 expresses a somewhat reluctant acceptance of this "meaningless" usage. The other American dictionaries show pronoun, if they cover it (as WNW does not). I suppose that the label doesn't much matter, but keeping it an adverb gives more weight to etymology and Chaucerian usage than to the nature of current usage. DCDuring TALK 19:36, 25 May 2009 (UTC)Reply

phrasal preposition

SoP.—msh210 17:27, 27 May 2009 (UTC)Reply

See also talk:phrasal preposition.—msh210 18:44, 27 May 2009 (UTC)Reply

I am inclined to the delete position. Although the term (deprecated template usage) locuzione preposizionale exists in Italian, it is quite rare and I only found it by researching it. All the translations are best translated as two words (deprecated template usage) phrasal (deprecated template usage) preposition rather than the single term. SemperBlotto 07:27, 28 May 2009 (UTC)Reply
(deprecated template usage) locution prépositive, however, is very common in French (Because french dictionary define strictly graphic words, we are obsessive what is a word and was is a "locution") and I'd be inclined to say it's not SoP, but it certainly is in English. Circeus 22:53, 29 May 2009 (UTC)Reply
Needs a better definition, but keep. Hardly anyone will understand what it means from the separate words. —Stephen 19:48, 28 May 2009 (UTC)Reply
Why isn't this called a "compound preposition" in analogy to compound noun? (And why are we missing the latter when we do have compound word?) Easily confused with prepositional phrase as well, which is no less SoP in my opinion. I think it's safer to keep. DAVilla 05:13, 29 May 2009 (UTC)Reply
Delete. As DAVilla almost points out, the term (deprecated template usage) compound preposition exists as well, with the same meaning (and, in fact, is several times as common). If (deprecated template usage) phrasal preposition were a term of art that had driven out other potential synonyms, then perhaps it would be worth including; but as it is, it seems to be just one SOP way to express this idea. (Of course, I welcome any contrary evidence that would force me to reconsider.) However, we do need to improve our entry for (deprecated template usage) phrasal. —RuakhTALK 17:55, 29 May 2009 (UTC)Reply
Sense now added to [[phrasal]].—msh210 20:03, 2 June 2009 (UTC)Reply
Tend to say keep; rare yes but it does exist. Mglovesfun 09:27, 31 May 2009 (UTC)Reply

I'll see your X and raise you Y

See comments at #X one's Y off. (This one also has some old discussion on its talk page.) Equinox 17:36, 29 May 2009 (UTC)Reply

Keep The second snowclone-related definition puts it firmly into the realm of idioms. Circeus 22:55, 29 May 2009 (UTC)Reply
Delete, unless we want to add a policy that allows X and Y in the titles of articles. Although I do see the point that some of these merit an article, but it's not easy to come up with a title for them. Mglovesfun 09:29, 30 May 2009 (UTC)Reply
Keep. Idiomatic phrase. kwami 22:31, 2 June 2009 (UTC)Reply
"I'll see your X and raise you Y" is not an idiomatic phrase and I doubt anybody has ever said it. You might have an argument for "I'll see your", or for "and raise you", but not for this X-Y entry. Equinox 22:41, 2 June 2009 (UTC)Reply
To the keep people, what do you think about the inclusion of X and Y in the title? If anything, it makes me laugh. Even something like I'll see your $100 and raise you $200 isn't exactly idiomatic, is it? This is more like a full sentence than a 'part of speech'. Mglovesfun 19:17, 5 June 2009 (UTC)Reply
AFAIK, the only "variables" that we seem to have accepted in headwords are "one", "someone", "something", and "somebody" and forms thereof (possessive, plural, reflexive). I think it would be a WT:BP matter to raise (again). Including all kinds of formulas in a wiki supposed to be of use to a general population seems over the top. It will not prevent contributors from adding particular instantiations of the formula.
I continue to believe that the approaches of including highest-frequency instantiations of such formulas as headwords, as red-linked or unlinked derived terms, and/or as usage examples or in quotations would give users full accessible benefit of our understanding of the these expressions without requiring users to learn something highly specific to our site. DCDuring TALK 19:37, 5 June 2009 (UTC)Reply
Discussion seems to have died. I still think this should be decomposed to extra senses at see and raise (if they're not already present). Equinox 15:10, 14 July 2009 (UTC)Reply
Input needed
This discussion needs further input in order to be successfully closed. Please take a look!
Perhaps we should start a BP discussion (or find the old one!!!) about the "X" and "Y" business. I just looked at COCA and couldn't find instantiation there of the formula that occurred twice. Your immediately preceding suggestion is certainly essential. Above you had made a suggestion about adding the collocations "I'll see your" and "and raise you". We have similar things entered as phrases, but they mostly look like things to be cleaned out to me. I'd be happy to hear reasons why they ought to be in here, especially since they would make good use of the "Phrase" heading which I have been converting to other PoS headers in some fairly obvious cases in English. Is that another BP topic>?
Another thought: Move to I'll see you and raise you, which looks quite attestable. The X and Y usage could appear in a usage note or as unwikilinked alternative forms. DCDuring TALK 16:04, 14 July 2009 (UTC)Reply
Renamed per DCDuring, because basically nobody had a better idea. Mglovesfun (talk) 20:55, 12 September 2009 (UTC)Reply

June 2009

levered firm

If you know what a firm is and you know about "lever" or leverage, you would know this. Main sense of firm#Noun. Main business sense of lever#Verb. DCDuring TALK 00:47, 1 June 2009 (UTC)Reply

I know what a firm is and I know lever and leverage. Let me guess: a company that has special controls (handles, levers)? Or a company that has special powers, such as a department for lobbying Washington (to exercise leverage)? It’s hard to think of a reasonable definition, and impossible to know if one of my wild guesses is right without looking at the proper definition. —Stephen 16:01, 2 June 2009 (UTC)Reply
Comment. Logically, "levered firm" does not seem to fit our definition for "lever"; it seems to mean basically "levering firm". I'm guessing that the correct action is to delete [[levered firm]] and add the correct adjective sense to [[levered]] — unlike Stephen, I think it's quite likely that "levered firm" means "firm that is levered", for some sense of "levered" that we don't have — but as I'm not familiar with any of these, I can't say for sure. —RuakhTALK 19:55, 2 June 2009 (UTC)Reply
In the US the verb leverage#Verb has exactly the meaning in the form I am familiar with. I think that lever#Verb has a synonymous sense, perhaps more non-US, but I haven't put in the time to confirm. Both "leveraged firm" and "levered firm" have more than 400 raw b.g.c. hits, "leveraged" being a bit more common. With other appropriate financial terms "leveraged" is much more common. We are the only OneLook dictionary with this term, but they also don't have the right sense of "lever", except for one invisible specialized investor glossary. About 20 OneLook glossaries have the right sense of "leverage" (usually as a noun). Some regular dictionaries, too (sometimes the verb). DCDuring TALK 21:18, 2 June 2009 (UTC)Reply
If we’re the only one, that makes us superior. I can’t figure out what it means unless I look it up somewhere, which is something that I have not done yet. —Stephen 22:26, 2 June 2009 (UTC)Reply
I don't know. google books:"firm is|was levered" suggests that this is SOP; but until we've actually defined the Ps, I don't feel comfortable deleting their S. I guess my vote is to merge into [[levered]]. No deletion of "levered firm" without representation at "levered"! :-P   —RuakhTALK 13:20, 3 June 2009 (UTC)Reply
One of the most productive things about compound entries and the RfD process is that they compel us SoPers to validate our assertions by improving the definitions of the components, whatever the outcome of the RfD. DCDuring TALK 14:20, 3 June 2009 (UTC)Reply
I agree, and to me it's not obvious that the firm is levering itself. Maybe it's just unfamiliarity with the topic, but it feels to me like this may be worth keeping. DAVilla 16:19, 11 June 2009 (UTC)Reply

coal mine

Defined as "A mine from which coal is mined." Classic sum-of-parts entry. --EncycloPetey 13:51, 2 June 2009 (UTC)Reply

Delete and move definition to (deprecated template usage) coalmine, I suppose. Unlike (deprecated template usage) gold mine and (apparently) (deprecated template usage) salt mine, this has no figurative sense. Equinox 14:17, 2 June 2009 (UTC)Reply
Improve the definition and keep. Not all coal mines are mines. Good dictionaries (including as the Random House) have it and so should we. My Random House has coal mine, but not coalmine. I don’t think coalmine is a common American spelling. —Stephen 15:55, 2 June 2009 (UTC)Reply
Which coal mines aren't mines? --EncycloPetey 22:55, 2 June 2009 (UTC)Reply
coal mine is 50 times more common than coalmine on COCA, but the 5 appearances of "coalmine" would make it attestable in the US.
  • Move to RfV. I'd be interested to find any attestable figurative use of "coal mine".
There's an extra complication in the word "mine". When most people say "mine", they mean an underground mine. An open-pit mine requires the extra qualification (except where there is a specific referent individual or class). DCDuring TALK 16:21, 2 June 2009 (UTC)Reply
Is that relevant here? All coal mines I've ever seen (even in film) are underground mines. Both the Welsh and Appalachian coal mines are subterranean. Even if some of them are above ground, wouldn't it still be a mine for coal, and thus sum of parts? --EncycloPetey 22:55, 2 June 2009 (UTC)Reply
Keep. Many (most?) of the big coal mines in Australia are open cut, which means that the synonyms colliery, meaning only an underground mine, is incorrect in this instance. --Dmol 00:05, 3 June 2009 (UTC)Reply
That just means the synonym is wrong. An open-cut mine is still a mine. It's not a reason to keep, is it? Equinox 00:09, 3 June 2009 (UTC)Reply
No. I didn't mean to introduce a red herring. I have added an "especially" clause at mine: "especially underground" that addresses the complication at the appropriate place, I think.
The reason to move this to RfV is to allow for the possibility that there is a sense of "coal mine" that is analogous to the figurative senses of gold mine and salt mine that justify their inclusion. It seems to me that it might exist even though I can't recollect it now and may never have been exposed to it. It might be worth 30+ days in RfV to determine it. DCDuring TALK 01:39, 3 June 2009 (UTC)Reply
Keep. The first line of WT:CFI says "all words in all languages]], and (deprecated template usage) coalmine is definitely a word, but since it's the alternative spelling of (deprecated template usage) coal mine then that would become a red link, rendering coalmine useless. Also, it seems silly to delete the one that's 50 times more common the the other one just because it has a space in the middle. Weird logic, I know, but I can't seem to pick a hole in the argument. Mglovesfun 21:57, 8 June 2009 (UTC)Reply
The entry for [[coalmine]] could say "Alternative spelling of [[coal]] [[mine]]". DCDuring TALK 00:26, 9 June 2009 (UTC)Reply
It isn't current practice, but I could definitely support it. DAVilla 16:12, 11 June 2009 (UTC)Reply
Hmm, I think that's a fine idea. Equinox 15:09, 14 July 2009 (UTC)Reply
That little thing is now done. I'd been doing similar things on Ullman's "Missing" pages, to prevent entries that probably wouldn't meet CFI. Non-English entries often have wikilinks for terms the translators wish were entries in English to support translation back into their language. Some seem to me to be non-starters under WT:CFI, some more debatable. I try to leave the debatable ones alone.
Do such things benefit from a "+" or similar indication that the components are separate wikilinks? I think so. DCDuring TALK 15:40, 14 July 2009 (UTC)Reply

damn your ass

These are nothing more than their components, but might be good to illustrate in usage examples or quotes at damn, blast, and/or ass. DCDuring TALK 17:53, 5 June 2009 (UTC)Reply

Actually, I think (deprecated template usage) damn and blast (and perhaps a couple of others, like (deprecated template usage) bugger and blast) is idiomatic. AFAIK, nobody would say "blast and damn" nor "damn and shit". Equinox 19:32, 5 June 2009 (UTC)Reply
damn and blast is about 50% more frequent at b.g.c. than blast and damn. "blast and bugger" is about as frequent as "bugger and blast". DCDuring TALK 15:18, 6 June 2009 (UTC)Reply
Delete, not idiomatic, not difficult to guess the meaning, and for damn your ass surely at the very least this should be damn someone's ass - you can damn anyone's ass, right? Mglovesfun (talk) 21:00, 12 September 2009 (UTC)Reply
The entry is of what is claimed to be an Interjection, but would possibly better belong under a Phrase header and categorized grammatically as Category:English imperatives with others that form independent sentences. We have several of these imperative forms, "go to hell" but not "go home". We treat (deprecated template usage) shut up in a usage notes. The only PoS header at [[shut up]] is Verb. All invective has a grammar, mostly identical to normal grammar, with a few remarkable exceptions, like -fucking- and -bloody-. I am torn as to how to present these. If they are deleted, users will reinsert them. Blocking the entry might be an option, but makes us seem prudish. One or more appendices on invective, oaths, euphemisms, and similar subjects with lists of common non-idiomatic collocations and a lot of entries using {{only in}} would be my long-term preference.
Redirects seem the best alternative at the moment. DCDuring TALK 23:39, 12 September 2009 (UTC)Reply
But to what? damn? Probably, but why not blast for the second one. A page can't redirect to multiple pages. Mglovesfun (talk) 10:05, 13 September 2009 (UTC)Reply

DH

(aviation) prefix for De Havilland manufactured aircraft model numbers--Jackofclubs 08:24, 6 June 2009 (UTC)Reply

Delete Not an independent term, and only part of proper names of models. Michael Z. 2009-06-06 14:25 z
No prefix or suffix is an independent term, but we include them. I don't think we need this, but is the rationale in the fact that it is for a commercial product, that it is a brand prefix and needs to meet stricter standards? Not that I understand the logic of attesting attributive use of a prefix. This needs Talmudic, Jesuitical, or Austinian analysis. DCDuring TALK 21:56, 8 June 2009 (UTC)Reply
Input needed
This discussion needs further input in order to be successfully closed. Please take a look!

and shit

SoP: and + shit (defn 4 - Stuff, things). As SoP as and stuff, and whatver, and crap, and whatnot. --Jackofclubs 18:35, 8 June 2009 (UTC)Reply

The example in the article is Oh no! All this seaweed and shit is getting all over me! - well obviously you need the 'and' in there to make it grammatical in the same way that you'd say I have a cat and a dog, that doesn't mean that and a dog is an idiomatic phrase, does it? Delete, Mglovesfun 21:49, 8 June 2009 (UTC)Reply
Not so fast. What about "to get hectic and shit"? (Taken from COCA, which has 278 hits for "and shit"). It seems a bit weird grammatically, being a noun ending a sequence of adjectives. It is a construction into which the others would fit. This is not an isolated example. How does that fit into our entry at shit?
It seems strange that "shit" and "crap" can fit in the same grammatical slot as "whatever" and "whatnot".
Relatedly, what is the analysis of and all in "Sure they have a million entries and all, but they aren't a real dictionary."? DCDuring TALK 00:19, 9 June 2009 (UTC)Reply
Perhaps relatedly, how come we have (deprecated template usage) and so on but not (deprecated template usage) so on? (And I've heard people mocking the (deprecated template usage) yoof appending "'n' shit" to things. Never a properly pronounced and.) Equinox 00:24, 9 June 2009 (UTC)Reply
I would like to see and shit, and stuff, and crap created, just like et cetera and and so on. You can't say "and miscellaneous items", can you? Even now I am not sure what they mean exactly; they do not seem to be exactly synonymous to "et cetera". It seems they are sometimes used as a generic intensifier without necessarily referring to any cetera. --Dan Polansky 20:27, 9 June 2009 (UTC)Reply
You could say "and miscellaneous items", but it would sound bureaucratic. Indeed there is often no referent. I'm not sure it's exactly an intensifier, though. "Whatnot", "stuff", "whatever", "all", "so on", and even "crap" convey various speaker attitudes different from "shit", possibly about the item(s) before the "and", but possibly about the situation or life in general. (Yoofs are notorious for the varied 'tudes they cop.) DCDuring TALK 20:45, 9 June 2009 (UTC)Reply

ou

I notice we've just deleted the Japanese entry for ojo which acted as a mini index to ojō, ōjo, and ōjō. The Chinese entry for ou acts as a mini index to ōu, óu, ǒu, and òu.

All of the arguments for and against seem to apply equally to both languages.

The specific arguments which resulted in deletion in that case were:

  • romanization with no indication of vowel length seems to be what you might call a "common misromanization".
  • This is what {{also}} was designed for.

See Talk:ojo

The only linguistic difference is that the diacritics for Japanese indicate vowel length whereas the diacritics for Chinese indicate tone.

If we have no policy that "mini indexes" are suitable for languages whose romanization indicates tone but not vowel length then the existing policies must be applied equally to all languages.

The only other difference I could identify in the Japanese page from the Chinese page is the format. If the issue is the format then this should be clearly stated rather than the arguments in the previous RFD. — hippietrail 07:04, 11 June 2009 (UTC)Reply

Note that Fantizi is also currently under RFD for being a Chinese romanization without dicritics. — hippietrail 07:20, 11 June 2009 (UTC)Reply

Strong keep. We have several thousand of these entries, one for every Chinese language. While that alone is not a basis for keeping them, they are not indexes, but definitions. It is easy enough to come across texts containing transliterated Chinese phrases where the diacritics are left out altogether, meaning that the reader looking up the term will not know which tone to use (or even which tones can be used for a particular word, or that the Chinese language has tones). We have two alternatives - have a short definition indicating that ou is a Chinese word which is missing a necessary accent (akin to a common misspelling), or to list all the Chinese words for which this error can be made in each unaccented form (which, in some cases, would yield a list of hundreds). I suggest that it would not be worth the labor of removing these thousands of entries to the end of making our dictionary less informative. bd2412 T 18:44, 11 June 2009 (UTC)Reply
All of these points apply equally well to Japanese other than the "status quo" argument. We have of course made much more sweeping changes in the past so I'm sure we have any real basis for keeping status quo as a basis for policy, de facto or otherwise. Changing the first-letter capitalization of the entire Wiktionary a few years ago was a much bigger change for instance. — hippietrail 08:34, 12 June 2009 (UTC)Reply
Well then let me reiterate what is really my primary point: these entries properly define the words as they are actually used in print. We would fail as a reference if a person reading a Chinese transliteration with missing diacritics could get no sense from this dictionary how the words in the text before him are actually defined. bd2412 T 17:54, 12 June 2009 (UTC)Reply

patriotism

This page is severely POV. It extols patriotism as a virtue. Many Europeans would object to that. For us patriotism is the political system of lies and distortion, the very insanity that politicians used to lead us through the trenches of Verdun to the hell-fires of Auschwitz. Not a virtue at all. Jcwf 01:29, 14 June 2009 (UTC)Reply

Keep No WT:CFI rationale provided for deletion. Clearly in widespread use in the senses given. DCDuring TALK 02:04, 14 June 2009 (UTC)Reply

As per NPOV is a legitimate reason for non-inclusion as is. The 'widespread use in sense given' is severely US-biased. The rest of the world does not necessarily think waterboarding is a virtue DC. Jcwf 02:48, 14 June 2009 (UTC)Reply
OK I neutralized it a bit. Perhaps if both versions can be mentioned one could say it is neutral. Jcwf 02:57, 14 June 2009 (UTC)Reply
It would need supporting citations. DCDuring TALK 03:02, 14 June 2009 (UTC)Reply
Neither the second nor the third sense fit with other dictionaries' definitions. I'm not familiar with them. Are they non-US senses? Cambridge Advanced learners and Longman's don't have them.
OnlineEtyD says that from mid c 18th century "patriot" was sometimes used pejoratively in the UK and that Johnson's 4th ed. had it sometimes used to mean "factitious disturber of the government". DCDuring TALK 03:51, 14 June 2009 (UTC)Reply
That's factiousMichael Z. 2009-06-14 15:48 z
People are indoctrinated with the ideas of patriotism for only ONE REASON: because it serves the interests of the wealthy upper class: the plutocrats, who are not concerned at all about their country, nor any country in particular, since they belong to NO country...

not me, but an anglophone like you Jcwf 04:18, 14 June 2009 (UTC)Reply

So what? What bearing does a citation from a source that is not durably archived have? The author doesn't seem to be an authority on lexicography. It does seem to be a use of the word patriotism in the first sense, but it is not usable. You seem to be getting off the point of an RfD.
I gather from what you've written that you are concerned with the consequences of other people acting out of patriotic motives. What does that have to do with this RfD, this definition, or Wiktionary?
People use the word patriotism proudly, indifferently, jestingly, angrily, hatefully, sneeringly, etc. but that doesn't change the definition. Wiktionary doesn't normally follow every possible emotion with which words are delivered or received. The focus for almost all words is on the referent. DCDuring TALK 04:54, 14 June 2009 (UTC)Reply
"Is patriotism a mistake? I think that it is a mistake twice over: it is typically a grave moral error and its source is typically a state of mental confusion."

Page 3 of Patriotism and other mistakes By George Kateb Edition: illustrated Published by Yale University Press, 2006 ISBN 0300120494, 9780300120493

A durably archived quote.

Jcwf 05:19, 14 June 2009 (UTC)Reply

I do apologize if it does not conform with your patriotic POV. — This comment was unsigned.
Your apology should only be for failing to introduce citations that support your RfD and for bringing the RfD. I thank you for quotations that show that people who don't like patriotism or its consequences nevertheless use the word in accordance with the meaning dictionaries ascribe to it. That is how we know what they are talking about. After reviewing the quotations, I rest your case. DCDuring TALK 05:28, 14 June 2009 (UTC)Reply
We are after all a dictionary and undeniably (deprecated template usage) patriotism is a word in English. The citations we give are to demonstrate the word's meaning, not to get out own political bias across. Obviously we're not gonna delete it! --Mglovesfun 06:35, 14 June 2009 (UTC)Reply
I understand Jcwf's concern. Actually, it was not an RfD at all.
The definition might be improved a bit, in order to suggest that other countries are loved much less (or not loved at all): I feel that somebody loving not only his own country, but all other countries as well, and equally, cannot be called a patriot. Yet, the current definition might apply to him.
Providing two citations (one favourable to patriotism and one against patriotism) might help to understand the meaning better. Lmaltier 17:06, 14 June 2009 (UTC)Reply
I understand his concern, too, and might have been quite sympathetic had it not led to near-vandalism. For one thing, once an RfD tag is on an entry, it IS an RfD. If something else was intended, there was ample opportunity to express regret. If it is an RfD, then WT:CFI applies. NPOV at Wiktionary is simply about neutrally describing how the word is used. To say the entry definition, virtually identical to the wording in most dictionaries, is NPOV and then insert a grossly NPOV new definition suggests for "balance" suggests a complete misunderstanding of what a dictionary (or any reference work) is. If someone cannot control their hormones enough to remember what we are trying to do when they see a word whose meaning they don't like, then they ought to keep themselves away from such entries or from Wiktionary. There are plenty of blogs and Usenet groups for fighting ideological battles.
Keep and Move to RfV for citations of tagged senses. DCDuring TALK 17:54, 14 June 2009 (UTC)Reply
You are right, but this could be resolved by improving the definition: it's not wrong, but incomplete, and therefore very misleading about the way this word is actually used. But it's not easy to build a perfect definition. Lmaltier 18:09, 14 June 2009 (UTC)Reply
That is one of the reasons for an RfV. I would like advocates of a sense worded differently from other dictionaries to produce the citations which would enable a definition writer to see the usage they are talking about. It is not easy for someone unfamiliar with and skeptical about the sense to do the work required. Is the suggestion that there is a different referent? That usage has a predominately negative valence? That the definition should be worded to include some or all the consequences of patriotism? That there are regional differences? Each possibility can be addressed by collecting citations, thereby making a better Wiktionary. DCDuring TALK 18:47, 14 June 2009 (UTC)Reply
Of course, what people feel about this word may vary, there may be regional and personal differences about these feelings (e.g. I personally think to the Latin phrase w:Dulce et decorum est pro patria mori). However, as far as I know, sense 1 is the only sense, but the definition must be improved, for the reason mentioned above. Currently, it's normal that it may be felt as a serious POV issue. How could it be possible to prove that the meaning of the word is at least somewhat related to other countries vs one's own country? It's obvious to me, and it's probably clear from many citations, but citations cannot prove it. Lmaltier 21:04, 14 June 2009 (UTC)Reply

It is ridiculous to delete the entire page because one definition has a partisan point of view. That definition has already been removed, and I have restored the quotation as it obviously fits into the primary sense. Merge the other sense or delete as duplicative. DAVilla 04:37, 15 June 2009 (UTC)Reply

I'm not sure that I grasp what version of the RfD process this is. I missed the "ridiculous" clause in the version I've read. If there is "ridiculousness" clause, who gets to apply it and how? DCDuring TALK 12:00, 15 June 2009 (UTC)Reply
I have inserted an {{rfd-sense}} tag to the first sense, which seems to have been the target of the objection AFAICT. It could be that the other sense was included. I have found citations for both of the remaining senses. The summarily deleted sense could be restored upon anyone's request. DCDuring TALK 16:05, 15 June 2009 (UTC)Reply

I have doubts about the second sense (concern for the common good of one's political community). At least the current citations do not support it. The first is about patriotism in each East European country (sense #1 type patriotism), the second about Irish patriotism (ditto). In the third example the attribute "European" is used to indicate that the word "patriotism" is used somewhat unorthodoxically, i.e. "patriotism" alone does not mean "concern for one's community" but the expression "European patriotism" does. --Hekaheka 22:57, 29 June 2009 (UTC)Reply

I was focused on the "common welfare" part of the def. I agree with your assessment, though. The problem, IMO, is that there is not much dictionary support for any sense other than the first given. I was perfectly willing to go along with the gag in hopes that there was something new under the sun. Do you have any ideas of how to search for possible newer senses without getting swamped by the old one? DCDuring TALK 00:12, 30 June 2009 (UTC)Reply
For me, the lack of dictionary support for the second sense indicates that it is a candidate for deletion unless supporting evidence can be found. I would not worry too much about searching for every possible sense in which a word has ever been used. If you have never heard it used that way, it is somebody else's business to prove it. This sense was added by User: Versageek, who is still active. Maybe we should ask him, if he can provide any citations. He may simply have erred, and might be just happy to correct his mistake. If he can prove it, even better. --Hekaheka 12:14, 1 July 2009 (UTC)Reply
The request was about POV. In order to be more precise and more neutral, I would propose something like that:
  • Deep-rooted love of one's country (or, sometimes, alliance of countries), as opposed to other countries, in defence or wartime contexts
  • Such a kind of feeling in other contexts (e.g. economic patriotism)
The major difference is in the addition of as opposed to other countries. I think this is the key to understand the meaning of the word. Lmaltier 12:35, 1 July 2009 (UTC)Reply
Thanks for the constructive suggestions. Perhaps a single sense, with an "especially":
deep-rooted [patriotism could be shallow or deep; deepness is not inherent]
love of one's country [I'd like to see this tested on some US states, Puerto Rico, various separatist situations]
(or, sometimes, alliance of countries), [Would this and other classes of non-national scope of application be better in a usage note, especially because of the repeated use of "country" below?]
as opposed to other countries, [Is this essential? alternative wording "in competition, contest, or conflict with other countries. Also the "war on terror" invokes patriotism without a "national" opponent.]
especially in defence or wartime contexts. [What about sports? and, um, linguistic nationalism? The alternative wording might eliminate the need for this phrase.]
I think the second sense can be dispensed with if we have language such as "in competition, contest, or conflict with other countries".
How about this as a one-sense, one-line alternative?
  • Love of one's country, especially in competition, contest, or conflict with others.
What would need to go in a usage note is reference to non-national (but still territorial?) scope for the term. DCDuring TALK 15:41, 1 July 2009 (UTC)Reply
An ultra-simple suggestion:
  • Love of one's country.
The disputed formulation, BTW, is copied word-by-word from Webster's. --Hekaheka 16:58, 1 July 2009 (UTC)Reply
DCDuring's suggestion seems about OK except for the "especially". I would change it to something like when. I'm convinced that the word is never used without an implicit reference to other countries, and this part was missing (which was the reason for the POV discussion). If somebody really loves his country, but loves all other countries as well, at the same level, he cannot be called a patriot, because it's not the meaning of the word. Webster's definition is incomplete (surprisingly, because most Webster's definitions are very good). Lmaltier 17:24, 1 July 2009 (UTC)Reply
The trouble with implicit reference is that it leaves no evidence. Webster's 1913 definitions are not that good, IMO. Modern dictionaries are more brief, more along the straightforward lines suggested by Hekaheka. I have yet to see actual evidence that patriotism is used in the restrictive way you are advocating. DCDuring TALK 17:52, 1 July 2009 (UTC)Reply

Edit conflict, re HekaHeka:

Certainly better than Websters 1913. OK with me. Perhaps we should add "homeland" to "country". In writing about Africa or the Kurds or the Timorese, patriotism could easily be used without any qualifying adjective to refer to a patriotism not direct to a nation state. I have read about "local patriotism" concerning Afghanistan. DCDuring TALK 17:52, 1 July 2009 (UTC)Reply
Yes, homeland might be better, although the meaning is about the same. About the restriction in meaning: do you really think that somebody could love all countries equally, even his own country's enemies, and still be called a patriot? It seems quite obvious to me (and to Jcwf too, clearly) that this addition to the definition is a key part of the meaning. Lmaltier 18:06, 1 July 2009 (UTC)Reply
I don't think that the word itself speaks to attitude toward other countries, except that, when as and if forced to choose, one would love no other homeland more. The empirical reality of the concomitants of patriotism and the pragmatics and rhetoric of "patriotism" are too long to fit in a sense line. Perhaps a usage note could get some of the basics, but much of this seems encyclopedic (not to mention potentially inflammatory). There is also the saying patriotism is the last refuge of scoundrels, probably includable as a proverb and a derived term of [[patriotism]] and which might be includable as a quotation, either on the entry page and certainly on the citations page. DCDuring TALK 19:04, 1 July 2009 (UTC)Reply
I would say "one would love one's homeland more". And even "much more". Patriotism necessarily implies that. This is why it may be considered as something good or as a danger (this sentence is encyclopedic, of course, and should not be included at all, but the definition should be complete). Lmaltier 19:40, 1 July 2009 (UTC)Reply

Kept - as far as I can see there never was a deletion debate here, was there? Mglovesfun (talk)

It has mostly blown over anyway. Perhaps everyone is not too unhappy with the outcome, tired of the matter, or too embarrassed to continue. The RfV for the second sense was not fully addressed. I will open an RfV-sense. DCDuring TALK 00:10, 13 September 2009 (UTC)Reply

waste time

This is not idiomatic. DCDuring TALK 15:08, 17 June 2009 (UTC)Reply

Yes, it is. One cannot literally waste time the way one can waste water or paper. To waste a resource means to carelessly use too much, with the excess as refuse. To waste time means to spend one's alloted time idly, which is the opposite meaning. This is a special case of "waste" that is only used with "time". That's why our definition of (deprecated template usage) waste currently mentions time specifically in the definition. --EncycloPetey 15:18, 17 June 2009 (UTC)Reply
I don't see anything unique to time in this regard. I could waste an opportunity, any singular thing, or a fixed allotment of something in the same way. (In the news: "Never waste a good crisis.") DCDuring TALK 15:45, 17 June 2009 (UTC)Reply
But time is not a singular thing, it is a dimension for measuring spacetime. And you've missed my idling point; you cannot idly sit around wasting width. most items that are wasted are actively wasted; time wasted is the exception as it is always wasted passively. --EncycloPetey 15:50, 17 June 2009 (UTC)Reply
Other dictionaries don't distinguish much by the nature of the resource being wasted. Time is philosophically or physically or cognitively very interesting as the matrix in which we live but in terms of the semantics of wasting it is wasted just like any other of the less tangible uncountable flow variable quantities. Linguistically, if not metaphysically, time flows as many other things are said to flow. I could waste flows of opportunity, money, energy, enthusiasm, sunlight, generosity; of opportunities, dollar bills, batteries, enthusiasms, days of sunlight, donations. I could do it idly or actively. There may or may not be a tangible residue. I think our definition of "waste" seems to be excessively narrow in a way I cannot find supported in other dictionaries I have looked at. Though I haven't thought deeply about this, it is conceivable that it would pay to have distinctly worded senses or distinct usage examples for tangible vs, intangible resources, for storable vs. non-storable ones, for countable vs. uncountable, or for singular vs quantifiable resources, though I haven't noticed it in other dictionaries.
In any event, I do not see a case for the uniqueness of time in this regard: it seems like just another liquid linguistically. DCDuring TALK 03:53, 18 June 2009 (UTC)Reply
Keep as a phrasebook entry at least. DAVilla 04:08, 18 June 2009 (UTC)Reply
Delete It's not much of a phrase but a term, but a sum-of-parts term. The collocation would be valuable to English learners, but our CFI and ELE do not recognize this value.
EP writes that “To waste a resource means to carelessly use too much”, and that's just how you waste time. By idling, you can also waste my attention, their good will, the afternoon, your spouse's best years, or gasoline. Michael Z. 2009-06-18 04:57 z
Keep, it seems to be idiomatic in the sense that a child or a non-native speaker wouldn't understand it from Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "waste" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. So I think it's both SoP and idiomatic (which is not a contradiction). Mglovesfun 11:22, 18 June 2009 (UTC)Reply
A syllogism:
  • There isn't a single phrase in Mandarin that I understand.
I am either a child or a non-native speaker.
Therefore, all phrases in Mandarin should be entered. DCDuring TALK 14:46, 20 June 2009 (UTC)Reply
No, because Mg said "wouldn't understand it from waste + time". That is, your syllogism should go as follows:
I am either a child or a non-native speaker of Hebrew. [Switching to Hebrew on the guess that you don't know it, because I can give a sensible example in it.]
I don't understand Template:Hebr.
I do understand Template:Hebr,‎ Template:Hebr, and Template:Hebr.
Therefore, the phrase Template:Hebr should be included.
I'm not saying I agree with Mg, but that would seem more closely to approximate his statement.msh210 00:32, 22 June 2009 (UTC)Reply
Delete. I don't consider it idiomatic; Mzajac's examples sum up my viewpoint. Equinox 14:13, 18 June 2009 (UTC)Reply
Keep, it's common whether SoP, idiomatic or not. Plus the translations can be useful to native English-speakers. — [ R·I·C ] opiaterein14:20, 20 June 2009 (UTC)Reply
Neither criterion (commonness, translator desire for blue-linked phrases) has any bearing. See WT:CFI. Is this idiomatic? By which of the sometimes-used criteria? DCDuring TALK 14:46, 20 June 2009 (UTC)Reply
“It's common” is not a suitable argument, because if it's not idiomatic then it's not a common term by our criteria. Per Google Books go to school and in the house are more common, but we don't include them. There's a point where a language learner's needs move beyond a dictionary and into a language guide or lessons. Heck, we even include a phrase book, but this falls outside its scope.
We've been here before, many times. Fellow editors, please don't vote to keep something just because you want it. Just propose a change in the guidelines once, instead of conducting 100 discussions which are likely to get nowhere. Voting with your heart is not only pointless but counterproductive, if it contradicts the guidelines. Michael Z. 2009-06-20 15:08 z
Delete per DCDuring's analysis.msh210 00:36, 22 June 2009 (UTC)Reply
Delete. EncycloPetey may be correct that "waste" has a different sense in "waste time" from in "waste money", "waste effort", etc.; I'm not sure, and I think it can be validly debated. But it's obvious that it has the same sense in "waste time" as in "waste a lot of time", "waste several hours", and "no time was wasted". In other words, "waste" may well have a distinct, time-specific sense, but even if so, "waste time" itself is just an SOP use of that sense. —RuakhTALK 01:35, 22 June 2009 (UTC)Reply
Delete, based on Ruakh's comments. --EncycloPetey 04:39, 23 June 2009 (UTC)Reply
Keep. An idiomatic collocation, not because the meaning is not inferrable, but because this is the natural (un-guessable) way to express the idea in English. It is hard to translate; in French one usually "loses" time. Ƿidsiþ 16:19, 14 July 2009 (UTC)Reply
I don't get it. Did you see my comment? If you want to create a special sense for (deprecated template usage) waste when its object is some form of time, I have no objection; but I don't see how (deprecated template usage) waste time itself is unguessable, once you know that (deprecated template usage) waste is used this way. (Put another way: if I come across the phrase “wasted hours”, how the heck am I supposed to know to look up “waste time”? I should be able to look up “waste” and see the relevant sense.) —RuakhTALK 17:07, 14 July 2009 (UTC)Reply
I saw it, and I agree with everything you say except the conclusion. Waste definitely has a specific sense in temporal constructions, but I don't see that as a reason to deletion the verb phrase under discussion. It may allow you to construe it as ‘sum-of-parts’, but this is still the kind of very common construction that I think users are entitled to be able to look up in its own right. Ƿidsiþ 20:50, 15 July 2009 (UTC)Reply
Are you suggesting that we need to modify WT:CFI to reflect some kind user-oriented considerations or frequency considerations? DCDuring TALK 21:19, 15 July 2009 (UTC)Reply
I couldn't care less about CFI. I have never looked at them. I know what I think I ought to be able to look up, and I always try to explain why. (In actual fact I think most people simply decide what they think and then search the letter of CFI to find a call to authority to support their view.) Ƿidsiþ 12:36, 16 July 2009 (UTC)Reply
Comment. Does "to waste time" mean any of to loaf, idle, dawdle, doss, slack or lollygag? If so, then I see two senses, yet I don't know how much sum-of-parts they are: (a) to loaf; to idle; to avoid productive activity; to wander about; to spend time chatting instead of working, and (b) to attempt a course of action that cannot achieve its purported aim; to labor in vain, or even specifically, to discuss in vain, to bring irrelevant points to a discussion. A third one could be construed: (c) to take away time and attention from another person. I may be quite mistaken; I think I have seen the term used in what seemed to be the sense (b), and surely in (c). --Dan Polansky 18:20, 14 July 2009 (UTC)Reply
I would say that "loafing", "idling", etc can be ways of "wasting one's own time", as can strenuous but unrewarding activity. "Wasting someone else's time" can also be done in many ways. I suppose that saying "To do X is to 'waste time'" often enough can lead to 'waste time' coming to assume a sense of 'do X'. DCDuring TALK 19:24, 14 July 2009 (UTC)Reply

pleasing to the eye

I don't see this as idiomatic. But perhaps to the eye and its coordinate terms are. DCDuring TALK 21:06, 18 June 2009 (UTC)Reply

[[pleasing]] + [[to]] + [[the]] + [[eye]]. So delete. Mglovesfun 18:37, 19 June 2009 (UTC)Reply
Weak delete. Admittedly, it's a commoner phrase than (say) "pleasing the eye" or "pleasant to the eye", but I don't see what else it could possibly mean. Equinox 19:00, 19 June 2009 (UTC)Reply
I've never had any pleasing sensation in my eye, but even if you think it's this organ that receives the pleasure, shouldn't it be in the plural? DAVilla 06:23, 20 June 2009 (UTC)Reply
I know it exists in the singular. COCA gives one hit for "pleasing to the eyes" vs. 55 for "pleasing to the eye". The term "easy on the eyes" is an expression in the plural which might merit examination. In the more general "ADJ to the eye(s) the plural is perhaps a bit more frequent relative to the singular than for a normal plural at 27 vs 172 for the singular. DCDuring TALK 10:58, 20 June 2009 (UTC)Reply
delete. IMHO is a useless entry --Diuturno 06:33, 20 June 2009 (UTC)Reply
DCDuring, how many phrases can you use containing to the eye? Which to me look a lot like [[to]] + [[the]] + [[eye]]. Mglovesfun 10:32, 20 June 2009 (UTC)Reply
I could use a few, but more relevantly, COCA shows 69 different words in the ADJ slot for the 172 occurrences it has of "ADJ to the eye". "Pleasing to the eye" occurs 55 time, "visible" (21), "invisible" (12), "beautiful" (4), etc. DCDuring TALK 10:58, 20 June 2009 (UTC)Reply
This doesn't look idiomatic to my eye. I've got a good eye for these things. I think it's demonstrably so, not just in the eye of the beholder.
Another case of a simple collocation: to and in can work with (the) eye (n. 2), while at doesn't. But we don't show collocations. Please change the guidelines. Michael Z. 2009-06-20 15:18 z
I had been thinking that to the eye might be idiomatic, but actually we were just missing the right sense at eye#Noun. Metonymous sense #2 was one I added. (also #3 and #5). DCDuring TALK 15:50, 20 June 2009 (UTC)Reply
Visual sense? (That's the sense added to eye.) Something pleases your visual sense? Not me: things please my nucleus accumbens. This entry has low value, per Diuturno, but seems to satisfy the CFI. That is unless we still have a sense missing at [[eye]]: something like "the mind/brain, viewed as the recipient of visual images". What other phrases have this sense of eye in them?msh210 22:23, 21 June 2009 (UTC)Reply
Most people don't actually have a detailed model of the components of the system that gives them visual pleasure or the sense that enables them to "see" the seams on a fastball thrown by a professional pitcher (almost certainly physically impossible for anyone) and hit the ball with their bats. A very large portion of the uses of the term in print were created before the currently accepted versions were accepted. Most scientific theories need to be taken with a grain or more of salt. I would be happy with a rewording or addtiion of any suitable sense at "eye", but would advise against making it too dependent on one's interpretation of the current state of cognitive science.
But, as to "pleasing to the eye", it is apparently the most common of the "ADJ to the eye" collocations. Given that our mighty search engine apparently won't find a properly formatted usage example at to the eye or eye because of the bolding, we may as well dispense with strict application of WT:CFI in the interests of helping the user. DCDuring TALK 00:19, 22 June 2009 (UTC)Reply
I don't agree with having dictionary entries just to get around deficiences in the search mechanism. Rather, such problems should be a clear signal that the search mechanism needs improving. Equinox 00:22, 22 June 2009 (UTC)Reply
It might be a matter of years for the improvement. If there is not some kind of "simple" switch already available to enable the search engine to ignore certain characters, any request may need to be voted on, at which point it joins a development queue. I had mentioned the problem at WT:GP, but have not elicited a response that makes me optimistic about prospects for change. Conrad Irwin and Robert Ullman are two of those have taken on similar issues. Perhaps Hippietrail? If you feel strongly about this, express yourself at GP. We might eventually get some understanding of what would be involved in any change and go from there. DCDuring TALK 00:38, 22 June 2009 (UTC)Reply
UPDATE: The search problem that prevented "pleasing to the eye" from being found at eye seems to have been resolved. One less argument for keeping this adjective entry. DCDuring TALK 21:35, 15 July 2009 (UTC)Reply
No harm in keeping. I think we should get rid of the "visual sense" sense of eye, though. (Or merge it with the sense "The ability to notice what others might miss".)msh210 00:25, 22 June 2009 (UTC)Reply
Compared to other OneLook dictionaries we are missing senses at "eye". DCDuring TALK 00:38, 22 June 2009 (UTC)Reply

Deleted, overall consensus plus Msh210 says "get rid of the visual sense" - that was the only meaning. Mglovesfun (talk) 21:08, 12 September 2009 (UTC)Reply

con intenzione

Literally with intention and without intention. We do the same thing in French to avoid really long, awkward sounding adverbs (avec intention, sans intention). Not idiomatic whatsoever, AFAICT. Mglovesfun 07:32, 21 June 2009 (UTC)Reply

I think these are set phrases, unlike "with intention". Keep. —Stephen 11:09, 22 June 2009 (UTC)Reply
They were created by Barmar (talkcontribs), who's a native Italian speaker and a prolific contributor here, and I'd be wary of deleting them just because they seem SOP to us. I'd consider the corresponding Hebrew (deprecated template usage) בכוונה \ בְּכַוָּנָה (b'khavaná) to be idiomatic (and in fact, I created an entry for it a while back) for reasons that wouldn't necessarily be obvious to a non–Hebrew speaker. (This is canceled out by the fact that it's also not necessarily obvious to a non–Hebrew speaker that it's a two-word phrase, (deprecated template usage) בְּ־ (b'-) + (deprecated template usage) כוונה \ כַּוָּנָה (kavaná), so it's not likely to get RFD'd.) At the very least, we should ask Barmar for her thoughts. —RuakhTALK 00:57, 24 June 2009 (UTC)Reply
No opinion about Italian. In French, I feel that we don't use avec intention (we rather use intentionnellement or volontairement). We don't use sans intention either (we rather use sans le vouloir or involontairement), except in sans intention de ... (especially in legal terminology). Lmaltier 16:21, 24 June 2009 (UTC)Reply
In French, both terms are actually used, especially -but not exclusively- in the legal domain. The meaning may then differ from the synonyms you give. For example, "aider sans intention" (= with no particular purpose) has not the same meaning as "aider involontairement" (= involuntarily). OTOH, "avec intention" is indeed similar to intentionnellement, but it exists on its own. I'd ask a native Italian speaker before deleting this entry. — Xavier, 23:38, 30 June 2009 (UTC)Reply

US American

This and some alternative spellings (hyphen, periods) doesn't seem like a single unit to me. It just seems like attributive use of US with American. If we keep it, it needs usage notes.

It's the demonym associated to USA, isn't it? It's a good reason to keep it. Lmaltier 16:06, 24 June 2009 (UTC)Reply
It might be a demonym, but is not used by residents or citizens of the US in reference to themselves. Such folks refer to themselves as "Americans", as in: "I'm proud to be an American." I don't believe that any other country has "America" as part of its name, so the fact that citizens of the US have appropriated this term as preferred demonym doesn't put them in dispute with citizens of another country. But, because there are other uses for the term "American", "American" is modified by "US" to contrast citizens of the US (Or is that non-Latin citizens of the US?) with others who use "American", ie "Latin Americans". "Latin American" seems to have more of a claim as an entry because Latin America is a proper noun for which "Latin American" is a derived noun and adjective. "US America" is not a term that I have heard or read and is not plausibly an etymon of "US American".
To me an analogous case is "Northern Italian". "Northern" is just a contrastive adjective modifying Italian. DCDuring TALK 17:40, 24 June 2009 (UTC)Reply
Delete if DCDuring is right about the use cases, which I think is likely. To me it's "an American from the US" (contrasting with a [North or South] American from elsewhere). Equinox 23:04, 25 June 2009 (UTC)Reply

The reason this came up was a heated argument on Wikipedia that "US American" is not a legitimate English term. That in of itself demonstrates that it is not a simple phrase like "northern Italian", which no-one would even think to take issue with. Also, the argument from ignorance above is hardly convincing: that's what all the citations are for, to show the breadth of usage, though, granted, it is certainly an uncommon term. Equinox at least finds the phrase intuitive, as I do. However, several editors on Wikipedia (at the w:names for U.S. citizens article) said that it is grammatically incorrect, because "US" cannot be used attributively. They even cited the use of the phrase by that Miss America contestant to claim that only someone who was incoherent would use it. If it were not for their insistence that "US Americans" is not proper English, when it's something I use myself, I would not have bothered to create these pages. —kwami 14:44, 26 June 2009 (UTC)Reply

It is obviously perfectly acceptable English. It clearly has good use in the contrastive situation. It is also likely to annoy some people who view themselves as and prefer to be called Americans. Sometimes it might even be used for the purpose of annoying them. There may be an argument that I can't see at the moment that it should be included. [[See WT:IDIOM. Controversy alone is not sufficient reason for inclusion, though it is good reason to carefully consider whether the term should be included and to make sure the usage note is well crafted.
If the Northern Italian analogy doesn't speak to you, what about "GDR German"/"DDR German" and "FRG German"/"BRD German? All are prima facie attestable collocations. I don't think we'd include them. DCDuring TALK 15:29, 26 June 2009 (UTC)Reply
US can't be used attributively? what about US Army or US Navy? Anyway, delete as it's either sum of parts or not used, quite possibly both. Mglovesfun (t) 15:42, 26 June 2009 (UTC)Reply
Even if this is deleted, I think we might consider:
  1. Organizing and formatting the citations in their proper location (exact spelling) in Citation space.
  2. Having an Appendix on approximately the same subject as the above-mentioned WP article, w:Names for U.S. citizens.
I have no idea how the WP article will turn out, but the NOR policy as applied there seems very limiting with respect to the use of terms as quoted terms. The limited type of OR that we do here is almost certainly essential for us to avoid copyright violations while having a comprehensive resource. The descriptivist lexicographic stance seems a great fit with NPOV. The combination seems to put us at an advantage relative to WP in accommodating certain language subject matter. Should we Transwiki the article? I would favor getting the version most inclusive of terms and do so now. Should we? Or should we wait until the article is more complete? DCDuring TALK 17:13, 26 June 2009 (UTC)Reply
"It is obviously perfectly acceptable English." Well, it is to me, which is why I was at a loss when people argued that it was ungrammatical. (I expect they would argue that "DDR German" is also not a legitimate term, and for the same reasons.) As for "US Army", that came up, and the answer was that it's valid because it's an abbreviation of "United States Army", whereas "US American" is not an abbreviation of *"United States American". The impassioned debate there shows that, as obviously acceptable as this is to you and me, it is just as obviously unacceptable to others. That's why I think it needs a place in Wiktionary. As for Mglovesfun saying it should be deleted because it's not used, again, that's what the citations are for! kwami 07:30, 28 June 2009 (UTC)Reply
Acceptability as English is one thing. Suitability for any specific purpose is another. I remain uncertain that the term is includable as an entry at Wiktionary. I really have no opinion about what role, if any, the term would have at WP.
But I was much more impressed with the vehemence with which the term "US American" was opposed at WP than with the logic. I was also surprised that they actually believe that they have special insight into linguistic correctness, so that they knew what was correct without any need to justify their position or indeed recognition (or acknowledgment, anyway) that it was a position. It isn't that we don't have conflicts. See WT:RFD#patriotism for an example. DCDuring TALK 00:43, 1 July 2009 (UTC)Reply

in a bit

"in a" can be followed by a vast number of formal, informal, and slang terms (and creative vulgarities) indicating periods of time. Very few seem idiomatic to me. There is some value to having them in an alternative format, whether or not they are kept as entries in their own right.

Accordingly, I am beginning Appendix:Collocations of in which has nearly 500 collocations of [[in]] with nouns (sing/pl; bare, with "a", with "the"), but in an extremely crude form. See also Talk:in#Collocations. I would like to make it ultimately look like the multiply sortable ISO language code tables at Wikipedia. DCDuring TALK 23:08, 27 June 2009 (UTC)Reply

Yes to carefully collecting collocations, but delete this sum-of-parts phrase. In a bit, after a bit, for a bit, just a bit are just like in a minute, in a second, or in a while. A bit n. (6) is a period of time, but even without this, in prep. (5) refers to a period of time, so it can be used with any amount: in a little, in a smidge(on), in a whit, in an iota, etc. Michael Z. 2009-06-28 22:24 z

Delete for the exact same reasons I voted to delete "in a jiffy" (which was ultimately kept). Equinox 13:59, 29 June 2009 (UTC)Reply

on the air

Separated from the propositions above. My argument is:

On the air can only be figurative. The only plausible SoP use for on the air I can find is "the ozone layer is on the air", and I think in reality you'd say on top of to avoid confusion. Also, you can't replace on the with anything and still have it mean "in the act of broadcasting", so in other words, strong keep as idiomatic and figurative. Mglovesfun (talk) 09:36, 28 June 2009 (UTC)Reply

Comment. Re: "you can't replace on the with anything": That's not true. If nothing else, "on air" alone is quite well attested; google books:"go on air" has many relevant hits. Likewise "off (the) air", which is the opposite of "on (the) air". Nonetheless, you can probably make a case that "on the air" is the primary use of this sense of the noun "air", and that the other uses are derived from it, in which case it might make sense to include it. (Most monolingual dictionaries cover phrases inside the entry for their most salient word, e.g. defining (deprecated template usage) on the air inside the entry for (deprecated template usage) air, so they don't have to worry too much about how idiomatic it is and how rigid its phrasing is. Perhaps the proposed "collocations" header will help address this issue somewhat.) —RuakhTALK 23:09, 28 June 2009 (UTC)Reply
That the sense of air is figurative is not relevant to whether the term meets WT:CFI. If we don't have the sense of "air" that goes with "over the air", "on the air", "off the air", that is a weakness of air#Noun. Interestingly though, I'm not sure that that sense of "air" appears as a subject, though it may be used attributively ("air time"). DCDuring TALK 02:03, 25 July 2009 (UTC)Reply

in so far as

rfd-sense Adverb "With respect to". The usage example shows it as a conjunction. Other dictionaries show it as a conjunction. I have added alt spelling of insofar as. It predates the other spelling which is dominant at least in the US.

I can't read this as an adverb, but perhaps a better grammarian could see it as one in some use. [[insofar]] is shown as an adverb. DCDuring TALK 02:26, 29 June 2009 (UTC)Reply

per

Rfd-redundant Sense 2, "used in expressing ratios of units" is just a specific case of sense 1, "for each". For example "miles per gallon" is just "miles for each gallon". Examples of this usage should be given with sense1, but I don't think it is a separate sense. Thryduulf 12:12, 29 June 2009 (UTC)Reply

It's not exactly the same as "for each", is it? You can go "sixty miles per hour" even if you're only driving for a few minutes. In other words, I agree with you that they seem to be the same sense, but I don't agree that the current definition of sense 1 is sufficient to cover the examples under sense 2. I'm not sure if they should be merged. —RuakhTALK 12:21, 29 June 2009 (UTC)Reply
Keep per Ruakh (nice work). Mglovesfun (talk) 10:11, 20 August 2009 (UTC)Reply

in order

rfd-sense: "complete, finished" as in "The doctor told him to put/get his affairs in order." Seems to mean "organized", "tidy". IMO, to "put/get one's affairs in order" (to prepare for the end of life as one has known it) is an idiom whose presence here would eliminate any need for this as a separate sense. DCDuring TALK 16:29, 29 June 2009 (UTC)Reply

As I already commented on DC's talk page: delete unless somebody can find another sense for it beyond this single idiom. Equinox 19:32, 29 June 2009 (UTC)Reply
The idiom is at get one's affairs in order and put one's affairs in order. Forms of each get around 20 hits at COCA. DCDuring TALK 20:57, 29 June 2009 (UTC)Reply
well there is "all in order", "everything's in order", meaning "correct", "as it should be", "acceptable". Thryduulf 19:28, 30 June 2009 (UTC)Reply
I don't think one can say "It may be untidy, but at least it's in order." (meaning "complete"}
MWOnline seems to believe that the only idiomatic sense is "appropriate". That would be because all the others flow directly from the sense of "in" as in in a row, in a circle, in line (also possibly "in ruins", "in disarray", "in a shambles"). So we should look at our senses at (deprecated template usage) order to make sure that both they and this entry are complete.
There seems to be a sense about parliamentary (meeting) procedure that AHD and RHU have. DCDuring TALK 20:51, 30 June 2009 (UTC)Reply
I haven't either of those dictionaries at hand, but I assume that it's the opposite of out of order, which is at least a phrase I know (with this sense)?​—msh210 17:02, 1 July 2009 (UTC)Reply
I think they are antonyms. But is certainly the same sense of "order". I don't think that alone would make it non-idiomatic. I don't think it is as common as some other collocations of "order" in a deliberative-body-procedure sense, "point of order" etc. DCDuring TALK 18:44, 1 July 2009 (UTC)Reply
Keep, well-known term and entirely valid. Stifle 14:59, 1 July 2009 (UTC)Reply
No one is saying that it is not "valid". The question is whether its meanings include a specific narrow sense of "complete", "finished" that is distinguishable from "neat", "tidy" (which should probably be extended in the direction of "correct", as Thryduulf suggests). And, further, if there is such a sense, does it occur anywhere except in the "[get/put] one's affairs in order" idiom. We don't want to waste users' time by having repetitive or overlapping definitions.
One cannot use "in order" indiscriminately as a synonym for "complete". When one tells a person about to die to "put his affairs in order" one does not mean that he has to obtain and file his own death certificate. DCDuring TALK 18:35, 1 July 2009 (UTC)Reply
Delete per DCDuring's & Equinox's analysis.​—msh210 17:02, 1 July 2009 (UTC)Reply
Maybe the right sense is more like "ready, prepared"? Check out google books:"getting everything in order for"; I don't think it always means just "tidy, neat; organized" (though that does seem to be part of it). —RuakhTALK 18:27, 1 July 2009 (UTC)Reply
Yes, definitely. That certainly fits the "put one's affairs in order" sense much better! DCDuring TALK 18:39, 1 July 2009 (UTC)Reply
I have added the parliamentary sense and inserted idiomatic tags there and at the "appropriate" sense. Also added "ready", "prepared" at the "neat", "tidy" sense. Please feel free to split that one. DCDuring TALK 01:59, 2 July 2009 (UTC)Reply

Force

rfd-sense: defined strictly in a fictional universe sense. Doesn't have citations that support any other sense. COCA has plenty of hits for may the Force be with you. I would expect that there is some definition that could be written and attested using no more than one cite of "may the Force be with you" that did not seem like it was written by a LucasFilm publicist or Starwars fanchild. DCDuring TALK 18:49, 30 June 2009 (UTC)Reply

At the local book store, in the men's room there is a note on the garbage can that says "do not compress by hand" under this a joker has written "use the force instead". This is a use of the term force in colloquial English. RJFJR 01:18, 1 July 2009 (UTC)Reply
Absolutely. All we need are:
  1. a definition and
  2. evidence consistent with our attestation standards (with the term capitalized).
We already have the term in lower case. I'll be happy to insert an rfdef to get some in our crack corps of definers to compete to provide some good definitions. DCDuring TALK 01:25, 1 July 2009 (UTC)Reply
google books:"god or the force" pulls up many irrelevant hits, but also a fair number that seem potentially relevant. Some explicitly mention Star Wars — I'm not sure if that's an argument for or against keeping the sense — and some seem to be using "the Force" unhumorously and unselfconsciously (much as one might write "the Holy One" or "the Father") — but a few, such as this one, seem to fall in the narrow but perfect band where they probably mean the Star Wars Force, but don't say so explicitly. But I don't know how to make certain of that. (There are probably other such searches we can try; "god or the force" was just my first thought.) —RuakhTALK 03:18, 1 July 2009 (UTC)Reply
That one actually does mention Star Wars as a source of scenarios for use in therapy, twice, but not close to the particular quotation. Michael Z. 2009-09-12 06:58 z
Are you saying that the quote is
  1. broad-sense attributive use of "the Force" to support the fictional universe Proper noun;
  2. evidence of its use as a synonym for an abstract deity; or
  3. evidence of something else?
I'm not expecting to be up to this one. It's just not as much worth the effort as some other causes in which I've been taking an interest. I'm not finding this as much in my current range of interests as collocations and prepositions. DCDuring TALK 03:56, 1 July 2009 (UTC)Reply
I'm saying I think it's your option #1, but I'm not sure how to make certain of that. (Some of the other hits do fall into your option #2, though.) Re: being up to it: Totally understandable. No pressure. :-)   —RuakhTALK 18:54, 1 July 2009 (UTC)Reply

July

this morning

These seem to be instances of the form [determiner] + [temporal noun] = adverbial phrase. Why have it? Can't translators live with black links? DCDuring TALK 16:42, 1 July 2009 (UTC)Reply

...or links like "this morning"?​—msh210 16:54, 1 July 2009 (UTC)Reply
Thanks. That's what I should have said. DCDuring TALK 17:18, 1 July 2009 (UTC)Reply
<sDelete; I think the "sum of parts" argument is overused, but in this case it's about right. Putting "this" in front of any old noun, even a temporal one, does not make a new "adverb". Mglovesfun (talk) 18:01, 1 July 2009 (UTC)Reply
Imo we can't delete this without adding the relevant sense s.v. [[this]]. I'm not sure what that would be: "of the present day"?​—msh210 16:05, 2 July 2009 (UTC)Reply
Don't we have a sense like "near"? Whether the meaning is "the preceding morning" "the morning about to or now occurring", it is a proximate one. The transfer from space to time seems to work for lots of words (like prepositions). Alternatively, how many of "this + [time word]" expressions would you like to include: this epoch? this Brumaire? I could understand a phrasebook inclusion rationale, though I have never understood the limits of this nor that there was much indication that it is used. DCDuring TALK 17:04, 2 July 2009 (UTC)Reply
(If that was addressed to me specifically, then please note that I never said I think this should be kept, and I don't. I merely think we should add to [[this]].) True, this evening can I think mean "the preceding evening": "He helped me fix my car this evening", spoken in the morning, I think is fine in some dialects, though not in mine. (Do those BYU corpora allow for searching by presence in a clause containing a verb in a specific tense?) To me, it means "this coming or present evening". Certainly we have a "near" sense: "The (thing) here (used in indicating something or someone nearby)". But I think we should have a separate sense for this, as it's temporal rather than spatial: I was even looking for it there and didn't find it! (Of course, I may be dumber than the average reader.)​—msh210 17:30, 2 July 2009 (UTC)Reply
I wasn't sure what you were suggesting. Yes, I agree. At first I thought that it was always "the next", then I thought "nearest", but it defines something more like what you say. The contrastive phrases like "this coming month" and "this past month" indicate some of the ambiguity in how "this month" is used around the "turn of the month".

in order to

This is in order#Adverb (thanks, Ruakh) + to#Particle. I propose that it be replaced with a redirect to in order#Adverb, which already contains a corresponding usage example. If search worked better the redirect would not be necessary. Please note the numerous translations. (I am also doing the same thing for in order for, which does require any deletion.) DCDuring TALK 01:45, 2 July 2009 (UTC)Reply

The writers of other dictionaries seem to see some lexical merit in in order to. It is normally listed and explained as a separate line under order. As we do not have that practice, but favor separate entries where other dictionaries have these "sub-entries", we should keep this. Keeping would also be a favor to translators, as the translations are normally not as easy as in+order+to. If not convinced, check the translations-table of in order to.--Hekaheka 09:46, 2 July 2009 (UTC)Reply
The following OneLook dictonaries have a line for "in order to" at their entry for "order", where it appears next to "in order" or "in order that": Websters 1913, RHU, AHD, MWOnline, The ones that apparently do not are Collins, Compact Oxford, Cambridge, WNW. Longmans DCE also has in order to.
If this were deleted, the redirect would seem essential to make sure that users found the right entry. The section redirect would take them to the correct part of the right entry. At that entry a translator could consider that the collocation "in order for" was related to "in order to", based on the usage examples. If this were deleted, I would think it highly desirable to move the translations at "in order to" to the correct sense of "in order (adverb)", but as TTBCs.
The entry at "in order to" now has various links to other terms like "in order that", which also provide some reference to translators. DCDuring TALK 12:00, 2 July 2009 (UTC)Reply
One of the odd things about the term is that the "in order" is inessential. It emphasizes an idea to purpose that is already in "to#Particle". It also has some value in reducing ambiguity in connection with phrasal verbs with "for" and "to". DCDuring TALK 12:22, 2 July 2009 (UTC)Reply
Why make it so complicated, when we can simply keep in order to? We have entries for all kinds of terms derived from the word order, like just what the doctor ordered, get one's affairs in order, put one's affairs in order, which are much more easily both understood and translated by their parts! --Hekaheka 12:26, 2 July 2009 (UTC)`Reply
It is a question of of which complication influenced by consideration of change vs no change. We put idioms in because there are aspects of the meaning that might be unexpected. Why have a monolingual dictionary at all? It's usually easier to figure out the meaning from context. The point is that, once someone has stumbled over some odd term, we need to give them good help. It is important that the user find an entry that gives help so we should support that need. If search were better we wouldn't even need a redirect, the reader would find "in order to" in related or derived terms at "order" and/or "in order" as well as in idioms using it and even quotations using it.
I think that it is somewhat misleading to translators and others to have a full entry at in order to because it is to easy for them to miss the underlying grammar. I don't know how many languages have:
  1. a particle just like "to" used in many infinitive constructions including those indicating purpose
  2. a particle only used for infinitives, no particle for purpose
  3. a particle for purpose, no particle for infinitives
  4. two different particles
Of course, there are more basic questions of whether the language has something like an infinitive used for this purpose.
Is it important for the translator to realize that "in order" is inessential to the meaning but useful to reduce ambiguity? Should that be part of one of the translations the translators offer?
This gets to the question of how many different purposes Wiktionary can serve well. One person's nuance is another person's complication. DCDuring TALK 13:49, 2 July 2009 (UTC)Reply
One more point of view to consider, and then I give up: given the thousands of SoP's we have - what harm does it do, if we keep this damn thing? --Hekaheka 17:38, 2 July 2009 (UTC)Reply
Only that it might be misleading. DCDuring TALK 18:05, 2 July 2009 (UTC)Reply
Keep In many languages it's translated as a single word. Anatoli 23:52, 11 July 2009 (UTC)Reply
And grammatically this is a particle, like to, emphasized ? DCDuring TALK 00:16, 12 July 2009 (UTC)Reply
I see now. I missed the in order entry. I will abstain for the moment. Anatoli 00:44, 12 July 2009 (UTC)Reply

tell the truth

tell lies and tell a lie both got deleted. I can only see [[tell]] [[the]] [[truth]] to mean "tell the truth". Mglovesfun (talk) 11:38, 5 July 2009 (UTC)Reply

At OneLook, we are the only dictionary with an entry. DCDuring TALK 11:46, 5 July 2009 (UTC)Reply
To tell you the truth, I can't make up my mind. I'm not sure there isn't an idiom here, though I don't think as a fully conjugating form. If it is an idiom, it would be like to make a long story short/long story short. We have entries that are conversational directives. I'm just not sure that this one needs an entry. DCDuring TALK 12:18, 5 July 2009 (UTC)Reply
"To tell you the truth" seems less in need of an entry than tell you the truth (like long story short) DCDuring TALK 12:24, 5 July 2009 (UTC)Reply
To tell the truth, I know this phrase from Czech and it strikes me as a non-SOP, meaning "to be frank", "to be honest", or "frankly", being placed at the first position in the sentence like last but not least. But the headword should possibly better be "to tell the truth", as "to " here means "in order to", rather than just showing an infinitive, or that is at least how I read it. Czech translation: "Popravdě řečeno", "Abych řekl pravdu".--Dan Polansky 17:28, 6 July 2009 (UTC)Reply
Yes, I think the English usage is very similar. As entered, the phrase is a verb, which seems wrong. I can't quite hear any form except infinitive and, possibly, gerund. I believe that it is more like a synonym of the adverb (deprecated template usage) frankly, but only used appositively, bracketed by punctuation. It is some kind of comment on the following statement or the entire following conversation. At COCA, there are 990 uses of to tell the truth. Most of them seemed very literal SoP. But of that group, 206 were bracketed by punctuation. They seem to represent the widespread usage in question. Even more common is to tell you the truth (416). Bracketed by punctuation, tell the truth gets 97 hits, tell you the truth gets 28, tell ya the truth gets 2.
I am not at all sure that these terms all meet WT:CFI. The forms with "to" seem SoP to me. Moreover, there are numerous other forms of equivalent conversational use: "to be frank", "speaking frankly", "to be honest", etc. All seem SoP, non-idiomatic. DCDuring TALK 18:17, 6 July 2009 (UTC)Reply
Forms without the "to", they seem more likely to be non-SoP.
I am going to convert the RfD to rfd-sense at the verb. I think I will enter under the idiom PoS, a non-gloss definition. Getting similar treatment will be tell you the truth. I think the presence or absence of "you" makes a difference, though I'm not sure exactly what. In both cases I will include the form with "to" in the sense line as a non-wikilinked defining term. DCDuring TALK 18:17, 6 July 2009 (UTC)Reply
Okay, provided "to be frank", "to tell you to truth", "to be honest", "speaking frankly", "frankly speaking" are all only set phrases rather than idioms and thus not kept, is there a place at Wiktionary, say an appendix, to which they could be filed? Thus, when I (or any other user) want to know what set phrases are synonymous to "to tell you the truth", I look into that appendix instead of in the main Wiktionary space. What if I create an appendix "Appendix:English set phrases"? --Dan Polansky 10:01, 7 July 2009 (UTC)Reply
I wouldn't object to that, but I'd like to hear from others about which of these should be in principal namespace. DCDuring TALK 14:55, 7 July 2009 (UTC)Reply
Rename to to tell you the truth, this seems (somewhat) idiomatic, whereas tell the truth is a verb. Mglovesfun (talk) 10:08, 7 July 2009 (UTC)Reply
After the renaming I would add tell the truth and tell you the truth because each appear as standalone terms. The are readily attestable and are not quite SoP, IMO. In this idiomatic use they are not inflecting verbs. DCDuring TALK 15:41, 7 July 2009 (UTC)Reply

I have inserted this phrase here out of sequence because many of the same arguments apply as with tell the truth. DCDuring TALK 18:23, 6 July 2009 (UTC)Reply

Weak keep, be honest and to be honest aren't interchangeable. Be honest is an imperative and to be honest is used to give emphasis. Mglovesfun (talk) 10:08, 7 July 2009 (UTC)Reply
In this case, "be honest" is not used in the same bracketed way as to be honest. "To be honest" just seems to be a standard phrasal construction to me. As a native speaker, I am less naturally sensitive to what is or is not idiomatic in the case of some common collocations. DCDuring TALK 15:41, 7 July 2009 (UTC)Reply
Keep, sentence adverb is a speech act. DAVilla 06:00, 15 July 2009 (UTC)Reply
In all fairness, I like the speech-act argument. But, in all honesty, even if sentence adverbs are truly speech acts, many do not seem worth inclusion. Not to put too fine a point on it, it seems possible to construct an enormous variety of sentence adverbs (or structures of similar force as speech acts) in the form of prepositional phrases as well as infinitives and gerunds. Digging more deeply, I wonder whether it is not true that any English collocation could not be put into a context where it is a speech act. To be brutally honest, sentence adverbs seem like the least meritorious of the speech acts for inclusion, if, indeed, they are best consdiered as speech acts. Quite possibly, there needs to be a line drawn. To add another related point, we are quickly demonstrating that WT:CFI and WT:IDIOM may need a bit more work, at least in this regard. DCDuring TALK 18:03, 16 July 2009 (UTC)Reply
to be frank seems okay to me too, and to be (perfectly/totally) honest is just to be honest + adverb, so that is sum of parts. I still think we should keep these. Might as well close this with a keep (more than 30 days without a vote) but I'll close it tomorrow morning as the consensus is a weak one. Mglovesfun (talk) 10:03, 20 August 2009 (UTC)Reply

flogging the land

Is this not a simple metaphor, rather than an idiom? (The collocation would be attestable. It would have to be moved to flog the land.) DCDuring TALK 01:25, 7 July 2009 (UTC)Reply

(If a metaphor is used often enough, doesn't that make it an idiom? E.g., the apple doesn't fall far from the tree.) This seems to me idiomatic: flogging the land could mean torturing it by any means, such as excessive fertilization or flooding, but seems to include precisely excessive grazing and at least one of the following (but I'm not sure which): excessive planting and/or excessive reaping.​—msh210 20:25, 8 July 2009 (UTC)Reply
I wouldn't say it's a set metaphor that people use often. It's more like figurative use of flog, but still, seems to have little or no relevance here. A similar example (from The Beatles) would be to work like a dog. Mglovesfun (talk) 16:13, 9 July 2009 (UTC)Reply
"To flog the land" may also mean "to sell the land" (sense #2) as in this Australian interview:
JOHN THWAITES: We don't know what the Commonwealth are saying the full commercial value is in precise terms. Certainly that figure of $15 million has been put around but this land should be treated in the same way as the land in NSW around Sydney Harbour. It should be part of a National Park, a park for the people. We're prepared to take on the ongoing maintenance and management of that. We are prepared to negotiate with the Commonwealth for a good outcome but the Commonwealth just want to flog the land off for maximum value. --Hekaheka 14:45, 12 July 2009 (UTC)Reply
Flog meaning "sell" is not limited to land by any means. See, e.g., google:"flogging a|his car", "flogging a|his computer".​—msh210 16:09, 13 July 2009 (UTC)Reply
Input needed
This discussion needs further input in order to be successfully closed. Please take a look!
At least in the internet, the sell-sense seems to be more common than exploit-sense. When used in the exploit-sense, "to flog the land" seems to mean "overtaxing the nurturant capacity of the land by any means". --Hekaheka 14:56, 12 July 2009 (UTC)Reply
"Flog" meaning sell gets limited use in the US. "Flog" (as lemma) within five words of "land" doesn't appear in COCA. I conclude this is more UK/Oz.
But I see no dictionary support for the "exploit" sense of "flog" that is here. To me the issue is whether we do users a better service adding a sense to "flog" to cover this or whether we force users to guess that, when they are trying to understand "flog the farm", "flog their land", "flog his land", they should remember to try "flog the land". DCDuring TALK 15:28, 12 July 2009 (UTC)Reply
I think adding a new sense to "flog" is a good solution. --Hekaheka 12:38, 13 July 2009 (UTC)Reply

freedom of religion

Perhaps an "only in" template for this encyclopedic content. DCDuring TALK 06:32, 12 July 2009 (UTC)Reply

  • Weakish delete, quite sum of parts but a good list of translations would make the article useful. Mglovesfun (talk) 09:44, 12 July 2009 (UTC)Reply
  • Keep I think if you were to simply guess what it meant you could reasonably guess wrong; so it's not simply sum of parts. For example is it about the freedom of a religion to do something or the freedom of somebody to hold a religion, clearly the latter, but you wouldn't necessarily know that.Wolfkeeper 13:05, 12 July 2009 (UTC)Reply
  • Weak keep, unless we're going to delete freedom of speech, freedom of the press, etc. --EncycloPetey 03:24, 13 July 2009 (UTC)Reply
    Happy to meet the suggested condition. Adding more freedoms that have no place here. They all seem like WP material. An only-in entry would help reduce the likelihood that we would keep getting entries from well-meaning contributors. I would be happy to see translations on only-ins if that would make translators happy. DCDuring TALK 04:03, 13 July 2009 (UTC)Reply
    I don't see how such translations could work, since there is always the possibility of multiple senses (though perhaps not in the cases currently under discussion). I could see linking these to an Appendix on freedoms where the Translations would be given. --EncycloPetey 04:07, 13 July 2009 (UTC)Reply
    All the cases so far have been to single articles at WP, not dab pages, AFAICT, but, you are correct: that need not always be true. DCDuring TALK 04:13, 13 July 2009 (UTC)Reply

dark green

Green that isn't especially bright. I suppose this was only added by somebody conscientious who wanted to include all of the standard computer colour names. Equinox 18:56, 12 July 2009 (UTC)Reply

I'd say keep on the basis that there is dark green, dark blue, dark red, and dark gray/dark grey, but not dark purple nor dark yellow nor any other color I can think of. --EncycloPetey 20:26, 12 July 2009 (UTC)Reply
Why do you think there aren't dark yellow and purple? There's plenty of usage. Equinox 20:32, 12 July 2009 (UTC)Reply
If that's the case, then I reverse my position. However, it is my experience that certain colors are never described as "dark", such as magenta, white, black, chartreuse, etc. Only a few of the basic seven colors in the visible spectrum are usually preceded by "dark" or "light", as well as grey and brown. --EncycloPetey 20:39, 12 July 2009 (UTC)Reply
1. I contend that most colours can take "dark" (e.g. yellow and purple, as above); "white" and "black" may well be exceptions, because of their extreme nature, but 2. In those cases, it is just that those colours cannot be dark by their very nature; it's like saying we should have big giant simply because there is no big dwarf (they are never big). Isn't it? Equinox 20:46, 12 July 2009 (UTC)Reply
I don't understand the logic of keeping based on "dark" not being a universal modifier of all possible color words or any of an arbitrarily selected list of color words. This would seem to be a principle of broad application yielding extreme results. "Dark" and "light", "pale" and "deep", "fluorescent", "dayglo", "yellowish" and other modifiers can be applied to vast numbers of color words (though not all) without adding one iota to the value of Wiktionary.
The other OneLook references have only redirects to "green". DCDuring TALK 21:21, 12 July 2009 (UTC)Reply
Delete. @EncycloPetey: "Dark black" and "light black" are rare — so rare that this b.g.c. hit, by a well-respected linguist, gives them the ungrammaticality asterisk — but they are nonetheless attested, as may be seen (for example) in this b.g.c. hit. But even if we trust the former, it doesn't seem to support creating these entries, because it argues that this ungrammaticality follows immediately from the semantics of the component words. —RuakhTALK 23:15, 12 July 2009 (UTC)Reply
As far as I know, there is no "dark yellow" color, and I don’t know what "dark red" would refer to, but dark green, dark blue, dark gray, and dark brown refer to certain fairly specific colors. Different languages have very different numbers of single-word terms for different colors, from as few as two or three to hundreds. It just happens that English does not have a commonly used or understood single-word term for the colors light blue, dark blue, dark green, and so on. Russian, OTOH, does have, and light blue is голубой, dark blue is синий. Dark yellow is meaningless and can’t be used without graphic examples or detailed explanation. dark green is a very common term and people pretty well agree on the shades that it covers, and it is as specific as just green. There are even more precise terms, such as process green, but they tend to be technical. —Stephen 23:33, 12 July 2009 (UTC)Reply
There have been scientific studies of the effect of language on color perception; I wonder if any of them might be relevant here? If I recall correctly, speakers of languages that distinguish light blue and dark blue are faster at finding the "odd one out" among a group of dark blue squares with one light blue square and vice versa, but no faster at finding the "odd one out" among a group of blue squares with one green square and vice versa. In other words, even though words like "light blue" and "dark blue" have distinct one-word translations in some languages, that doesn't mean that English-speakers will necessarily have those as distinct concepts. (BTW, I'm not so sure that "dark green" at least is all that specific; playing around with the "Edit Colors" control in MS Paint, I find that I'm quite happy to use "dark green" for everything from a deep, blue-infused forest green all the way to a very muddy yellow-green. Certainly when I hear "dark green", without more information, I picture a specific shade of dark green, but if I then saw the thing described, I'd instantly correct my picture, and I don't think I'd even realize that I'd pictured something different. The same is true, to a lesser extent, of "dark yellow".) —RuakhTALK 02:10, 13 July 2009 (UTC)Reply
Delete per others' comments: SoP.​—msh210 00:03, 13 July 2009 (UTC)Reply

too much

Sense: [[too]] + [[much#Determiner]]. (Not the "Phrase" fka "Interjection.) DCDuring TALK 19:27, 13 July 2009 (UTC)Reply

I've added too many to the discussion.​—msh210 20:03, 13 July 2009 (UTC)Reply

Delete. Consider also too few, too little, too purple, too wise, and so on. (That some of these are determiners and the others adjectives is a distinction without a difference AFAICT.)​—msh210 20:07, 13 July 2009 (UTC)Reply
Yes, strong delete. Equinox 11:36, 14 July 2009 (UTC)Reply
Comment. These do seem to be SOP (unlike most determiners, (deprecated template usage) much/(deprecated template usage) many/(deprecated template usage) little/(deprecated template usage) few can be modified by very many adverbs; contrast *too several, *too a lot (of)/*a too lot (of)), but on the other hand, we are also a translating dictionary, and some things do need to be in translating dictionaries. I'm guessing there is at least one other language that expresses this concept in some similar way (maybe Scots? maybe Old English, or at least Middle English? maybe one of the constructed languages?), but for most of the world's languages, how would you figure out how to express this if not by looking it up? (For a number of languages — at least French, Spanish, and Hebrew — I suppose you could find the translation of (deprecated template usage) too, then serendipitously discover from our entry that the same word also means “too much” and “too many”; but that's not exactly a strategy.) —RuakhTALK 02:52, 25 July 2009 (UTC)Reply
It's time for the leadership here to change CFI. CFI says this ought be deleted. The translating dictionary argument might be compelling, but the argument needs to be made and the criteria need to be operationalized so as not to waste time, effort, and ,most of all, enthusiasm. One can't sit back and get others to do the bull work without direction unless one is willing to accept the consequences. To have "rules" that are whimsically and time-consumingly overridden is silly. If we actually have a lot of expertise on tap, then it needs to apply itself to organizing the work to be done. If it isn't interested in the English part of wiktionary then perhaps we need an About English section to more efficiently address the issues as they arise. DCDuring TALK 03:55, 25 July 2009 (UTC)Reply

take time

to take one's time is idiomatic. Neither of the senses shown for this term is. DCDuring TALK 03:15, 14 July 2009 (UTC)Reply

Just a neutral observation: this could be used in a third way not in the entry, where time is being taken away: "I arrived at the old prison a little late, and then walking through the facility took even more time from the visiting schedule" (2006). And take does badly need some cleanup, e.g. (in)transitivity indicators (it hardly means "to have sex"), dodgy senses ("To choose", just because of "I'll take [carry away with me] the blue plates"?). Equinox 14:58, 14 July 2009 (UTC)Reply
There are few of the longer entries that don't resemble the Augean stables. Unfortunately it may take mortals more than a day per entry. Where are our Hercules? DCDuring TALK 15:28, 14 July 2009 (UTC)Reply
I found a lingustic article about "take", which I've not yet read. See Talk:take. DCDuring TALK 20:39, 15 July 2009 (UTC)Reply
Accordingly, it does not meet WT:CFI.
In contrast, we do not seem to have take someone's time, as opposed to take one's time. I greatly prefer the coverage and wording of "take" in Longman's DCE to ours. A few more senses, more distinctness, much broader range of meanings. DCDuring TALK 13:02, 9 August 2009 (UTC)Reply
Moved to WT:RFV#gate crash per consensus

in layman's terms

No OneLook reference except us thinks this is an idiom. DCDuring TALK

An important collocation, but could refer to any of six senses of layman and more than one sense of term. Not idiomatic. DCDuring TALK 16:48, 17 July 2009 (UTC)Reply

Keep, idiomatic, difficult to translate, figurative (etc.) Mglovesfun (talk) 04:27, 28 July 2009 (UTC)Reply

most of all

Non-idiomatic SoP. Compare least of all, biggest of all, brightest of all... Equinox 02:17, 18 July 2009 (UTC)Reply

I think I agree, but "of all" seems curious and idiomatic, I think. I don't think a normal person would look it up, but it seems of interest. Nor do I know what such an entry would say. Perhaps a redirect to the right section of all? DCDuring TALK 02:28, 18 July 2009 (UTC)Reply
I suppose it's exceptional because any contemporary speaker (?) would tend to refer to the group as "all of them", not just "all". But, as you say, nobody would look up of all on its own. Equinox 02:32, 18 July 2009 (UTC)Reply
It’s idiomatic. I can’t think of another language that can say it just this way. It’s a set term that any good dictionary should have. —Stephen 15:10, 18 July 2009 (UTC)Reply
But it doesn't seem idiomatic in the sense of WT:CFI. Interestingly, the OneLook dictionaries must not be good because they do not have entries for this (including the Cambridge, AHD, and MCGraw-Hill idiom dictionaries). Some seem to have inbound links (redirects), but they offer no content. It would not surprise me that language learners might be mystified by this. That would suggest that a redirect or "only-in" page would be desirable to explain the generality of this rather than leave users solely with lexical information, forcing them to learn solely by induction. One would think that users looking things up here deserve more. DCDuring TALK 16:23, 18 July 2009 (UTC)Reply
Deserve more than what? I have no idea what you’re trying to say. —Stephen 17:19, 18 July 2009 (UTC)Reply
...than the bare entry that we have given them. What I am trying to say is that the entry is a waste of their time and ours. They may as well spend their time searching some corpus to find how the term is used for all the help our entry offers. DCDuring TALK 18:48, 18 July 2009 (UTC)Reply
So add in examples of usage. An unfinished or incomplete entry is better than a deleted entry. When I use a dictionary, I look up complete terms, not elements of terms. If I don’t find the term I am interested in, I do not resort to trying to puzzle out the parts, but look to another source. A dictionary either has it or it hasn’t, and fiddling with parts of terms is inefficient, error-prone, and a waste of time. —Stephen 14:04, 19 July 2009 (UTC)Reply
Delete. If [[of all]] is created, then redirect this thither.​—msh210 21:19, 19 July 2009 (UTC)Reply
Either this meets CFI or it doesn't; either it should be in Wiktionary or it shouldn't. If it should be in Wiktionary and doesn't meet CFI (or shouldn't be in Wiktionary and does meet CFI), then CFI should be changed. Otherwise these things will remain like the proverbial bad penny. DCDuring TALK 21:20, 19 July 2009 (UTC)Reply
Keep and start and article for (deprecated template usage) least of all. We're not talking about superlative forms like biggest + of + all, we're talking about a specific meaning. Mglovesfun (talk) 18:34, 21 July 2009 (UTC)Reply

The core here certainly seems to be of all, which is preceded by a superlative adjective. It seems reasonably productive in its ability to join with superlatives. The following (not an exhaustive list) all appear as sentence adjuncts (e.g., Most of all, you need to be entirely honest.) Template:Col-beginTemplate:Col-3*first of all

  • best of all
  • worst of all
  • second of all
  • least of all

Template:Col-3*greatest of all

  • last of all
  • biggest of all
  • most importantly of all
  • most disturbing of all

Template:Col-3*most difficult of all

  • saddest of all
  • And the most important question of all
  • most striking of all
  • in spite of all

Template:Col-end Exceptions seem to be:

  • first and last, but these are at least notionally superlative
  • most importantly, an adverb, but still superlative
  • And the most important question of all, a noun phrase modified by a superlative adjective
  • in spite of all, a prepositional phrase that is rare, and sounds odd to my ear, but appears even in academic writing

Only a few, including most of all and best of all and their opposites can also function as modifiers in clause structure (e.g., I loved him most of all.), but then, only most and best individually can do so.

Another notable feature of these is the lack of a definite article (cf., the worst of all).

I don't see any mention of any of this in the CGEL, but then, I may not be looking in the right place.

Most of all and least of all as adjuncts do seem to be uniquely idiomatic here in that they typically mean most important of all, whereas everything else is explicit in its quality.--Brett 12:59, 22 July 2009 (UTC)Reply

Yeah, the others seem very sum of parts, but not the two I cited. Mglovesfun (talk) 20:50, 23 July 2009 (UTC)Reply
Can of all be an intensifier and a polished speaker's way of saying "er"? Anything else? DCDuring TALK 21:02, 23 July 2009 (UTC)Reply
Yes, semantically speaking, it intensifies things. Syntactically speaking, it's a prepositional phrase which typically functions as a modifier in AdjPs.--Brett 21:55, 23 July 2009 (UTC)Reply

pissin like a race horse

Just a non-idiomatic hyperbolic simile. DCDuring TALK 21:17, 18 July 2009 (UTC)Reply

I'm not sure this is just Geordie, either. If you "normalize" the spellings (pissing, racehorse) you can find several uses in Standard English. Equinox 01:14, 19 July 2009 (UTC)Reply
Would piss like a racehorse meet CFI? I don't think so, maybe it could be explained under (deprecated template usage) to piss. Mglovesfun (talk) 14:37, 19 July 2009 (UTC)Reply
Since it doesn't mean to piss while on all fours (i.e., in the manner of a horse) it clearly has an idiomatic meaning of large quantity, much as hung like a horse and eat like a horse. Perhaps we should delete those two as well and have an entry at like a horse that covers this adverbial meaning and makes these three be deletable as sum of parts. If we don't consolidate them at like a horse, then moving this to the standard piss like a horse would make sense. — Carolina wren discussió 20:54, 19 July 2009 (UTC)Reply
As best I can remember, we have the practice of not including similes if they are just similes. I'll see if I can find the discussion, but there would have to be drastic limits if we were to allow them. The number of entries beginning with "like" could rival the balance of English-language entries. DCDuring TALK 21:13, 19 July 2009 (UTC)Reply
I'd be interested to hear your opinion on Category:English similes. (BTW, this expression has always thrown me. In my area, people never say "piss like a racehorse" except in "need to piss like a racehorse", and I can never tell whether it's "need to piss like a racehorse pisses", or "need to piss like a racehorse needs to piss". I know I've seen this discussed before somewhere, but I can never remember the conclusion.) —RuakhTALK 03:03, 25 July 2009 (UTC)Reply
Racehorses aren't known for their needfullness, are they? Whereas they are known for their "equipment".
Speaking of racehorses, how many stables does Augeus have here, anyway? And that's just the categorized portion of similes. There may be as many again not assigned to that category, although searching for "as" and "like" would probably find many of them. Many of them (half+) look at first blush as if they might meet CFI. It's interesting that for urbanites the barnyard and country similes increasingly need explanation.
Who is actually going to clean up all these messes? I'm still working my way through phrases, just to get the proverbs and sentences. And I'm just doing English.
Somehow collocations and similes and similar seem to merit a lower grade of inclusion that makes them accessible to search both internally and from search engines, discourages entries that wouldn't meet CFI, and direct users to useful full entries. DCDuring TALK 04:17, 25 July 2009 (UTC)Reply
(from the left) I think keep, a perfect example of a phrase someone might "come across and want to know the meaning of", rename to piss like a racehorse. Mglovesfun (talk) 23:21, 26 August 2009 (UTC)Reply

historical figure

What redeeming idiomatic (CFI sense) value? DCDuring TALK 23:21, 18 July 2009 (UTC)Reply

None that I can think of. This combination could also be used with other sum-of-part senses, as in:
  • 2002, Yuichi Shionoya Staff, German Historical School: Historical and Ethical Approach to Econmics‎, page 58 (quoting Knies, 1883)
    Therefore, the investigation of the economic development in people's lives becomes the task specific to political economy. It should first identify the historical figure of the national economy that moves stage by stage, and then discern the fundamental cuase of this movement.
This seems to be "figure" in a financial sense, and looking at a historical value for such a figure. --EncycloPetey 01:12, 19 July 2009 (UTC)Reply
Not idiomatic or used as a set phrase, delete, Mglovesfun (talk) 14:33, 19 July 2009 (UTC)Reply

free variable

SoP.​—msh210 19:36, 20 July 2009 (UTC)Reply

Is it not a technical term in mathematics? Certainly the current definition is well beyond WT:CFI, so delete unless it can be attested as a specific technical term, not a variable which is free. Mglovesfun (talk) 20:08, 20 July 2009 (UTC)Reply
It is just a variable which is free, q.v.​—msh210 20:12, 20 July 2009 (UTC)Reply
Keep.
With the current definition from programming, the term "free variable" appears to be SoP only because its meaning is explicitly listed in the entry "free" -- "(programming) Of identifiers, not bound". The same applies to "free variable" in logic, which is currently undefined.
If "free variable" gets deleted, other terms may follow. They include algebraic number, per the definition of algebraic -- "(Of a number) which is a root of some polynomial", which makes "algebraic number" technically a sum of parts. Likewise transcendental number and even complex number, as complex has the definition "(mathematics) Of a number, of the form a + bi, where a and b are real numbers and i is the square root of −1."
I fear that these cases provide a method of how to artificially make a lot of two-word technical terms of the form <adjective> <noun> appear sum-of-parts, by providing their definition at the adjective, of the form "Of <noun>, definition". Imagine I get rid of red dwarf by adding to red the definition "Of a dwarf star, small and relatively cool one of the main sequence".
I do not know what WT:CFI says to these cases, but to me all these sum-of-parts seem somehow artificial or odd. I would like to see free variable, algebraic number, transcendetal number and complex number included.
Some of the concerned entries: algebraic number, algebraic integer, bound variable, cardinal number, complex number, free variable, imaginary number, rational number, real number, transcendental number, free software, open set, closed set, complete graph, normal distribution. --Dan Polansky 22:51, 20 July 2009 (UTC)Reply
See especially prime number, where this discussion already happened. Equinox 02:10, 21 July 2009 (UTC)Reply
Yeah, I thought it was time to revisit the issue.  :-)  (The previous discussion is at talk:prime number.)​—msh210 18:21, 21 July 2009 (UTC)Reply
But note, Dan (and others), that people speak of a variable's being free, without tying the word free into the phrase free variable: google books:"variable is free".​—msh210 18:21, 21 July 2009 (UTC)Reply
Yes, the adjective and the noun is separable, not glued together, in most of the listed cases.
For informal comparison outside of bounds of WT:CFI, many general dictionaries have "prime number"[5] and "complex number"[6], while only few general dictionaries have "free variable"[7]. --Dan Polansky 22:45, 21 July 2009 (UTC)Reply
I have no doubt that it's important to include prime number, and I agree with Dan Polansky's reasoning. But, for free variable, I don't know. Lmaltier 18:58, 21 July 2009 (UTC)Reply
I am always looking to break phrases down to components, but I don't see the point in the case of well-defined terms like this and many other mathematical and scientific terms. The parallels among, say, logical, mathematical, computing, and linguistic senses seem real, but each use of "free" is quite distinct and doesn't occur except in close proximity and obvious reference to "variable". I would think we could make a CFI argument for this. Frankly, I'd even prefer not to try to do the forced one-collocation, one-context definitions at "free". Wouldn't it make more sense to have some sense at free that accentuated the parallels and directly referred users to the entry at free variable which contained the context-specifics? DCDuring TALK 00:49, 22 July 2009 (UTC)Reply
The math/logic sense of free for variables is used in reference to variables only, of course, but not always with the word variable. E.g., google books:"is free in the statement|predicate|formula" -"variable is free" (some of which do use variable, but many, many of which do not).​—msh210 17:18, 22 July 2009 (UTC)Reply
Perhaps subsenses s.v. free-?​—msh210 17:18, 22 July 2009 (UTC)Reply
Weak keep, I did ask for this entry to be cleaned up into "common English", but since nobody's proposed bound variable as SoP I don't see why this should be deleted. Mglovesfun (talk) 11:53, 9 August 2009 (UTC)Reply

all one's eggs in one basket

We have entries at put all one's eggs in one basket#Verb and don't put your eggs in one basket (redirect) and don't put all your eggs in one basket#Proverb. I don't think the RfDd entry has value at either end of a redirect or in itself. DCDuring TALK 16:58, 24 July 2009 (UTC)Reply

Having said that, the two examples use (deprecated template usage) have instead of (deprecated template usage) put, so maybe this should be the "lemma form" and the others should be redirects, or whatnot. Mglovesfun (talk) 08:57, 25 July 2009 (UTC)Reply
Sorry, I neglected to mention that COCA shows "put" to be by far the most common verb with this. The examples would need to change to reflect that. I was thinking to add redirects for the most common variants. The problem is that we have two variables in the formula for generating redirects: "V and NP's eggs in one basket". "Put" and "your" are the most common even after subtracting the usages of the full proverb. Normally I would strongly favor having the shortest phrase. But these formulas aren't fixed, so with our too-simple search users often wouldn't find the lemma. But in this case I was thinking to simply use all the most common collocated forms and redirecting to the verb phrase unless the collocation had "don't" in which case it would go to the proverb.
We need to find out whether Google et al take our redirects seriously. If they don't we may need to somehow stuff these variants into tags that they take seriously or go to soft redirects. Clearly this is getting to be an example of a common generic problem that requires some research and testing, a BP discussion, data collection from corpora like COCA, and some bot work. Of course if we don't want to bother with "imbecilic" (not my word) users we may be able to dispense with such concerns and rely on users to find lemmas. DCDuring TALK 11:56, 25 July 2009 (UTC)Reply

a question of

What we need instead of this IMHO is a usage example at question#Noun. DCDuring TALK 21:16, 24 July 2009 (UTC)Reply

I'd go the other way, split question and a question of. Idioms can sometimes be treated under the main word (work like a dog under work and dog for example) but this is a difficult one. Notice how poor the definition is, that's mainly (IMO) because it's difficult to define the term, which is precisely why it needs a quality entry. Mglovesfun (talk) 20:30, 31 July 2009 (UTC)Reply
I agree with DCDuring. Seems like [[it is a question of]] is the proper entry if any, but even that is SoP.​—msh210 21:37, 13 August 2009 (UTC)Reply

off the phone

Of all the collocations of off these two were the only ones that seemed non-idiomatic to me. I added the corresponding phrase in on. See also #on the air/#off the air. DCDuring TALK 01:42, 25 July 2009 (UTC)Reply

Delete all three per nom. Mglovesfun (talk) 08:52, 25 July 2009 (UTC)Reply
If anyone want to keep this, vote now because I intend to delete these the evening (French time) unless someone objects. Mglovesfun (talk) 12:31, 30 July 2009 (UTC)Reply
Deleted. Mglovesfun (talk) 18:04, 30 July 2009 (UTC)Reply
A few hours' notice is nothing, and five days' RFD is nothing. This is not the first time I've noted you're too quick to delete entries for whihc deletion's been requested, Mglovesfun. (I mean to delete, not to recommend deletion.)​—msh210 23:30, 26 August 2009 (UTC)Reply
I think giving anything here a week unless it is junk that a patroller would usually delete or gets a unaminous delete from, say, at least five registered users. After a week three should be enough. It's not policy, but it's something like what we've done. It's probably more important to get some attention to the stale old things where there is disagreement or to just "keep without prejudice" some of the stalemated entries. DCDuring TALK 00:54, 27 August 2009 (UTC)Reply

BOMDAS

Discussion moved from Wiktionary:Requests for verification.

Just checking: do we accept mnemonics? There's a big slippery slope out there. SemperBlotto 15:00, 15 September 2008 (UTC)Reply

p.s. But an appendix would be a good idea.

See also pemdas (which should probably be moved to PEMDAS) and BODMAS. If we keep this, what about my very excellent mother just served us nine pickles?  :-)  Anyway, isn't this a question for RFD? — I mean, there's certainly attestation of this term; the nominator seems to be asking whether it's idiomatic.—msh210 16:38, 15 September 2008 (UTC)Reply

I thought it was pizzas. But shouldn't it now be something more along the lines of "my very excellent mother just served us nothing"? ; ) L☺g☺maniac chat? 14:23, 8 August 2009 (UTC) Reply

Citations:make a killing

Nominated for a speedy delete, but seems to merit a discussion. Mglovesfun (talk) 09:08, 28 July 2009 (UTC)Reply

I don't know. The quotes are interesting in as much as they show the possible/probable etymology of the the idiom. Though etymologies of idioms can easily seem to be folk pseudo etymologies, it seems unwikilike to exclude idioms from etymological discussions. Such efforts seem like a good path to recruit new blood, sorely needed. A proper heading on the Citations page and a reference to it under an Etymology heading would probably be useful.
OTOH, The quotations have little to do with current usage and don't belong in usage notes. They don't attest to the current idiomatic meaning.
Keep clean up. DCDuring TALK 11:20, 28 July 2009 (UTC)Reply
Delete citations and usage notes. I find it excessively speculative, even over-the-top, to treat these quotations as illuminating an etymology. I moved one quotation from this page to a usage note in the main entry, just to retain a minimal acknowledgment of this early "buffalo hunting" usage (although I never would have added any of this "buffalo hunting" stuff myself). The remaining quotations are almost all inappropriate since they do not intend the idiom being defined and, in addition, the variant forms of the term in these quotations contain extra words (showing that this usage is not even a set phrase). I don't see either the citations page and or the usage note as contributing substantively to the entry. There's nothing to clean up here -- just remove this stuff. -- WikiPedant 17:22, 28 July 2009 (UTC)Reply
But the actual idiom allows extra words; see google books:"made a huge killing", for example. —RuakhTALK 17:57, 28 July 2009 (UTC)Reply
Hello Ruakh -- Yes, there may be alternative forms of the actual idiom. But these quotations do not represent the idiom. These quotations are literal assertions, and when you've got variant forms of a literal SoP expression, you've got nothing or at least nothing (no idiom, no set phrase) that belongs in a dictionary. -- WikiPedant 05:27, 29 July 2009 (UTC)Reply

Vespasian

Is this part of the new pan-inclusionism or does WT:CFI apply? DCDuring TALK 16:56, 28 July 2009 (UTC)Reply

Delete per nom, Mglovesfun (talk) 17:33, 29 July 2009 (UTC)Reply
I can scarcely imagine this meeting the CFI, but it should have its month on RFV.​—msh210 22:13, 2 August 2009 (UTC)Reply
There are modern people named Vespasian; e.g. one John Vespasian. I don't see why this can't be redefined and kept as an article about a surname with a link to Latin Vespasianus in etymology. --Vahagn Petrosyan 22:42, 2 August 2009 (UTC)Reply
It could be kept as a name element in Latin, at the very least. I can't think offhand of any attributive use of the emperor's name. The only argument I could imagine for keeping it is if we decided to start keeping all the English "short forms" of ruler's names. However, I'm not happy with where that leads. There are only a very few names of specific people that I can see keeping (e.g. Napoleon). In that case because (1) there are several people in history by that name, but only one is usually meant, but more importantly (2) it is used as an attributive noun (e.g. "Napoleon age"). --EncycloPetey 04:25, 20 August 2009 (UTC)Reply

supposed to

I think this presents better at supposed#Adjective. The to is normally considered part of the mandatory following verb. This should probably be a redirect to supposed. We seem to be the only OneLook dictionary with the entry at supposed to. No OneLook dictionary has an entry at "be supposed to" either. DCDuring TALK 20:49, 28 July 2009 (UTC)Reply

As often as not, no following verb. It’s colloquial and very idiomatic. I think most people do not see it as being related to suppose or supposed. The case is similar to that of used to. We should keep such a common, idiomatic term. —Stephen 14:56, 29 July 2009 (UTC)Reply
What are the numbers?
I wonder whether it is used more or less often than other expressions that are sometimes truncated by dropping their referent. Do you think the definition given is adequate? Does the entry provide adequate grammatical information and usage notes?
Should we include all terms that drop the referent? DCDuring TALK 15:25, 29 July 2009 (UTC)Reply
I think splitting supposed and supposed to is the best solution, maybe using {{also}} at the top of the pages. Mglovesfun (talk) 12:30, 30 July 2009 (UTC)Reply

Keep. It appears, it is almost synonymous with should. Definitely idiomatic. --Rising Sun 11:30, 24 August 2009 (UTC)Reply

I usually prefer my synonyms to be the, 1., same part of speech or, 2., play the same grammatical roles.
  1. What part of speech would "supposed to" be?
  2. (deprecated template usage) supposed to is a past participle followed by a particle. It needs to be preceded by a form of "be" and followed by a bare infinitive. The "be" form could be a present, a simple past, or perhaps some other forms. In this sense "should" is followed by the bare infinitive for a present or "have" and a past participle for a past.
Synonymy is, in any event, irrelevant and, still less, near synonymy. "Did go" is a near synonym for "went", but wouldn't be an idiom in my book. DCDuring TALK 20:12, 24 August 2009 (UTC)Reply
By what objective test is it idiomatic? The Rising-Sun opinion test generates a different result than the DCDuring opinion test. The Other-Lexicographers test says it is not idiomatic, Wiktionary being the only OneLook reference work (including translating dictionaries) to have it.
When we say something is an "idiom" we don't just mean that it is "idiomatic" in the sense that it comes trippingly from the tongue. That would describe any common collocation. DCDuring TALK 13:50, 24 August 2009 (UTC)Reply
I note that [[supposed#Pronunciation]] is currently missing the pronunciation of this usage (with final /-st/ instead of /-zɪd/). Whether this is better addressed by adding that pronunciation there, or by considering (deprecated template usage) supposed to to be an idiom with its own idiomatic pronunciation, I don't know. —RuakhTALK 14:23, 24 August 2009 (UTC)Reply
Would a pronunciation difference between "I'm supposed to do this." and "I'm doing what I'm supposed to." count as evidence of "supposed to" being an idiom? I would have thought that an absolutely standard transformation, even if a pronunciation change were to accompany it. For that matter, would the existence of "s'possta" as in "It's one of my s'posstas" be serious rather than suggestive evidence that "supposed to" was an idiom? DCDuring TALK 16:22, 24 August 2009 (UTC)Reply
I think we might be miscommunicating. The pronunciation I'm referring to is the de-voicing of "supposed"-'s final consonant cluster in these senses. "I'm supposed to do this" can be used literally, with the passive voice of "suppose", to mean "It's supposed [by …] that I do this", in which case the <-sed> is voiced (/-zd/); or, it can be used perhaps-idiomatically, with the expression "supposed to", to mean (e.g.) "I am required to do this", in which case the <-sed> is unvoiced (/-st/), presumably due to anticipatory assimilation from the /t/ of (deprecated template usage) to. You see the same thing, BTW, with (deprecated template usage) used to; cf. "this is what I used to do it" vs. "this is what I used to do". —RuakhTALK 17:02, 24 August 2009 (UTC)Reply
I have intentionally (?) retained my ignorance of IPA so as to remain one of the imbeciles. Consequently, yes, I missed your point, on which I have nothing to add. Notwithstanding the mis- part of the communication, your question reminded me of stress difference as possible evidence supporting the possible idiomaticity of some usage of "supposed to". Any thoughts on that? DCDuring TALK 17:15, 24 August 2009 (UTC)Reply
I'm sorry, I don't know what stress difference you mean. In some kinds of compounds, shifting stress can be a sign of idiomaticity (a "black bird" is just a bird that's black, a "high school" is just a school on a mountaintop, etc., whereas a "blackbird" can be albino, a "high school" can be in the valley, etc.), but I don't see how that applies to "supposed to". The only pronunciation difference I see between the "supposed to" in "I'm supposed to do it" and that in "I'm supposed to" is that the former can have /tu/ ("too") or /tə/ ("ta"), whereas the latter strongly prefers /tu/ ("too"); but then, I think you'd get the same effect from a vowel ("I'm supposed /tu/ ask him about it") or a pause ("I'm supposed /tu/, what? Lie?"). Right? —RuakhTALK 18:38, 24 August 2009 (UTC)Reply
Well, not only don't I know IPA, I don't listen too well either. I was actually just looking to see if there is any passing for making presenting "supposed to" as an idiom headword in its own right rather than just redirect to supposed. That some contributors want it to be separate is suggestive, but I'd like some Pawleyesque rationales because I don't see it.

lucky you

Any pronoun can be lucky. (Incidentally, the definition looks wrong: "expressing approbation"?) Equinox 19:43, 31 July 2009 (UTC)Reply

I'm getting second thoughts about some of the many of the the multi-word entries containing "me", "you", or "us". They often seem to have a special pragmatic function, which might make them idiomatic. I don't think I see it here, however. DCDuring TALK 20:26, 31 July 2009 (UTC)Reply
Strong delete, any noun can be lucky (lucky cat, lucky fish). Mglovesfun (talk) 21:23, 12 September 2009 (UTC)Reply
Deleted, maybe a redirect to lucky is okay, but I try and avoid redirects. That doesn't mean other people have to, however. Mglovesfun (talk) 09:55, 13 September 2009 (UTC)Reply

August 2009

payment in kind

SoP: [[payment]] [[in kind]]. Not the most common collocation with "in kind" (contribution, donation, et al). Seems a redirect candidate. DCDuring TALK 00:42, 1 August 2009 (UTC)Reply

Deleted no redirect, but someone could create one if they really wanted to. Mglovesfun (talk) 11:37, 21 August 2009 (UTC)Reply

respond in kind

SoP: [[respond]] [[in kind]]. Redirect candidate. DCDuring TALK 00:48, 1 August 2009 (UTC)Reply

Delete (or possibly redirect). A lot of things can be done "in kind", e.g. repayment. Equinox 00:50, 1 August 2009 (UTC)Reply
Deleted no redirect, but someone could create one if they really wanted to. Mglovesfun (talk) 11:37, 21 August 2009 (UTC)Reply

benefit in kind

SoP [[benefit]] [[in kind]]. Redirect candidate. DCDuring TALK 00:52, 1 August 2009 (UTC)Reply

Deleted no redirect, but someone could create one if they really wanted to. Mglovesfun (talk) 11:37, 21 August 2009 (UTC)Reply
Comment: Some years ago, I wondered what "benefit in kind" meant, and I would have welcomed to find a dictionary entry. I don't think it would have occurred to me to look for in kind. I think we could have a kind of explicit SoP entries, with the definition line saying
# {{sumofparts|part1|part2|part3}}.
It is simply that I did not realize that "in kind" combines with anything else but "benefit". For me, the seach term to use to look in a lexical database was "benefit in kind", and I was not particularly interested in any kind of formal, regulation-driven reasoning of why my search term, whose meaning was unclear to me, was non-eligible. As a customer of a dictionary, I was not interested in excuses of why what I needed was impossible or against internal regulations.
Anyway. For formally irrelevant reference, google books:"benefit in kind", google:"benefit in kind". --Dan Polansky 13:06, 21 August 2009 (UTC)Reply
I've created a redirect; it seems better than nothing. --Dan Polansky 13:10, 21 August 2009 (UTC)Reply
Interesting idea. Would explicitly address the disagreement between the monolingual minimalists and the translation-targetists as well. But I still wonder whether a better search or more effort to make sure collocations appeared in entries wouldn't do the job better. BP? DCDuring TALK 15:59, 21 August 2009 (UTC)Reply
I do admit that explicitly adding the term "benefit in kind" into a usage note of "in kind" would make "in kind" easier to pop up upon the search of "benefit in kind". And I also admit that I am at this point unable to provide criteria for what SoPs to include and what to omit; surely not any arbitrary combination of words should get an explicitly SoP entry. "Benefit in kind" is not just a common collocation; it is something more, yet I am unable to say what it is. Outside of WT:CFI, Encarta has the term but it is the only one among the OneLook dictionaries.
I won't mind too much if the redirects that I have created get deleted again; then I will add the three terms to a usage note to "in kind", to increase findability while staying perfectly clean with WT:CFI. --Dan Polansky 16:49, 21 August 2009 (UTC)Reply

cut off your nose to spite your face

Shouldn't these be redirects? DCDuring TALK 18:49, 1 August 2009 (UTC)Reply

Yes'. Mglovesfun (talk) 09:26, 2 August 2009 (UTC)Reply
Redirect cut off your nose to spite your face; the other can be a conjugated-form-of-verb entry.​—msh210 22:09, 2 August 2009 (UTC)Reply
Kept as redirects, inflected form, respectively. DCDuring TALK 16:01, 21 August 2009 (UTC)Reply

right off the bat

[[right]] (0, straight, etc) [[off the bat]]. Redirect candidate. DCDuring TALK 21:03, 1 August 2009 (UTC)Reply

Redirect. Mglovesfun (talk) 09:26, 2 August 2009 (UTC)Reply
Redirect or delete.​—msh210 22:09, 2 August 2009 (UTC)Reply
Redirected, not my fault if nobody votes. Mglovesfun (talk) 21:25, 15 August 2009 (UTC)Reply

size matters

Some of parts. Boobie 21:24, 2 August 2009 (UTC)Reply

Indeed.​—msh210 22:09, 2 August 2009 (UTC)Reply
Maybe {{rfv}} instead, it is common and I sought of feel it should appear somewhere on here, maybe under both size and matter, but as black links, not blue. Mglovesfun (talk) 17:09, 3 August 2009 (UTC)Reply
If the were merely a statement that the size of some part matters, which is how it reads now, it should be deleted. But it seems to me that the entry as it is now is merely a part of some much better entry that would capture more about how this term is used. Some parts of the COCA corpora might be useful. DCDuring TALK 18:59, 3 August 2009 (UTC)Reply
Keep. It's idiomatic as far as I'm concerned, since it pulls upon certain cultural knowledge for interpretation. If an article says, "Three-fifths of women (61 percent) say size matters," (pulled from a random b.g.c hit) then can you glean the meaning by looing up the component parts? No. For native English speakers, the implication is (usually) well-known, but for non-native speakers, the question is "size of what"? There is an additional implication that "bigger is better", which isn't the case for a sum of parts, in which case the expression merely means that size is a consideration. That's not the meaning in most cases. Rather, the meaning is that a particular size is more desirable. --EncycloPetey 04:17, 20 August 2009 (UTC)Reply
Yes, if the definition is changed to what I suspect it should be, then keep.​—msh210 23:48, 26 August 2009 (UTC)Reply

Y!suchwas/ISv.hard4me learnin'moreEnglish-o-it's boutPENISsiz[CULTURALcontext]--laugh w/it,buti/my20s thattookme abitfigurin'out[astheact.meanin'lrarelybespelt out,unles havin' closenat-speaker-friends etc>INeficientLEARNIN--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 04:42, 20 August 2009 (UTC)Reply

So, what should we call this? A proverb? It raises the question in my mind: Do we need a {{leer}} tag? DCDuring TALK 11:26, 20 August 2009 (UTC)Reply
Proverb? I guess, though it's not the sort of thing a second-grade teacher tapes to the wall. Perhaps the overly general "phrase"?​—msh210 23:48, 26 August 2009 (UTC)Reply
Not all proverbs are for kids. all cats are gray in the dark has a similar R rating. DCDuring TALK 00:40, 27 August 2009 (UTC)Reply

Strong's concordance

From WT:RFV#Strong's concordance

Delete and just link to Wikipedia (that would be in {{Strong's}}). (And do something useful with the user page list.) H. (talk) 07:32, 29 July 2009 (UTC)Reply

Agreed. Delete and change template. -Atelaes λάλει ἐμοί 08:04, 29 July 2009 (UTC)Reply
Did you maybe mean this for RFD? Anyway, change template, remove all other inlinks — I'm not sure they're using that template — and delete. —RuakhTALK 12:18, 29 July 2009 (UTC)Reply
Delete, encyclopedic, but as a lexical term it refers to Strong + 's + concordance. Mglovesfun (talk) 17:50, 3 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, we all agree. Mglovesfun (talk) 22:04, 7 August 2009 (UTC)Reply
Restored, you missed a spot. :-)   —RuakhTALK 02:21, 9 August 2009 (UTC)Reply
We should really have those switched in an automated fashion (preferably to {{Strong's}}, which has had its link switched). Anyone feel up to that? -Atelaes λάλει ἐμοί 03:55, 9 August 2009 (UTC)Reply
User:Opiaterein Inflectobot may help. --Vahagn Petrosyan 07:29, 9 August 2009 (UTC)Reply

If I've understood, nobody wants to keep this we just need to get rid of all the Internal links with something like {{w|Strong's concordance}}, so I'm striking out the title. Mglovesfun (talk) 10:56, 21 August 2009 (UTC)Reply

without rhyme or reason

This collocation is only 15% of the total occurrences on COCA of "rhyme or reason". [[No rhyme or reason]] is 51%. Thirteen other collocations constitute the balance. I propose that both "without ..." and "no ..." be made redirects to "rhyme or reason". DCDuring TALK 22:41, 3 August 2009 (UTC)Reply

I agree Mglovesfun (talk) 09:55, 5 August 2009 (UTC)Reply

run of bad luck

SoP: a [[run]] of [[bad luck]]. Is about 20% of collocations of "[noun] of bad luck" at COCA. I don't think "bad luck" is idiomatic except as a statement of sympathy. It doesn't even seem worth a redirect. DCDuring TALK 23:49, 3 August 2009 (UTC)Reply

Delete: yes, you can have runs of lots of things, including good luck, good or ill fortune, and many more. Equinox 23:51, 3 August 2009 (UTC)Reply
Delete per DCD and Equinox. Mglovesfun (talk) 09:51, 5 August 2009 (UTC)Reply
Delete[ R·I·C ] opiaterein19:38, 5 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, no redeeming features. Mglovesfun (talk) 21:04, 8 August 2009 (UTC)Reply

all came out in the wash

If kept, it should redirect to come out in the wash. DCDuring TALK 00:07, 4 August 2009 (UTC)Reply

Strong delete, even the redirect seems worthless. Mglovesfun (talk) 09:55, 5 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, no usable content given. Mglovesfun (talk) 13:40, 9 August 2009 (UTC)Reply

毛主席

Mandarin for "Chairman Mao". As a specific entity/title combination, this fails to meet WT:CFI. --EncycloPetey 04:39, 4 August 2009 (UTC)Reply

10,000,000 google hits, a common term and we should have it. While the English translation may seem unnecessary to English-speaking natives, an American trying to read a Chinese text that includes the term 毛主席 needs to be able to look it up in a dictionary just like any other Chinese term. —Stephen 06:07, 4 August 2009 (UTC)Reply

indeed!![i'dwish mONOLITHIC ENGLISH NATIVSPEAKERS'd'vMOREMPHATY!!!![nCFIneedsVASTLY EXPANDED,we alno thisisaMAMOTHproject fromstartez,ifnolike,WOTHE HEL IS1DOIN'HERE?!?--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 02:55, 5 September 2009 (UTC)Reply

So, we should have George W. Bush, because there are a lot of hits and becuase a foreigner trying to read an English text that includes the term "needs to be able to look it up in a dictionary just like any other term"? Sorry, but those arguments have never been part of our criteria for inclusion. --EncycloPetey 15:41, 4 August 2009 (UTC)Reply

VERYMUCHSO,INDEED!!CULTURAL REFmakeSTUDYIN'THE TARGETLANGUAG HARD,even4me [w/engl]as basicalyA DIALECT SPEAKER,flemish--hel,even w/DUTCHtexts i'd'v thisprob[asNOTmy culture,idontno their actreses undundund>1.line linguistic resours=dict here need2say"W-u.s.-pres.2000-8,bro of+ref2wp",easy,nice,clean'n'HELPFL2USER--urCFIwereDEAD-WRONG SINCE INCEPTION,n its OVERDUE[sinsu guys like2interpret'emALA LETTRE[dc's arbitrary side-takin'apart]like abunch oflil'kids inkindy{"the cfi-teacher said"},orbrainwashed"this is a{trad.} dict.{cryinvois}"-adults] 2THOROUGHLY REWRIT'EM,or atleastREALIZE THT ALL PROPERNAMES [N SOPs asoon as a/1SINGL USER'D BENIFIT fromit]needINCLUSION instedev usin'wt as ur PRIVATPLAYGROUND[cantu erect ur ownclub4/2thatpurpose?-imhere2help get wt2itsGOAL=UNIVERSAL RESOURS4theLANGUAG-QUERYIN'partevHUMANITY,most ofwhich'DNOT CARE LES'bout althe"howmany angels dancin'ona needltip"scholastic 'n'obstructin'altercations here,laced w/an overdose evsophistry'n'falacious reasonin'just4"goodmeasure"soitseems.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 03:27, 5 September 2009 (UTC)Reply

Should be treated eaqually without discrimination whether Máo zhǔxí, Confucius, Mencius, Lenin, Stalin, etc.
And Shakespeare, this seems to be a policy issue rather than a single deletion request. Probably requires some sort of vote, rather than just keeping or deleting this entry. Mglovesfun (talk) 20:37, 5 August 2009 (UTC)Reply

indeed!!--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 03:27, 5 September 2009 (UTC)Reply

Shakespeare is at least claiming attirbutive use, which for me makes it meet WT:CFI. I'd happily delete the others as "names of specific entries with no other lexical merit. Mglovesfun (talk) 12:15, 8 August 2009 (UTC)Reply
I'd at least keep Confucius out of that list, since the corpus of his works is also referred to by that name. I think the principle there is that works of certain authors come to be so well known, that they are referred to by the name (or part of the name) of that author. "I was reading Ovid last night." "I couldn't understand the language of the original Chaucer." "My copy of Sophocles is falling apart." We've had that particular conversation before, although I don't recall which particular author's name was under discussion. --EncycloPetey 04:10, 20 August 2009 (UTC)Reply
Input needed
This discussion needs further input in order to be successfully closed. Please take a look!
Oppose If it were simply "a chairman named Mao", then I would agree. While that is surely the etymology, it also more specifically means Mao Zedong. Thus it is not simply a sum of parts and has a specific lexical meaning that is not necessarily apparent without a definition. 118.103.10.2 02:45, 24 August 2009 (UTC)Reply
Should have Bush, with a definition that refers to George W., but not George W. Bush specifically. Should have Jefferson, referring to the historically important Jeffersons such as Thomas, and Washington referring to the important Washingtons. But those are English names and not at all the same sort of term as 毛主席. For a Chinese term such as 毛主席, we need a definition of the full term, not just part of it the way we can do with many similar English terms. You are trying to judge Chinese terms by their definition rather than the term itself, which is an elementary error. It’s the reason that we cannot look up a common Chinese term such as 成龙 (Chéng Lóng]] here. —Stephen 03:03, 24 August 2009 (UTC)Reply

requester has NO idea bout chin.[onliLIMITEDview of CFI<presumably short4CHRIST!F*INTRIES!]yet demands DEL-am i the only1 who thinks such is INCONGRUOUS, HILARIOUS n PLAINLY WEIRD?!?as they say in flemish:"schoenmaker,blijft bij uw leest". ps names/woteva USERSneed oughtbeINCLUDED!npl,FAKattr-use,good4nuttin wishwash,if onli such"contributors" 'dHoudini-away'emselvs[beterstil:'dput inaPOSITIVefet:)='dbe a GIANT LEAP4wt,but'elas, justnILUSIONmonvieux..--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 07:17, 24 August 2009 (UTC)Reply

Keep. Allow me (despite the fact that I don't speak any variety of Chinese) to put this into perspective for people who know nothing about Chinese (yes, I know that me saying that seems kind of odd since I know almost nothing either but I digress). Let's say that one day in one country in which some antagonistic group were oppressing people. One day a "hero" arose and put a stop to their antics. Let's just call this hero "Kiyoshi Tsukasamoto"(random idea there; no special reason why I chose that aside from the fact that I just felt like stringing together a Japanese name). It doesn't stop there though; the antagonists still trouble the people but the hero still continues to guard the people and drive away the opposing forces until they finally give up (or are decimated; whichever you prefer ;).
Now jump forward many, many years to when he dies. Even when after death the people who he saved still remember him. Perhaps during his lifetime people came to refer to him by a special name as a term of the deep respect they held (and still hold) for him. Something like "Kiyoshi the Pure/True/Just/etc. or Guardian Kiyoshi. This "Chairman Mao" is a term like the ones I used in my story, especially the second one. Finally, the last thing I'll say is IMO real terms like these should be included in Wiktionary. 50 Xylophone Players talk 19:46, 4 September 2009 (UTC)Reply

Palk-ta![darn input-prob ofmine..--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 02:55, 5 September 2009 (UTC)Reply

three degrees of comparison

  1. SOP
  2. Not all languages have three... some have four. Some have two with superlative formed by adding "the". — [ R·I·C ] opiaterein19:36, 5 August 2009 (UTC)Reply
Yeah but this is only in English. I've never heard of it. If it can be verified, it might meet WT:CFI. Mglovesfun (talk) 20:39, 5 August 2009 (UTC)Reply
Shouldn't we have degree of comparison before even considering three degrees of comparison? And if we had the first, what the heck would we do with the second? We might as well have two hands, but then again, we already have no brain. Delete. --Hekaheka 21:11, 5 August 2009 (UTC)Reply
Rename and delete the redirect, I meant to send this last night but I fell asleep. Mglovesfun (talk) 10:13, 6 August 2009 (UTC)Reply
Delete. Encyclopedic at best. DCDuring TALK 14:23, 6 August 2009 (UTC)Reply
Delete this SoP.​—msh210 15:54, 6 August 2009 (UTC)Reply
Better of deleting this and discussing degree of comparison on WT:TR, as it might meet CFI. Mglovesfun (talk) 15:49, 7 August 2009 (UTC)Reply

have a scream

To have a good time. Is this just a dated sense of "scream"? DCDuring TALK 11:02, 6 August 2009 (UTC)Reply

There seems to be a missing sense of "scream" as used in many expressions of the form "a scream of a". The sense of "That Eddie Murphy is a real scream" is not the same. DCDuring TALK 11:16, 6 August 2009 (UTC)Reply
Is have a blast much better? Anyway delete as scream covers this already. Mglovesfun (talk) 15:49, 7 August 2009 (UTC)Reply
We should eventually take a look at all of the "have ....", "take ....", "get ...." and similar entries and determine whether they warrant special treatment. I know we have an Appendix on "have"/"take". For decoding they are SoP, but the translators among us often seem to prefer having these. I wish I understood why. DCDuring TALK 16:07, 7 August 2009 (UTC)Reply

get a look in

I think this is [[get]] [[a]] [[look-in]], "look-in" being idiomatic. DCDuring TALK 16:32, 6 August 2009 (UTC)Reply

Yeah delete, doesn't offer anything that look-in can't and does already cover. Mglovesfun (talk) 15:49, 7 August 2009 (UTC)Reply
Sigh, no more votes, deleted. Mglovesfun (talk) 22:38, 26 August 2009 (UTC)Reply

harsh one's mellow

Relatively novel uses of harsh#Verb as verb and mellow#Noun as noun, but not a fixed phrase. Many substitutes for both are possible. DCDuring TALK 14:04, 7 August 2009 (UTC)Reply

I feel obliged to not vote as I've never heard of it, and the definition makes very little sense. Mglovesfun (talk) 15:49, 7 August 2009 (UTC)Reply
weak keep - <has kids who used to use it> - Amgine/talk 22:29, 4 September 2009 (UTC)Reply

queer one's pitch

(deprecated template usage) queer one's [sic] (deprecated template usage) pitch. Non-idiomatic combination. DCDuring TALK 15:25, 7 August 2009 (UTC)Reply

I feel obliged to not vote as I've never heard of it, and the definition makes very little sense. Mglovesfun (talk) 15:49, 7 August 2009 (UTC)Reply
Personally, I've never heard queer as a verb outside this phrase, which makes it idiomatic as far as my experience goes. Equinox 15:12, 10 August 2009 (UTC)Reply
That's why we need to rely on corpora. Following are objects of the verb (deprecated template usage) queer found in COCA: friendship, things (3), deal, offer, paradigm, that (what I had to do), project, status, runs (football plays), collar (arrest), him ("queered him good by living"), re-election, assignment. This sense of queer#Verb seems more common outside academic (cultural studies, gay studies, social sciences) and gay activist writing, AFAICT. DCDuring TALK 15:59, 10 August 2009 (UTC)Reply

go to

I'm not sure that there are any current idiomatic senses of this. Of the four given, the three that bothered me most were the following:

  1. (transitive) To move towards: Go to bed!
  2. (intransitive) To advance, be positive or make a decision" Go to!
  3. To attend an event or a sight.: We went to a concert for my birthday.
The second might just need an archaic tag.
I could understand giving verbs like "go", "have", "get", "take" and a few others some kind of special treatment, but this doesn't seem right to me. It seems misleading. DCDuring TALK 22:55, 7 August 2009 (UTC)Reply
I can't see anything that this article offers right now that isn't go (verb) + to (preposition). Having said that, without an example, I don't know what #2 means. Mglovesfun (talk) 12:12, 8 August 2009 (UTC)Reply

reflect on one

There is no special idiom for "reflect on oneself" as the headword would imply. There is no special idiom for "reflect on someone". All the meaning is in the phrasal verb [[reflect on]]. No redirect. DCDuring TALK 11:22, 8 August 2009 (UTC)Reply

reflect on + direct object, delete for the same reason we don't have amaze someone. Mglovesfun (talk) 12:08, 8 August 2009 (UTC)Reply
Done, Mglovesfun (talk) 19:32, 19 August 2009 (UTC)Reply

blow one away

I don't see the value in having this when we have blow away. Redirect to blow away. DCDuring TALK 11:31, 8 August 2009 (UTC)Reply

blow away + direct object, delete for the same reason we don't have amaze someone. Mglovesfun (talk) 12:07, 8 August 2009 (UTC)Reply
Done, Mglovesfun (talk) 19:31, 19 August 2009 (UTC)Reply

regenerative medicine

Erm, medicine which is regenerative? Mglovesfun (talk) 12:05, 8 August 2009 (UTC)Reply

Any chance of a second vote on this? Mglovesfun (talk) 21:30, 15 August 2009 (UTC)Reply

mountainous climate

SOP?? Entry had {{rfc}} on it anyhow - it appears to be nothing but a mountainous climate. Opinions? L☺g☺maniac chat? 14:10, 8 August 2009 (UTC)Reply

Quite badly sum of parts, strong delete. Mglovesfun (talk) 15:18, 8 August 2009 (UTC)Reply
It is not SoP according to most dictionary's definitions of mountainous. It is an attestable collocation. It hurts my ears, because the sense required of (deprecated template usage) mountainous is not one normally taken by an adjective ending in (deprecated template usage) -ous.
Is it really a "misuse"? A misuse usually becomes standard English a bit later, in the same way that I never write to-morrow. Mglovesfun (talk) 15:44, 8 August 2009 (UTC)Reply
That's why I'm asking. Some of the bgc hits in this sense seem like non-native speaker "errors". The word (deprecated template usage) alpine is a much better fit with (deprecated template usage) climate to my ear. How can we convey that kind of thing? I am reasonably sure that a non-native author/translator would want to understand a native speaker's negative reaction. :::Looking at COCA "mountainous" seems to have this "incorrect" sense in collocation with "road", "hamlet", "village", "journey", "people", and "meadows" among contiguous collocations occurring more than once, for 17/516 of such uses. This compares with 30/516 uses in the sense of "huge", an established dictionary meaning. In all cases, (deprecated template usage) mountain used atributively would have been my choice. "Mountain" was overwhelmingly preferred to "mountainous" (100/3) in each the 4 most common of these collocations, representing 99% of the total usage of these terms. For the 12 uses with "hamlet" (6/2) and "journey" (2/2 [twice in a translation of the same Arabic book title]) it was almost equal.
Finally, "mountain" is preferred to "mountainous" with "weather" or "climate" 14/1.
I would be very interested in whether we would consider this low level of usage as more than noise. DCDuring TALK 17:08, 8 August 2009 (UTC)Reply
It sounds icky to me too. Perhaps we should look for a style guide that recommends against it, so we can label this sense "proscribed". --EncycloPetey 04:03, 20 August 2009 (UTC)Reply

wind up one's bottoms

To wind up one's (?) bottoms. Datedly SoP. (Possible misuse of reflexive "one's" for "someone's") DCDuring TALK 12:06, 9 August 2009 (UTC)Reply

Seems like WT:RFV material to me, I've never heard of it, since surely it's not just wind + up + one's + bottom is it? I cant guess the meaning from that, and I'm a native speaker. Mglovesfun (talk) 15:47, 9 August 2009 (UTC)Reply
It is just (deprecated template usage) wind up + one's + (deprecated template usage) bottoms. The difficulty is mostly in the archaic nautical figurative use of "bottom". It seems the nautical equivalent of "tidying up one's affairs" as before a long trip. Why would anyone xpect to be able to read an 18th century seaman's diary without looking up individual words? Understanding this use of "bottom" would help one decipher the decentralized financial management approach epitomized in "every tub in its own bottom". DCDuring TALK 16:31, 9 August 2009 (UTC)Reply
Right, delete. More votes please, Mglovesfun (talk) (sorry, I forgot to sign this) Mglovesfun (talk) 10:54, 21 August 2009 (UTC)Reply
Is this phrase less obsolete than bottom generally is, though? I have no idea, myself, but if so, I'd say keep this as non-SoP. Otherwise, yeah, delete.​—msh210 23:52, 26 August 2009 (UTC)Reply

1992

What the heck is this? Mglovesfun (talk) 17:12, 9 August 2009 (UTC)Reply

It is an entry for "1992" not as a calendar year or a number but in another meaning it acquired in relation to the introduction of the single market.

1992 is listed in the Oxford English Dictionary (online):

"The year 1992 as the year in which a single market was due to come into operation within the European Union. Cf. single (European) market s.v. SINGLE a. 17a. Although scheduled for 1992, the single European market did not in fact come into operation until 1 Jan. 1993."

On the page 1992 there is a link to a newspaper article where "1992" is being used in this way to refer to the year the common market was due to start.

It is on one of the 'missing word lists' and there is precedent for entries whose titles consist of digits (0-9) rather than letters such as:

  • 10 perfect (on a scale of one to ten)
  • 101 Geology 101 tells us that you can't build a reservoir on sandstone.
  • 720 two full rotations
  • 999 emergency phone numbers in the UK
  • 5555 ?

and many more, see Category:Arabic numerals (which was nominated for deletion several months ago (15 April 2008) but has not been deleted.

Most of these you will not find in the Oxford English Dictionary but you will find "1992".

I expected this addition could be controversial but I am prepared to defend it and let the community decide.

John Cross 18:35, 9 August 2009 (UTC)Reply

My inclination would be to move to RfV. But what kind of quote would count as attestation? The gold standard for attestation would be that in a given work at the first mention of the year in running text (excluding a teaser first paragraph?), it had not yet been specified what specific events of that year were referred to by the use of the year. Other example of years that might merit entry would be 1776 (US), 1492 (Western hemisphere), 1066 (UK), 1929 (finance, economics. banking). Perhaps 1945. One distinctive thing about "1992" is that it was in widespread use referring to the harmonization well before 1992.
I think we could easily argue that this is encyclopedic content, best handled by WP (See w:Category:1992 and w:1992.) DCDuring TALK 19:29, 9 August 2009 (UTC)Reply
I think it is the way 1992 is being used that is important (for dictionaries) rather than the fact that important things happened in 1992. There are two key differences in usage:

(1) 1992 continued to be used even though the process was a year late

(2) 1992 was being used as a noun referring to a process rather than to a year. e.g. you don't respond to 2009 you respond to 'events of 2009'

"The response to 1992 by individual countries has generally involved competitive interaction between domestic governments and regulators to ensure that..." International regulatory rivalry in open economies: the impact of deregulation on the US and UK financial markets[8]

similarly:

"National restrictions that would limit the free circulation within the Community are not compatible with 1992, so these national restrictions must disappear..." The Impact of Europe in 1992 on West Africa‎ - Page 60 [9]

John Cross 19:57, 9 August 2009 (UTC)Reply

Keep This is a proper noun, referring to an event. It actually took place in 1993, so the term couldn't be any more idiomatic. OED's best quotation is “The second component of the Canadian response to 1992 is the ‘European Trade Policy Strategy’ . . .”, but I haven't found an independent source to quote. Michael Z. 2009-08-09 20:32 z

I'm also thinking keep, now that the entry has had a good ol' cleanup. See also the current WT:BP discussion. Mglovesfun (talk) 20:35, 9 August 2009 (UTC)Reply
Move to RfV for attestation. DCDuring TALK 20:55, 9 August 2009 (UTC)Reply
the general view seems to be that although my initial explanation was not great this should not be deleted.John Cross 21:36, 13 August 2009 (UTC)Reply
Kept, per majority. Mglovesfun (talk) 15:21, 19 August 2009 (UTC)Reply

Giving what for (certain forms)

I object to the forms with colloquialised pronouns: giving 'em what for, giving 'em what-for, giving 'er what for, giving 'im what for, giving 'im what-for, giving 'er what-for, givin' 'em what-for, givin' 'er what-for, givin' him what for, givin' him what-for, givin' her what for, givin' her what-for, givin' 'im what-for, givin' one what for, givin' one what-for, givin' them what for, givin' them what-for. This is like having get what's comin' to 'im as a form of get what's coming to one. I don't dispute that they exist (though I'd like to know what kind of unfortunate gutter-driven aristocrat would say "givin' one what-for"), but the pronouns are non-standard forms and don't seem "phraseworthy". Equinox 20:45, 10 August 2009 (UTC)Reply

This looks like a very good of increasing our entry count. Having inflected forms of phrases with pronoun was a good way of doing it. This illustrates further ways to execute that program. Hyphen-non-hyphen (2) X inflected forms (4) X personal pronoun (6) X alt forms for pronoun (2-3) X alt forms for verb (2-3) X fer/for (2). I could see 400-900 entries for one true lemma, each of which should be attested. Well, a slogan's a principle: all words in all languages. Too bad we don't have ligatures for this. DCDuring TALK 23:17, 10 August 2009 (UTC)Reply
But since they're redirects they won't count anyway. Frankly, I don't care. Mglovesfun (talk) 17:47, 11 August 2009 (UTC)Reply
A google search from the US for these terms does not lead to our lemma entry even though they have been in place for eight and a half months. Also no joy on OneLook. The justification for having them must rest on the good results in Mediawiki search and any effect in discouraging users from adding full entries. I wonder whether having an "inflected form" entry instead of a redirect would lead to hits on Google and other search engines. DCDuring TALK 18:34, 11 August 2009 (UTC)Reply
Strong keep as redirects any that are attested (and don't start sending them to RFV now: they're probably most of them attested). Someone might look it up under the spelling, and the redirect won't hurt.​—msh210 18:44, 11 August 2009 (UTC)Reply

Kept, Mglovesfun (talk) 10:52, 21 August 2009 (UTC)Reply

do somebody

It's just two of the many transitive senses of (deprecated template usage) do. DCDuring TALK 23:26, 10 August 2009 (UTC)Reply

Strong delete or even speedy delete under the "bad entry title" rule. Mglovesfun (talk) 09:21, 11 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, took my own advice. Mglovesfun (talk) 09:50, 11 August 2009 (UTC)Reply

may be

[[may]] [[be]]. Apparently here for the French translation. DCDuring TALK 03:21, 11 August 2009 (UTC)Reply

I've nominated #peut être now, so very strong delete as just auxiliary verb + verb. Mglovesfun (talk) 09:22, 11 August 2009 (UTC)Reply
May as well keep it as a common misspelling (it is). Mglovesfun (talk) 12:02, 12 August 2009 (UTC)Reply
I'll close this one with a delete, and #peut être unless someone votes keep tonight. Mglovesfun (talk) 09:15, 19 August 2009 (UTC)Reply
Sense removed, Mglovesfun (talk) 19:26, 19 August 2009 (UTC)Reply

Quebecer Bloc

From WT:RFV

Google "Quebecer Bloc" (BooksGroupsScholar) —RuakhTALK 21:49, 9 August 2009 (UTC)Reply

The writer of this entry has pretty much said that he added the word because he feels it ought to be in English. I say move straight to RFD. Michael Z. 2009-08-09 21:59 z
I agree with Michael. The uſer hight Bogorm converſation 07:23, 10 August 2009 (UTC)Reply

Do individual political parties meet CFI? I seriously doubt it, otherwise in the UK there are the Liberal Democrats. Delete, Mglovesfun (talk) 09:16, 11 August 2009 (UTC)Reply

There is no Canadian political party with this name anyway. This seems to be a scrambled version of Bloc Quebecois. Delete. -- WikiPedant 17:43, 11 August 2009 (UTC)Reply

peut être

See #may be above, this isn't a verb form (unless pouvoir être suddenly meets CFI) it's just can + be. Very strong delete, Mglovesfun (talk) 09:20, 11 August 2009 (UTC)Reply

{{misspelling of}} in this case seems okay, which would effectively mean deleting the current definition, so I think we might actually be agreeing on this. Mglovesfun (talk) 17:41, 11 August 2009 (UTC)Reply
Change to rfd-sense for this very reason. Mglovesfun (talk) 17:45, 11 August 2009 (UTC)Reply
Sense removed, Mglovesfun (talk) 19:26, 19 August 2009 (UTC)Reply

pancreasedness

There are absolutely no uses of this, anywhere. Nadando 20:41, 11 August 2009 (UTC)Reply

RfV is slow (30+ days) but sure for such cases. DCDuring TALK 21:55, 11 August 2009 (UTC)Reply
I've often (as you know, DCDuring) said to send similar requests for deletion to RFV instead on similar grounds. In this case, though, there are, as noted, no Google hits, and also none in various newspaper archives (NYT, WSJ, Chicago Tribune, the Times of London, and others) or other archives (ProQuest Dissertations & Theses, MEDLINE, PubMed, ScienceDirect, Web of Science, Wiley Interscience Journals) available to me (assuming I used the interface correctly). I'd have deleted it on site.​—msh210 17:02, 12 August 2009 (UTC)Reply
My mistake. I had looked up "pancreased", which may be citable, and forgot that RfD is for different term. Delete. DCDuring TALK 17:18, 12 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, protologism. Mglovesfun (talk) 17:29, 12 August 2009 (UTC)Reply

how often

Sum of parts. How + adjective...how fast, how far, how big, how unlascivious.... --Felonia 22:52, 11 August 2009 (UTC)Reply

A mile short of CFI, delete, Mglovesfun (talk) 11:59, 12 August 2009 (UTC)Reply
Delete per nom.​—msh210 16:50, 12 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, Mglovesfun (talk) 09:13, 19 August 2009 (UTC)Reply

blow one's chances

To (deprecated template usage) blow the/a/one's/someone's/something's chance(s). This is no idiom. Many words substitute for blow; many words substitute for chance(s). DCDuring TALK 02:40, 12 August 2009 (UTC)Reply

I'd have thought this was by far the most common though, move to blow someone's chances and keep. Mglovesfun (talk) 15:28, 13 August 2009 (UTC)Reply
!vote. It is SoP, AFAICT, as shown above. Explain how it meets WT:CFI. DCDuring TALK 16:46, 13 August 2009 (UTC)Reply
I agree that it's SOP, but the "squander" def doesn't actually cover this usage AFAICT. "Squandering" implies — to me, anyway — using quickly or stupidly, and this is what we get in "he blew 20 grand" (or "he blew 20 grand on a stereo", or "he blew through 20 grand"), whereas in "he blew his chances", "he blew the deal", etc., he never actually used his chances (because they never came to fruition) or the deal (because he never had it). I'm not sure if all these usages are rightly one sense or two, but either way, our current def doesn't cover them all. —RuakhTALK 00:48, 16 August 2009 (UTC)Reply
In the simplified world of sports one can squander/blow one's lead in a game, a series, a season. One cannot squander a game, a series, a season once it is won. Other dcitionaries have this sense as one of the senses of "squander". As is often the case, or definitions of both (deprecated template usage) blow and (deprecated template usage) squander seem not up to the standards of completeness of the unabridged dictionaries at OneLook (let alone OED). COCA has the 50-cent word "opportunity" within 5 words before or after the 50-cent word "squander" for 86 of the total of 1052 total uses of forms of squander. 10-cent word "chance" compares with 23. "Blow" collocates twice as often with "chance" as it does with "opportunity". The words "blow" and "squander" seem to differ a bit in register, but be equally suited to use with chance/opportunity conceptually. DCDuring TALK 01:42, 16 August 2009 (UTC)Reply
I stand corrected, delete. Mglovesfun (talk) 08:40, 16 August 2009 (UTC)Reply

be at one's beck and call

[[be]] + [[at one's beck and call]]. DCDuring TALK 03:08, 12 August 2009 (UTC)Reply

We often redirect lots of forms of phrases to one standard form, unlike what we do for normal words. But beside that, one's is reflexive so it would mean to be at your own beck and call. Normally you would be at somebody else's beck and call. Normal dictionaries I'm pretty sure would avoid all that and just have an entry under beck and call. — hippietrail 10:22, 12 August 2009 (UTC)Reply
Of course. You are correct. I have added at one's beck and call = [[at]] [[one's]] [[beck and call]]. DCDuring TALK 11:17, 12 August 2009 (UTC)Reply
Delete or redirect, Mglovesfun (talk) 11:59, 12 August 2009 (UTC)Reply

take under one's wing

To [[take]] [[under one's wing]]. (deprecated template usage) under one's wing has 4 common verb collocations with the idiomatic (deprecated template usage) under one's wing. This could be a redirect. DCDuring TALK 15:40, 12 August 2009 (UTC)Reply

Redirect.​—msh210 16:49, 12 August 2009 (UTC)Reply
Redirect, Mglovesfun (talk) 17:27, 12 August 2009 (UTC)Reply
Redirected (no votes for a week). Mglovesfun (talk) 15:18, 19 August 2009 (UTC)Reply

not a zack

[[not]] [[a]] [[zack]] ("an Australian coin, $A 0.05"). ~"not a dime", "not a farthing", "not a nickel". DCDuring TALK 03:07, 13 August 2009 (UTC)Reply

Delete, not idiomatic. Mglovesfun (talk) 08:55, 13 August 2009 (UTC)Reply
Zack in this sense (and another similar) is listed as rare and has another sense not so marked. The phrase not a zack is not so marked. Perhaps it's worth a keep then: someone looking up the constituents wouldn't know what it means. Not sure, though.​—msh210 00:01, 27 August 2009 (UTC)Reply

good job

Two senses seem non-idiomatic. "A job with good prospects" and "a task well done". DCDuring TALK 03:17, 13 August 2009 (UTC)Reply

Delete or remplace with "literal, see good, job". Mglovesfun (talk) 08:52, 13 August 2009 (UTC)Reply
Note: Wiktionary:Milestones. --EncycloPetey 04:01, 20 August 2009 (UTC)Reply
As entered then it was OK. It was just the interjection.
I don't think that the "literal" tag is right. The right tag is something like "compositional", but more intelligible to normal people. No tag at all might be better. DCDuring TALK 11:21, 20 August 2009 (UTC)Reply

be at one with

[[be]] + [[at one with]]. Also POV definition: "flow" psychology. DCDuring TALK 04:11, 13 August 2009 (UTC)Reply

Delete or redirect, Mglovesfun (talk) 08:53, 13 August 2009 (UTC)Reply
Turned into redirect, Mglovesfun (talk) 22:34, 26 August 2009 (UTC)Reply

deaf and dumb

Either needs some sort of figurative use, or just throwing in the dustbin. Mglovesfun (talk) 12:26, 13 August 2009 (UTC)Reply

It is idiomatic, as those people are virtually always physically capable of speaking, they just don't know how. Dumbness is when one is physically incapable of speaking. Boobie 12:37, 13 August 2009 (UTC)Reply
You're saying that one who is deaf and physically incapable of speaking is not called deaf and dumb? Michael Z. 2009-08-13 13:59 z
This collocation may be worth keeping in order to note that it was once widely used but is now considered offensive because of the pejorative sense of (deprecated template usage) dumb. —Rod (A. Smith) 15:20, 13 August 2009 (UTC)Reply
Several current dictionaries have it, some to suggest that it is not current or is offensive. Also Cockney rhyming slang for (deprecated template usage) bum, according to Partridge's. Keep. DCDuring TALK 17:14, 13 August 2009 (UTC)Reply
Restored to allow for a debate. Mglovesfun (talk) 17:32, 13 August 2009 (UTC)Reply

be able to

  • Strong keep. (1) It is the semantic infinitive of "can", since "can" is defective and doesn't have a morphological infinitive. (2) It has many translations to infinitive of "can" in other languages. —AugPi 20:12, 13 August 2009 (UTC)Reply
    • Translations can go s.v. can, no? (In fact , they're there already, it seems.)​—msh210 20:37, 13 August 2009 (UTC)Reply
      • Though common in Latin, in English it is unusual for an article on a present tense verb form (non-infinitive) to be used as a lemma, which is what is happening here. The only proper way to say the infinitive of "can" is to "be able to", so some users may want to look up translations under "be able to" instead of "can". So in this case, I don't think some duplication would hurt, as in the case of "color" and "colour", which both have translation sections. —AugPi 21:04, 13 August 2009 (UTC)Reply
  • Strong keep, these already passed rfd in French, plus you can't take away the "be" or the "to" and keep the meaning, so definitely idiomatic. Mglovesfun (talk) 20:02, 13 August 2009 (UTC)Reply
    • I don't follow. Of course you can't take away any part of the phrase and keep the meaning: that's true of this blue door also. But the phrase means be + able + to precisely the way be unwilling to means be + unwilling + to, and the same for other adjectives (willing, predisposed, inclined, (un)likely, (un)ready, etc.). How do you figure this is idiomatic? On another note, how is frwikt's RFD process relevant? (Do they have CFI of English phrases precisely like our CFI of English phrases?)​—msh210 20:37, 13 August 2009 (UTC)Reply
  • Keep, per above. --Vahagn Petrosyan 20:17, 13 August 2009 (UTC)Reply
  • Redirect to [[able]]. Good to have the phrase is case someone looks it up (since it's the semantic infinitive, as AugPi points out, of can), but not as an entry, since it's just the sum of its parts.​—msh210 20:37, 13 August 2009 (UTC)Reply
  • Redirect to [[able]], per msh210. —RuakhTALK 20:47, 13 August 2009 (UTC)Reply
  • Does anyone have any arguments was to why this meets WT:CFI? The arguments and associated votes for this entry are irrelevant if they do not overcome the basic hurdle of some kind of idiomaticity. That "be able to" is synonymous with a putative missing form of "can" is not a consideration in CFI. If editors would like such a consideration to be a factor or some kind of "utility for translations" consideration to be a factor, we have a Beer Parlor for such conversations. There are senior contributors who support that view. Perhaps someone could formulate a coherent proposal. Perhaps some other wiktionary already has implemented such a standard for inclusion. We could even start an appendix of deleted entries with translations to facilitate their restoration when, as, and if CFI is changed. DCDuring TALK 23:28, 13 August 2009 (UTC)Reply
    • If an English phrase translates to single words in most other languages, and if the phrase is unique, in the sense that there is no other substitute for the infinitive of can, then that gives me reason to think that be able to is idiomatic. —AugPi 23:39, 13 August 2009 (UTC)Reply
      That specific argument has been explicitly and repeatedly rejected as having no bearing on CFI, which contains all the criteria which can support the inclusion discussions on this page. While we are discussing irrelevant considerations, I note that none of the the monolingual OneLook dictionaries include "be able" or "be able to" as idioms. That includes dictionaries of idioms that have little reason to exclude terms that are idiomatic. Idiomaticity in the sense we use it is a monolingual phenomenon. If you would like to make it a multilingual phenomenon please make a coherent argument at the Beer Parlor. DCDuring TALK 00:44, 14 August 2009 (UTC)Reply
      @AugPi: not at all. English uses the adjective "able" the way many languages — including English — use verbs. By this argument, "be sick" are "be ill" are idiomatic because there's also "ail"; "make angry" and "make mad" are idiomatic because there's also "anger"; and so on. Further, even if we accepted this argument, it would only support an entry for "be able", not for "be able to"; in Spanish, for example, "was able to do" = "podía hacer" = "{was able} {to do}". —RuakhTALK 01:18, 14 August 2009 (UTC)Reply
      • The "common sense" argument (to me) says that we are talking about deleting one of the most common verbs in English, maybe in the top 100 or even the top 50. Mglovesfun (talk) 13:25, 14 August 2009 (UTC)Reply
        Your assertion assumes that it is a verb. The collocation is a verb + adjective + particle. The collocation functions like a verb as to many such collocations as Ruakh pointed out. "Common sense" is not part of WT:CFI and is often a source of error. If you would like "common sense" to be part of WT:CFI, please start a thread on WT:BP.
        Following is a list of a few of the most common (many hundreds of occurrences at COCA) adjectives that fit into the slot occupied by "able" in the challenged headword: good (better, best); easy (easier, easiest); necessary, possible, hard, likely, important, difficult, willing, sure, ready, glad, critical, reluctant, sorry, nice, surprised, great. That "can" is defective does not change the status of this as a candidate headword. DCDuring TALK 15:25, 14 August 2009 (UTC)Reply

Delete  DCD has it spot-on. Why are these arguments, having nothing to do with our CFI, put forward repeatedly? Why is a group of intelligent people wasting so much cumulative time? Instead of arguing "set phrase" or "direct translation" a 100 times, why don't you guys just once write a proposal to add this to the CFI? Michael Z. 2009-08-14 15:22 z

Delete, based on DCDuring's analysis. --EncycloPetey 03:59, 20 August 2009 (UTC)Reply

KEEP! I agree with AugPi, since I just looked it up as a unit and looked at this page to see the debate -- 2 September 2009

be able

bent as a two bob

(deprecated template usage) bent as a (deprecated template usage) two bob watch/note/etc. The fuller forms (bent as a two-bob watch and bent as a two-bob note may be valuable as redirects to two bob or even bob. Also nine bob. DCDuring TALK 19:49, 14 August 2009 (UTC)Reply

keep a chap

Whether or not it is the misconstruction that it seems, it is [[keep]] [[a]] [[chap]]. DCDuring TALK 20:22, 14 August 2009 (UTC)Reply

Not idiomatic at all, wrong definition, so strong delete. Mglovesfun (talk) 20:28, 14 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, no votes for a week. Mglovesfun (talk) 11:33, 21 August 2009 (UTC)Reply

file for bankruptcy

Isn't this just file + for + bankruptcy. You can file for a lot of things (like divorce). Mglovesfun (talk) 11:11, 15 August 2009 (UTC)Reply

More formal language would be file + for + bankruptcy protection. example

John Cross 11:19, 15 August 2009 (UTC)Reply

wired to the moon

wired#Adjective + (deprecated template usage) to the moon. DCDuring TALK 19:36, 15 August 2009 (UTC)Reply

Delete. Equinox 19:41, 15 August 2009 (UTC)Reply
Delete per nom. Mglovesfun (talk) 21:18, 15 August 2009 (UTC)Reply
Delete per nom.​—msh210 17:18, 19 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, Mglovesfun (talk) 11:04, 21 August 2009 (UTC)Reply

two thumbs up

I'm not sure whether this is idiomatic. Two reasons why it might be:

  1. This could be four thumbs pointed up rather than [[two]] [[thumbs]] [[up]], not actually two (or is it [[two]] [[thumbs up]]?). Ie, confusion.
  2. This may have taken on some idiomatic meaning from the very popular movie-review TV program in the US. DCDuring TALK 20:48, 15 August 2009 (UTC)Reply

I don't think the definition ("a vote of approval from each of two observers") is correct. I think the expression just means "strong approval", whether from one person, two, or more. Cf. google:"he gave it two thumbs up" (3.5 million Web hits, according to the first-page estimate), "they gave it two thumbs up" (3.1 million).​—msh210 17:03, 20 August 2009 (UTC)Reply
Exactly, keep and clean up. Mglovesfun (talk) 11:44, 21 August 2009 (UTC)Reply

take a shot

To try. It doesn't seem to be a non-SoP idiom. Certainly not a set phrase. One can "give it", "have" a (deprecated template usage) shot. One can (deprecated template usage) take a "run", "stab", etc. And there are more meaningful combinations of [[take]] and [[shot]] than there are meanings of either constituent word alone, none with any less claim to be idiomatic, IMHO. DCDuring TALK 00:24, 17 August 2009 (UTC)Reply

I'm leaning towards 'keep and adding additional senses. One can "take a shot" (to the body) in boxing, or "take a shot" (of tequila). This seems highly idiomatic to me. --EncycloPetey 05:30, 18 August 2009 (UTC)Reply
Once we go that way we can easily have as many attestable senses at take a shot as at take or even more. If we were trying to show our independence of conventional lexicographic thinking it would be a bold way to do so. I also believe that every single sense would violate WT:CFI. For example: boxing: (deprecated template usage) take a (deprecated template usage) shot (previously missing, not in many dictionaries!, common in sports etc.) (Does "take" also mean "receive", "suffer"?) Also: for drinking: (deprecated template usage) take could be senses 1-4; 7-10; 12, 21; 15, 23-4 (in groups of decreasing likelihood) with (deprecated template usage) shot. Though I cannot imagine these collocations being rapidly attested, I think that most of them are attestable. I don't know who would be helped by such a cumbersome presentation. Further, I find it impossible to believe that we should depend solely on the subjective opinions of the few editors and fewer native speakers who are welcome to participate in these discussions to determine which of the various collocations are to be included and which not. DCDuring TALK 18:25, 19 August 2009 (UTC)Reply

Pictures:en:Home appliances

Bad entry title. Is "Pictures" supposed to be the name of a subspace? SemperBlotto 06:56, 17 August 2009 (UTC)Reply

A user started (for his/her very first edit!) Wiktionary:Picture Dictionary. I did suggest that if he put it on his own userpage then we could debate it and move it to the mainspace if there was some sort of agreement. Ah well. I'll move it to a subpage of his userpage. Mglovesfun (talk) 07:01, 17 August 2009 (UTC)Reply

organ transplant

SoP.​—msh210 22:07, 17 August 2009 (UTC)Reply

Not SoP, since the term would never be used to describe the transfer of a pipe organ from one cathedral to another. Applies only to a single sense of organ and is a set phrase, never "organ transfer". --EncycloPetey 05:28, 18 August 2009 (UTC)Reply
Doesn't seem ambiguous to me, so I'd say delete. Mglovesfun (talk) 20:40, 18 August 2009 (UTC)Reply
Would you want to keep or delete organ donor? --EncycloPetey 03:53, 20 August 2009 (UTC)Reply
I wouldn't mind (in the least) keeping both, but I don't think there's anything in WT:CFI that justifies it. It's not one iota idiomatic. Mglovesfun (talk) 21:07, 29 August 2009 (UTC)Reply
I see a difference between the terms in idiomaticity.
The "organ donor" entry includes the common US slang sense of motorcyclist, especially one riding without an effective helmet. An organ donor in the US and probably elsewhere refers to someone who has formally given permission for his organs to be harvested for the benefit of organ recipients. Properly defined in that sense it would seem to fall under the Pawley legal/institutional term criterion.
delete "Organ transplant" doesn't seem to make it on either basis, judging from what I read. DCDuring TALK 22:43, 29 August 2009 (UTC)Reply


SoP.​—msh210 22:07, 17 August 2009 (UTC)Reply

Delete --EncycloPetey 05:28, 18 August 2009 (UTC)Reply
Very funny, but delete. Mglovesfun (talk) 20:38, 18 August 2009 (UTC)Reply
Maybe move to cock transplant as that never refers to moving a male chicken from once place to another this is a joke Mglovesfun (talk) 20:40, 18 August 2009 (UTC)Reply

urban Indian

See Talk:urban Indian, Citations:urban Indian. RFV did not produce any obvious consensus on whether the citations show idiomaticity; there exist citations that are clearly SOP (in that they're even not using this sense of "Indian"), but not all editors agree that on whether the in-sense citations are SOP. Hopefully a change in venue will help determine if there's a consensus. —RuakhTALK 04:14, 18 August 2009 (UTC)Reply

Keep. to me has clear idiomatic connotations of a North American Indian adapted to another culture. It's not clear literally, because it's not Indian from India.Goldenrowley 18:56, 22 August 2009 (UTC)Reply

As the second header of quotations shows the language used in India is the same. It is context that make the meaning. "urban" is coordinate with "reserve". Both are used as attributive adjectives. A reference to an "urban-reserve" differential in services should indicate that much of the usage evidence contradicts claims of an idiom. Much of the citation evidence simply doesn't indicate one way or the other. I see evidence that "Non-Status Indian" might merit an entry as a legal/regulatory term in Canada.

delete DCDuring TALK 20:16, 22 August 2009 (UTC)Reply

Indridason

A misspelling of a patronymic. The status of patronymics has not been settled, according to WT:CFI, but surely misspelled patronymics are not wanted? --Makaokalani 14:57, 18 August 2009 (UTC)Reply

I'm assuming this should be Indriðason then? Maybe move there and delete the redirect. I fail to see why a patronymic would not meet CFI. Any further thoughts. Mglovesfun (talk) 09:09, 19 August 2009 (UTC)Reply
Oh, it already exists. So delete. Mglovesfun (talk) 09:10, 19 August 2009 (UTC)Reply
Deleted, I'm willing to trust a native speaker on this one. Mglovesfun (talk) 22:15, 20 August 2009 (UTC)Reply

soupe du jour

A French section might be added to du jour. plat du jour might be added, too. But soupe du jour? It's used, yes, but it's not very common, it's not a set phrase and it's not idiomatic (not more than soup of the day). Lmaltier 20:36, 18 August 2009 (UTC)Reply

Might actually be English rather than French, I think this is used in English restaurants sometimes. Mglovesfun (talk) 20:48, 18 August 2009 (UTC)Reply
In English (possibly mostly US) this headword would be the alternative form of soup du jour. Both are readily attestable without italics or quotations. Usage example: What's your soup du jour today? DCDuring TALK 22:41, 18 August 2009 (UTC)Reply
Thanks. So, it should be kept in an English section. My RfD was about the French section. Lmaltier 05:31, 19 August 2009 (UTC)Reply
Was thinking about this last night, delete. Not better than soup of the day, starter of the day (etc.) Mglovesfun (talk) 09:07, 19 August 2009 (UTC)Reply
As the all-too-realistic usage example at soup du jour should suggest, "du jour" does not really mean "today" in much common usage. Of course we could simply ignore that fact and revert to prescriptivism by deeming it an error. Perhaps it needs an {{imbecilic}} tag. Move to RfV. DCDuring TALK 12:47, 19 August 2009 (UTC)Reply
Sorry? In French, it's not an error, and it's easily attestable, I think. Do you think to the future English section? Lmaltier 19:29, 19 August 2009 (UTC)Reply
I was talking about the English, main entry at soup du jour. I think MG also. As soon as something is borrowed from another language, the possibility of diverging uses emerges, especially if some users are familiar with the meaning in the lending language and others are not.
As to the French, it doesn't seem to be more than the sum of its parts, as you had said above. DCDuring TALK 20:36, 19 August 2009 (UTC)Reply

forearm bone

forearm (attributive) + bone. Compare leg bone, although hip bone and shoulder bone do exist. Mglovesfun (talk) 10:52, 19 August 2009 (UTC)Reply

I don't know medicine, and perhaps to someone trained in that field hip bone and shoulder bone are SoP, but to me (and, I suspect, most laymen), they're not, since hip and shoulder are joints, not bones, and hip/shoulder bone does not merely mean "any bone that adjoins the hip/shoulder". But delete forearm bone as SoP.​—msh210 17:05, 19 August 2009 (UTC) 21:40, 19 August 2009 (UTC)Reply

We also have:

A few of these are clear deletes IMO (calf bone, e.g.).​—msh210 17:16, 19 August 2009 (UTC)Reply

If fibula is actually also called calf bone (which it is according to dictionary.com) it should be kept. How else would we poor non-natives know which of the two bones of the lower leg it is? --Hekaheka 19:17, 19 August 2009 (UTC)Reply
True. Actually, I didn't realize we have two bones down there, which is why I said to delete calf bone. Again, though, that entry has not had deletion requested.​—msh210 20:38, 19 August 2009 (UTC)Reply
Actually I think most of the above list should be kept. Of the forearm bone itself I'm not so sure. If the use of the term is commonplace, it might be considered a set phrase referring to both ulna and radius, and neither of them specifically. --Hekaheka 19:38, 19 August 2009 (UTC)Reply
elbow bone might merit inclusion due to multiple senses, one of which only refers to a part of a bone. If that is typical, these might need to be addressed one at a time, especially the ones that use a common word (like "long", "calf", nasal") before "bone". DCDuring TALK 18:32, 19 August 2009 (UTC)Reply
I do think they need to be addressed singly, and did not mean to imply otherwise. The only one we're discussing so far, AFAICT, is forearm bone (and, below, its plural).​—msh210 18:54, 19 August 2009 (UTC)Reply

And we also had forearm bones, just added by 史凡, speedily deleted by SB as SoP. 史凡 raised, in the TR, whether it ought have been deleted, so I'm bringing that issue here, too. Delete, I say.​—msh210 18:54, 19 August 2009 (UTC) 21:40, 19 August 2009 (UTC)Reply

I shoulda said what its content was. It was just the {{plural of}} template (and appropriate headers and inflection line).​—msh210 18:57, 19 August 2009 (UTC)Reply

mye,itgoes w/the sg forearm bone entry[savd onlyafterwards,asstruglin'w/etyl fmt :).ihadmy ownconcerns:

  1. bones of f-a.
  2. sop

butfrom educationalpoint[=uln+rad,saykids mitewonder"wotr f-a bones actualy]+/prafrasd:morethanjustsop[wotisa fa bone->TWOthings,NOTdeducible fromjustheadparts ofentry(tho most asults kno as=comn kno-ldg]>ithought/deemd itworthwhile[tho tad encyclopedic praps]+incl.realife ex.--ta4movin btw:)

ps i1.thought ofputin info i/plentry,but changdmymind i/daproces,c vasa deferentia[nkept/savdboth]:)--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 19:34, 19 August 2009 (UTC)Reply
Apart from the education point, in some animals there seems to be
  1. a single forearm bone, usually called the ulna and sometimes the forearm bone;
  2. a partial fusion of the ulna and radius forming a unit sometimes called the forearm bonel
  3. two separate bones of which the ulna seems to be sometimes called the forearm bone.
And, of course, the forearm of many animals is more readily understood as a forelimb, whether foreleg or wing or flipper.
Also, there are many uses on fiction that refer to "the" forearm bone as if it were a single unit, even in a human. If we gave an anatomy quiz to admins here, would they all know that our upper limbs had one bone and our lower ones two, without recourse to cheating by palpation? I don't think it is just the children who may have a fuzzy understanding, it may be authors and readers and even us. We can dismiss all of this as error, of course, but that does seem just a mite prescriptive.
I am not sure that I understand this correctly, but it seems rash to delete it. DCDuring TALK 20:22, 19 August 2009 (UTC)Reply

nope-asperbelo:rad+uln notdeduciblfromparts[same4legbons:[meta]tarsus incl?,toe bons?2me=al legs,but2anativ layman??-furthermor, my languagedozntv theword legbons,howdoikno???.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 21:23, 19 August 2009 (UTC) We also haReply

If fibula is actually also called calf bone (which it is according to dictionary.com) it should be kept. How else would we poor non-natives know which of the two bones of the lower leg it is? --Hekaheka 19:17, 19 August 2009 (UTC)Reply

agree--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 21:23, 19 August 2009 (UTC) eh-singly=?hereReply

soneedsexpansionlol--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 21:23, 19 August 2009 (UTC)Reply
Delete as sum of parts. Yes, the specific bones will be variable between species, and so will "wrist bones", "skull bones", "leg bones", etc. Consider that "wrist bone" can mean any of the bones in the wrist. Each of these bones has a name and a distinctive shape. Do we therefore have an entry that lists each possible wrist bone for every species (in some there are more bones)? No. This is content for an encyclopedia. The lexical content of the term "forearm bone" is "bone in the forearm". --EncycloPetey 03:49, 20 August 2009 (UTC)Reply

i'dgo4wt tobe abroaddict>a.bit of grammar[ala Swan,whichsome entrys ractualy~dict.styl],gazeteer/geo,bitencycl.,phrasebooki/SHORTish entrysREFERING2wp,wm-books,etc>userFRIENDLY,klik-efficient[here:guidance2find wotevastuf:)[thoputinboundaryshard,irealiz

Wikipedia is an encyclopedia, and they deal with topics in their articles. We are a dictionary, and deal with words in our entries. The principles of organizing an encyclopedia do not apply here because our goals are quite different. --EncycloPetey 14:16, 20 August 2009 (UTC)Reply

there isOVERLAP--likalthose discusions here'bout saytheDEF OFA WORD[lexicografik1]-itookmejust2weeks dealin intesivly w/apliedlinguistics waybak i/oz2c thatMOSTofthose holy/bigwordHOTOPICS/TECHN.TERMSrpoorly defind>wotsthepoint inalthefiting??encycl do alilbitof linguistiks[ipa,etyl],weneed2HELP'EMw/that[styloid-ipa?spica-etyl?let alone spica splint--have funsearchin i/wp..]>INCLUDING WP entrys [w/justLILdef-flesh,that indeed4wp],doinOURJOB w/etyl,ipa etc andsoHELPourusers.[imtrulyfedupw/althese mostlynarowsens def getinpalmdofasTHEdef[ex.:WOT IS A DICTIONARY,answerREALYNOTASTRAIGHT4WARDasu regulars'dlik2makebeliv,ncomin downw/big[policy usay?perdef>{punintended ;)}ALWAYS IN FLUX]stiks isntv.RESPECTFULeither],aweaknes esp.ofalthoseSOFTsciences as sociology,psychology etc imo[lookatsuch wp-entrys,howlers!!],nlet alonethe impresion itmaks uponanewby]

  • nmostofthose"dict.constraints"had2do w/SPACElimits["so we'lmakesomARBITRARYCRITERIAup"]-why esp.here onaproject ofsuchunprecedenteddimensionppl rso"closed"2wotburgeonin'technologys cando4them-itleavesmebafled,butrealy..:(
  • nthisimhoPERVERS/DESTRUCTIVfocus on"shalwe deletethisentry,yea?!{hyper-tone intended.}"[mywatchp.isnowINUNDATEDbythem--isCREATINstuf realysoborin??]-rwe here2BUILDUPor2smashea others efortsunderthepretensofGARDIN'THEGRAIL--itsaWORKINPROGRES,4krist'sake..--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 15:09, 20 August 2009 (UTC)Reply

munjosprem

Unused neologism, unsuccessfully coined in the 1990s. --Ivan Štambuk 00:45, 20 August 2009 (UTC)Reply

Seems like and RFV case to me. Since I can't understand the language, I'm unlikely to be able to cite it or confirm that it can't be cited. Mglovesfun (talk) 15:07, 20 August 2009 (UTC)Reply

degree of glory

I nominate this entry for deletion because it is sum of parts (degree of glory). For example kingdom of glory and degree of heaven (see here for usage example) all mean the same thing. 98.166.138.172 14:35, 20 August 2009 (UTC)Reply

I've read the Wikipedia article, (well its introduction) and I tend to think this is a proper noun and should be spelt either Degree of glory or Degree of Glory. I certainly can't guess or work out what it means from degree + of + glory, I think we should treat it as a proper noun and decide if it meets CFI that way. I think it does. Mglovesfun (talk) 15:05, 20 August 2009 (UTC)Reply

5555

OK I normally find myself on the other side of deletion debates opposing deletion but I don't really see the point of having an article for 5555. It makes sense to have an article for low numbers like 1,.., 9 etc but if they just numbers with no real special significance a line must be drawn somewhere. I can't see any argument for going higher than 2009 hence the request for deletion.

John Cross 21:46, 20 August 2009 (UTC)Reply

The history of the article is interesting... it started as a Thai work meaning hahahaha since 5 is pronounced ha in Thai (see the history). Then the translingual entry got added, and then the Thai sense got deleted, leaving the current meaning. So delete. Mglovesfun (talk) 21:52, 20 August 2009 (UTC)Reply
Redirect to 555, per previous edit by TheDaveRoss. [10] -- Visviva 03:07, 21 August 2009 (UTC)Reply
I don't like that, I think that's bound to cause confusion. Admittedly, I can't see many people looking for 5555 on here. Mglovesfun (talk) 08:10, 21 August 2009 (UTC)Reply
Good point... this is a bit different from ahhh and the like. How about a soft redirect for Thai and Mandarin, then? -- Visviva 15:48, 21 August 2009 (UTC)Reply
{{only in|But see '''[[555]]'''.}} perhaps?​—msh210 21:00, 23 August 2009 (UTC)Reply

home side

Do this and away side (home team, away team) meet CFI? Probably not, but let's hear some more opinions. Mglovesfun (talk) 08:49, 21 August 2009 (UTC)Reply

  • languagelearnersNEEDthis[SKINFROMWHOSENOSE2'vthem ay?!?
  • urbeluvdCFIneedCOMPLETOVERHAUL.
  • nowgo'ndosthCONSTRUCTIV!

[iwasofree2coRECTurpost asursuchaDESTRUCTIVPURIST-itakafairbit,butherzLIMITS!]--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 14:29, 21 August 2009 (UTC)Reply

Please make a proposal to amend WT:CFI so that we can apply our resources to more entries. I know that we have already made all of our existing entries as good as we know how to. We need most especially to add entries that other dictionaries omit. It is particularly important that we make sure that language learners never have to work through the meaning of a phrase using entries for the constituent words. Better we should lexicalize everything. Let a billion collocations bloom. DCDuring TALK 16:17, 21 August 2009 (UTC)Reply
Please make a proposal WHENI CANINPUTto amend WT:CFI so that we can apply our resources to more entries. I know that we have already made all of our existing entries as good as we know how to.UR2BUSY'DELETIN'4THAT2HAPEN We need most especially to add entries that other dictionaries omit.INDEED-MYSTREETNAME:IWANT ETYL,OBSCURSPORTSTERM-IWANT PLAINENGLIS EXPL ETC. It is particularly important that we make sure that language learners never have to work through DICT=GOLDSTANDED,NEEDS ENTRYSthe meaning of a phrase UHAVNO DEEPLEARN/TEACHING OF2NDLANGUAGE EXPERIENS,N'HENCE LAKPERSPECTIV ,AOTH BOUTHE 'CONSTANTGUESIN'N'WORKIN'OUTREQUIRD INTHATTPROCES.using entries for the constituent words.LIKE GOIN'THRU THE28SENSESOF'OFF' JUST COS SB POSTEDAN INCOMPEHENSIBLTECHN.DEF-NOTX. Better we should lexicalize everything.YES!! Let a billion collocations=NOTORIOUSTUMBLIN'BLOK4LEARNERS bloom. MYCAPS---史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 02:53, 22 August 2009 (UTC)Reply

in back of

This functions as a preposition to make adjectival and adverbial phrases. It can't be an adverb (taking no object), can it? DCDuring TALK 19:02, 21 August 2009 (UTC)Reply

two-wheeled

NISOP. Equinox 23:22, 21 August 2009 (UTC)Reply

Delete as pointless; one–sixteen-wheeled (as well as many greater even numbers) are all easily attestable viâ Google Book Search.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 12:08, 22 August 2009 (UTC)Reply
Keep. It's a word. Would you propose to delete understandable? It's easily understandable too: understand + -able. Never forget that the definition is not the only part in the pages (you seem to forget examples, translations, anagrams, etc.) Lmaltier 12:38, 22 August 2009 (UTC)Reply
Delete, what we really need is to look again at wheeled and check that it is perfectly clear. Mglovesfun (talk) 14:48, 22 August 2009 (UTC)Reply
I don't think that two-wheeled = two + wheeled. It's more two wheels + -ed. But, anyway, it's a word (with, possibly, anagrams, translations, etc.). Lmaltier 16:11, 22 August 2009 (UTC)Reply

asianlearnersNEEDsuch entrys+tr-hanger.NI=?--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 02:44, 23 August 2009 (UTC)Reply

Yes, it means "having two wheels". There is no reason to have five-or-more-wheeled, but the common terms two-wheeled, three-wheeled and four-wheeled should be kept. —Stephen 20:51, 22 August 2009 (UTC)Reply
but this word is considered as comparable in the page, which seems absurd to me. Lmaltier 20:59, 22 August 2009 (UTC)Reply
I agree, two-wheeled is an absolute. It cannot be more two-wheeled. —Stephen 06:02, 23 August 2009 (UTC)Reply

(deprecated template usage) one-wheeled744 BGC hits;
(deprecated template usage) two-wheeled3,300 BGC hits;
(deprecated template usage) three-wheeled1,551 BGC hits;
(deprecated template usage) four-wheeled3,140 BGC hits;
(deprecated template usage) five-wheeled553 BGC hits;
(deprecated template usage) six-wheeled1,089 BGC hits;
(deprecated template usage) seven-wheeled419 BGC hits;
(deprecated template usage) eight-wheeled926 BGC hits;
(deprecated template usage) nine-wheeled68 BGC hits;
(deprecated template usage) ten-wheeled687 BGC hits;
(deprecated template usage) eleven-wheeled21 BGC hits;
(deprecated template usage) twelve-wheeled624 BGC hits;
(deprecated template usage) thirteen-wheeled10 BGC hits;
(deprecated template usage) fourteen-wheeled146 BGC hits;
(deprecated template usage) fifteen-wheeled26 BGC hits;
(deprecated template usage) sixteen-wheeled162 BGC hits;
(deprecated template usage) eighteen-wheeled198 BGC hits;
(deprecated template usage) twenty-wheeled52 BGC hits;
(deprecated template usage) twenty-one-wheeled2 BGC hits;
(deprecated template usage) twenty-two-wheeled13 BGC hits;
(deprecated template usage) twenty-three-wheeled4 BGC hits (though only one seems to be in the right sense);
(deprecated template usage) twenty-four-wheeled125 BGC hits;
(deprecated template usage) twenty-five-wheeled105 BGC hits (e.g., [11]);
(deprecated template usage) twenty-six-wheeled8 BGC hits (e.g., [12]);
…and so on. All semantically transparent, all unidiomatic. I see no qualitative difference between (deprecated template usage) two-, (deprecated template usage) three-, or (deprecated template usage) four-wheeled and the other (deprecated template usage) n-wheeled. Delete them all or keep them all.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 11:30, 23 August 2009 (UTC)Reply

I've added the missing sense "(in combination) Having the specified number or type of wheels" to [[wheeled]], and say to delete this SOP.​—msh210 20:55, 23 August 2009 (UTC)Reply
I looked up one of your so-called transparent unidiomatic attestable examples, (deprecated template usage) fifteen-wheeled26 BGC hits;
, and the ones I saw where about "fifteen ‘wheeled vehicles’" (fifteen vehicles with wheels). We only need one through four, and no need at all for five or more. —Stephen 03:09, 24 August 2009 (UTC)Reply
[13], [14].  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 16:42, 24 August 2009 (UTC)Reply

If we're going after these, the equivalently formed nouns two-wheeler, three-wheeler, four-wheeler, ..., eighteen-wheeler, ... would seem to be as deletable/keepable as these adjectives. That said, because of its common use to designate the standard tractor-trailer combo rather than any generic vehicle with eighteen wheels, entries for eighteen-wheeler and eighteen-wheeled are in my opinion warranted, but since the other combos aren't normally evocative of one particular combination, delete them. — Carolina wren discussió 16:08, 24 August 2009 (UTC)Reply

These entries may be a rich source of RfV candidates. But I don't see how we can delete any one of them that has a sense other than "having N wheels".
The "-wheeler" entries are more likely to have more meaningful definitions. I'd vouch for two-wheeler, three-wheeler, and four-wheeler and also bet on some truck "-wheelers": ten-wheeler, fourteen-wheeler. DCDuring TALK 16:41, 24 August 2009 (UTC)Reply
I agree on the "-wheeler" entries, but isn't "two-wheeled" just two words joined by a hyphen to make a two-word adjective? How does it differ from "red-coloured" (for example)? Dbfirs 23:11, 26 August 2009 (UTC)Reply
I would be willing to argue that two-wheeled is a special case, since the wheels may be side-by-side and joined by an axle or one in front of the other with no axle. A "two-heeled vehicle" may be a chariot or a Vespa. Both are two-wheeled, but what that means is very different between the two vehicles. --EncycloPetey 02:44, 27 August 2009 (UTC)Reply

grass mud horse

"A calque of the Chinese 草泥马 (Pinyin" -- I don't think calques meet CFI ? Goldenrowley 05:21, 22 August 2009 (UTC)Reply

So what, you’d delete (deprecated template usage) deus ex māchinā simply because it’s a calque of the Ancient Greek (deprecated template usage) Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "polytonic" is not valid. See WT:LOS.? Whilst translations can be unidiomatic in the “target” language (and in which case, they tend not to deserve entries), that is not the case with (deprecated template usage) grass mud horse, which if taken in any way other than as the name of a camelid, looks like gibberish. Keep.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 12:01, 22 August 2009 (UTC)Reply
Wikipedia article is very confusing; does this actually exist as an animal, or is it just symbolic image? Send to RFV or keep, as I think it would pass and RFV anyway. Mglovesfun (talk) 14:45, 22 August 2009 (UTC)Reply
And the definition is not consistent with the Wikipedia article. It should be Mythical animal (...). Lmaltier 16:14, 22 August 2009 (UTC)Reply
I understand it to be a calque of the characters used for alpacas and possibly other similar real animals. It might not pass RfV because it has only been in the news since March 2009 in this sense. See google images. It could stand a neo/protologism tag for the currently topical sense. In an earlier sense it would be an interesting test of the application Ruakh's translation-target suggestion for amending WT:CFI. If I am correct:
I strongly believe this should be kept, and rewrote the definition for your evaluation. --Hekaheka 13:58, 23 August 2009 (UTC)Reply
I'd still like a nice pretty citation. Mglovesfun (talk) 21:53, 23 August 2009 (UTC)Reply
Grass mud horse yields 31,000 hits in Google. This is from Michael Wines's article in New York Times of March 12th 2009 [15]:
BEIJING — Since its first unheralded appearance in January on a Chinese Web page, the grass-mud horse has become nothing less than a phenomenon.
The popularity of the grass-mud horse has raised questions about China’s ability to stanch the flow of information.
A YouTube children’s song about the beast has drawn nearly 1.4 million viewers. A grass-mud horse cartoon has logged a quarter million more views. A nature documentary on its habits attracted 180,000 more. Stores are selling grass-mud horse dolls. Chinese intellectuals are writing treatises on the grass-mud horse’s social importance. The story of the grass-mud horse’s struggle against the evil river crab has spread far and wide across the Chinese online community.
Not bad for a mythical creature whose name, in Chinese, sounds very much like an especially vile obscenity. Which is precisely the point.
The grass-mud horse is an example of something that, in China’s authoritarian system, passes as subversive behavior. Conceived as an impish protest against censorship, the foul-named little horse has not merely made government censors look ridiculous, although it has surely done that.--Hekaheka 00:20, 24 August 2009 (UTC)Reply
Cited so very strong keep; however the caps are troubling me, it seems to be Grass Mud Horse in most of the citations, but people care so little about capital letters these days, it's hard to tell. Mglovesfun (talk) 09:10, 24 August 2009 (UTC)Reply

Kept Mglovesfun (talk) 21:28, 3 September 2009 (UTC)Reply

in bed

rfd-sense: lying on a bed. Do we need this? Mglovesfun (talk) 20:47, 23 August 2009 (UTC)Reply

See talk:in the hospital.​—msh210 20:49, 23 August 2009 (UTC)Reply
I think the best place for this kind of treatise would be under Usage notes of the entry for bed, because that's where one (at least I, that is) would naturally look for it. Same applies for in hospital/in the hospital kind of discussion. At any rate, this type of usage information is valuable input in a dictionary. As non-native I'm often at loss with which preposition to choose for a given purpose. This information has proven difficult to come by in other sources. I would delete/redirect and move the content under bed. --Hekaheka 08:07, 24 August 2009 (UTC)Reply
Yes, I agree that's the best place to explain the subtleties. Dbfirs 23:01, 26 August 2009 (UTC)Reply
I would argue that the "adjective" sense is actually adverbial, and simply delete on that ground. We already have a section for the adverb. --EncycloPetey 02:39, 27 August 2009 (UTC)Reply
Sense deleted. Mglovesfun (talk) 18:32, 8 September 2009 (UTC)Reply

Fullwidth forms of terms with halfwidth entries

Disucssing: CD, JR, DVD. Leaving aside whether there should be separate entries for fullwidth and halfwidth forms of a single character, I think we can all agree that compositions of those should redirect to the more common encoding (halfwidth for Latin symbols). This seems to be the position in both the current and past BP discussions. Some information may be useful regarding both forms, such as which is more prevalent, but that can easily go in the Usage Notes of the more common encoding. The halfwidth entries (CD, JR, DVD) currently contain all the information of the fullwidth entries so I move to turn those entries into redirects. I imagine ABC順に should be moved to ABC順に, but someone correct me if I'm wrong. --Bequw¢τ 02:38, 25 August 2009 (UTC)Reply

Political parties

I'm nominating all of these for deletion as "not dictionary material" - Obviously Republican and Liberal and whatnot are, I'm just talking about specific entries (see WT:CFI#Names of specific entries). Mglovesfun (talk) 09:41, 25 August 2009 (UTC)Reply

We need to show attestation per 'Names of specific entities', not idiomaticity. So keep all official names of parties and send to RFV; but Conservative party, which I assume is not its official name, is SoP, so delete that one.​—msh210 00:12, 27 August 2009 (UTC)Reply
I sent Liberal Democrats to RFV before I discovered the others, and nobody looked so I moved them all here. Mglovesfun (talk) 17:03, 28 August 2009 (UTC)Reply

Parties of other countries

What should we do with the names of parties of other than English-speaking countries? They do not necessarily have the word Party (or its equivalent in other languages) in their name, and they are certainly stuff that somebody might want to look up in a dictionary. The possible inclusion of Christlich Demokratische Union Deutschlands (CDU) might be discussed as an example. --Hekaheka 14:04, 25 August 2009 (UTC)Reply

I suppose almost anything can be translated, including proper nouns that don't meet our criteria. I think the current WT:BP discussion (of which I forget the name) is on a similar sort of topic. Mglovesfun (talk) 14:51, 25 August 2009 (UTC)Reply


Adding two Canadian parties. Michael Z. 2009-08-25 14:39 z

Cf. New Democrat, New Democratic, NDPMichael Z. 2009-08-25 14:39 z

Cf. Progressive Conservative, PC.. Michael Z. 2009-08-25 14:39 z

And the accentless form Bloc Quebecois

Also abbreviated BQ, but I suppose we keep abbreviations because of their potentially cryptic nature? Cf. Bloquiste, bloquisteMichael Z. 2009-08-25 14:48 z
I'd just put {{w|Bloc Québécois}} instead of [[Bloc Québécois]] Mglovesfun (talk) 17:04, 28 August 2009 (UTC)Reply

And Parti Quebecois. Cf. PQ, péquisteMichael Z. 2009-08-25 14:48 z

Keep them all, I think. WT:CFI allows for the inclusion of names which are "used attributively, with a widely understood meaning." Political party names have widely understood meanings and connotations, and I think abundant attributive usages of any political party name can be found. Wiktionary is supposed to be comprehensive and these names seem to me to fall on the "include" side of the line. The definitions, of course, should be brief and unencyclopedic. -- WikiPedant 04:06, 31 August 2009 (UTC)Reply

Ádamos

Also Abraám and possibly Adám, unless it happens to be a real name in some language. These are supposedly English transliterations of modern Greek names, but the acute stress doesn't belong to English. It's bad practice to add this kind of phonetic spellings. Adólphos and Adólfos have been recently deleted for the same reason. Ádamos was moved from Adamos by Alasdair ; possibly Adamos could be kept or redirected to the Greek spelling .Abraam redirects to Greek.--Makaokalani 14:49, 25 August 2009 (UTC)Reply

delete per nom. DCDuring TALK 15:52, 25 August 2009 (UTC)Reply
Speedy delete as bad entry titles. Mglovesfun (talk) 16:02, 25 August 2009 (UTC)Reply
Delete per nom: we don't keep transliterations.​—msh210 00:09, 27 August 2009 (UTC)Reply

abandoning

rfd-sense: Noun. The act of abandoning. Sense included in participle form. Usexes for participle include one for such use. DCDuring TALK 01:37, 28 August 2009 (UTC)Reply

  • Isn't the second example sentence a use of the gerund rather than the present participle. I thought that the present participle could only act as an adjective, not a noun - but maybe I'm too old-fashioned. SemperBlotto 07:13, 30 August 2009 (UTC)Reply
    I had labeled it as "gerund" on the right of the usex. Perhaps I should insert the tag on the left, but we don't normally have any tags for usage examples.
    I am trying to get at how this ought to be presented. CGEL insists that there is no reason in current English to make a lexical distinction between gerund and participle and they make a pretty good case. But calling it a "gerund-participle" seems ugly. Quirk et al in the other grammar also seem to not find merit in a lexical distinction, but I don't own that one so I can't check. I am not sure how long before Quirk et al. (1985) the gerund/participle terms started to diminish in favor. I do not think that the vocabulary of gerund and participle is as deeply ingrained among users as the parts of speech vocabulary so I am inclined not to take it too seriously. I am open to discussion on this and don't see why wiktionary should be on the bleeding edge of terminology change. This just doesn't seem like the bleeding edge to me. DCDuring TALK 18:19, 30 August 2009 (UTC)Reply

shut the fuck up

This is just a sum of parts. It's a normal (if common) use of "the fuck" as an intensifier. There are potentially as many variations as there are actions that "the fuck" could be used to intensify. Dominic·t 09:01, 29 August 2009 (UTC)Reply

delete per nom. DCDuring TALK 11:54, 29 August 2009 (UTC)Reply
Delete. Equinox 15:28, 29 August 2009 (UTC)Reply
Delete per all. Mglovesfun (talk) 21:03, 29 August 2009 (UTC)Reply
moved from WT:BP

aLEARNER'dbe abl2CURSORthis>dropdown w/tr-l/def etc[acc.2hisPREFS]>pl GETRID ofthe sop-foibl [we rNOTpaper-basd n'dHELP USERS!--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 17:13, 30 August 2009 (UTC)Reply

Under what circumstances would someone look this up? If they are very new to English I'd expect they'd try shut fuck and (possibly) up before they thought it might be a phrase. And if they know it's a phrase, then they can easily extricate "the fuck" to come to the conclusion it means "shut up". I can't imagine anyone noticing that this is missing unless they are looking to answer the question "is 'shut the fuck up' in Wiktionary?" Conrad.Irwin 17:21, 30 August 2009 (UTC)Reply

cos they'd use aREADER,goin'over aTEXT.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 09:12, 1 September 2009 (UTC)Reply

Also if users type the whole thing in and we did not have this headword, the top three entries that would appear are shut up, STFU, and the fuck, all of which provide valuable information suitable for generalizing to other cases. I would argue that language learners would get more out of approaching this analytically than lexically. Once we have complete high-quality coverage of the component terms, we might be able to consider which of the many sets of additional terms that now violate WT:CFI ought to be included. DCDuring TALK 18:30, 30 August 2009 (UTC)Reply

the singl-most helpfl feature i/language-learnin isCHUNK2CHUNK i/my exp.,takethat out[sop]=vastlyLES USEFL dict/learn.aid--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 09:22, 1 September 2009 (UTC)Reply

Why does the entry the fuck exist anyway? We indicate usage with labels and notes, and not by including articles in headwords like the hell, the heck, the Name of God, the Sam Hill, etc. Oh, I see we also have why the dickens, why on Earth, why the Devil, why in God's name, the Devil. Methinks these need a detailed look over and a purging. Michael Z. 2009-08-30 20:24 z
It and its fellow travelers exist to help us address this lexically while eliminating the need to have all the combinatorial explosion of "interrogative pronoun" + "the X" * "interrogative form of verb phrase". It is not our norm to have usage notes long enough to include such matters. There clearly is a grammar of invective that occasionally overpowers more conventional grammar. (See, especially, -bloody- and -fucking-.)
My druthers would be that we figure out some ways to address this before we delete terms. For example, we could strive to have an appendix on each of the invective formulas and have every term therein (and others?) as {{only in}} entries. DCDuring TALK 21:13, 30 August 2009 (UTC)Reply
Not to mention in the hell, in hell, to hell, as hell, as all hell, all hell, like hell, by hell, hell of a, a hell of, bloody hell, to the devil, in God's name, in the world, etc. Most not currently includable, and illustrating the need to add unlinked common phrases to entries. Michael Z. 2009-08-30 23:41 z

Keep. This expression has more than one sense, one being a raw intensifier of the speaker's desire that another cease speaking, the other turning it into a sort of "I don't believe you" (as in, "Shut the fuck up! She really said that?"). bd2412 T 22:39, 30 August 2009 (UTC)Reply

Your argument illustrates the problem of retaining SoP entries. In principle, several (not all) of the meanings of [[shut up]] can be intensified. Each of those should appear in [[shut the fuck up]], [[shut the hell up]], [[shut the Hell up]], [[shut the bloody hell up]] and so on. I suppose we could simply put each of the senses of each of the terms into RfV so that our vast army of citing contributors would have something to do. DCDuring TALK 23:26, 30 August 2009 (UTC)Reply
I don't think "shut the hell up" ever has the connotation of mere disbelief. Hence, "shut the fuck up" is distinguishable. bd2412 T 00:52, 31 August 2009 (UTC)Reply
DC is absolutely right about this. This purported sense is just an intensified form of one of the senses of shut up and does not merit its own entry. Neither does shut the hell up. -- WikiPedant 03:54, 31 August 2009 (UTC)Reply

Big Delete. -- WikiPedant 03:54, 31 August 2009 (UTC)Reply

Given the high Google hits for google:"shut the fuck up" and google:"shut the hell up" (I get 1,520,000 and 652,000), both phrases or collocations should better be documented using an example sentence in the "shut up" entry, to improve findability, and to show non-native speakers that such a construction is possible: shut <intensifier> up. That should satisfy WT:CFI and document the phrases at the same time.
So if the two entries get deleted (and I think they will get per WT:CFI), the example sentences should be moved from them to "shut up", under those senses to which they apply.
Outside WT:CFI: The only hits on shut the fuck up”, in OneLook Dictionary Search. are for Wiktionary and Wikipedia. --Dan Polansky 10:35, 31 August 2009 (UTC)Reply
What about putting the examples at [[the fuck]] instead? To me that seems what is distinctive and likely to trouble a student of language. It also has the modest effect of isolating or de-emphasizing expressions that many find offensive which then is used to justify limiting access to WMF. That is about the most self-censorship that I would be willing to do with respect to our lexical content, but it seems to cause no harm to our inclusiveness and to be modestly beneficial as isolating it. Now all we need is a better understanding of the grammar of [[the fuck]], [[the hell]], etc. DCDuring TALK 15:17, 31 August 2009 (UTC)Reply
Putting the examples to [[the fuck]] is also an option, and there are already such examples in "the fuck". Yet I think the examples can be put to "shut up" as well, or at least the example "shut the hell up", given it is milder. --Dan Polansky 21:00, 31 August 2009 (UTC)Reply
We do need a few more intensified usage example for some of these imperatives and interrogatives. I'd prefer the moderately (or formerly) intense to the very offensive. DCDuring TALK 19:48, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete as SoP (or redirect to [[the fuck]]).​—msh210 18:28, 31 August 2009 (UTC)Reply
Deleted per consensus. Mglovesfun (talk) 18:30, 8 September 2009 (UTC)Reply

fucking

Noun. Act of sexual intercourse. This seems to be a gerundive use of the participle-gerund/-ing form rather than a separate PoS. I have already borrowed the usage example and inserted it with two others under the participle. What should be done with the translations and synonyms if this is deleted? DCDuring TALK 16:58, 31 August 2009 (UTC)Reply

My initial reaction before researching is keep and mark as countable - how attestable is fuckings? Mglovesfun (talk) 19:17, 31 August 2009 (UTC)Reply
Google Books gets 436 hits for fuckings in English, ergo keep. Mglovesfun (talk) 19:19, 31 August 2009 (UTC)Reply
Very many gerund-participles/-ing forms form plurals. It is not really a mark of anything distinctive, though we have taken it as such in the past. I would be perfectly happy if the gerund usage example under the verb had a plural to illustrate this. It is somewhat analogous to the situation with attributive use of nouns. Almost all (all?) nouns are sometimes used attributively. We only have an adjective sense if there is a change in meaning or it used predicatively, gradably, or with a change of meaning. In the case of participles, I think we serve users better by indicating that any of the verb meanings can be used as participial adjectives, as gerunds, or to form progressive verb constructions.
This is a departure from our past practice. This and remaining and #abandoning are test cases for the development of a new approach to -ing forms more consistent with the treatment in modern grammars.
My understanding is that each gerund is also a noun denoting an activity, hence a hyponym of "activity". Examples include "swimming" in "I like swimming" and "climbing" in "Climbing can be dangerous". What I like in "I like swimming" is an object, so "swimming" as occurring in this phrase is a noun.
Having a noun section in each gerund may seem redundant, but so may seem having an adjective section in each of the past participle entries, such as defiled. Formally, it seems correct to proceed in this way. The noun sections of gerunds are valid targets for translations, unlike the verb form sections for part participles. --Dan Polansky 20:54, 31 August 2009 (UTC)Reply
It is unfortunately not quite as simple as that. In "The several royal fuckings we got were memorable", we have a noun as evidence by modification by determiner and adjective and the plural. In "their royally fucking us will long be remembered" it is more verbal, being modified by an adverb and having an objective complement. Both serve as subjects.
If every verb can also function as a noun, then why do we need a separate lexical entry? It is not different from the situation with attributive use of nouns. I see no reason to favor any one of these uses.
The translation target problem gets us into the problem of polysemy as well. In my experience most discussion about "fucking" was not about the sexual act, but rather some kind of adverse experience administered by someone or something. Would we need a translation table for each of the three uses of the participle-gerund form and the noun in each of the verb senses that existed? That would seem to be 4 times the number of base senses of the verb. Do all languages use fuck in ways that structurally parallel English to generate these four uses of ing forms? Do they have the same number of literal and figurative senses. DCDuring TALK 22:00, 31 August 2009 (UTC)Reply
I am not saying that every verb ("swim") can function as a noun; I am saying that most gerund forms ("swimming") are also nouns. In "I have been swimming", "swimming" is a verb form, while in "I like swimming", "swimming" is a noun.
As regards the replication of verb senses in noun entries, we have it anyway with those terms for actions and activities that are not formed using "-ing", such as "replicate"-"replication", "donate"-"donation", "analyse"-"analysis", etc; duplication also arises in "analogy"-"analogous", "homology"-"homologous", and also in pairs resulting from the addition of "-able".
Consider swimming”, in OneLook Dictionary Search.: most dictionaries feature "swimming" also as a noun.
I am here concerned not with "fucking" in particular but with the class of all gerunds, including "swimming" and "climbing".
Do I understand correctly that you propose that we remove noun senses from most gerunds? --Dan Polansky 08:22, 1 September 2009 (UTC)Reply
After some research: from what I now hope to understand, "gerund" does not refer to any form ending in "-ing" but rather only to those occurrences in a sentence that act as a noun. So an occurrence of "swimming" that acts as a present participle is not a gerund. What distinguishes gerunds from pure nouns denoting activities such as "analysis" is the ability of gerunds to be modified using adverbs, as you have pointed out.
If we remove noun sections from "-ing" entries, gerunds remain unrepresented. Currently, gerunds are usually represented as nouns in Wiktionary. Gerunds should not be represeted as present particles; they are gramatically distinct from them. --Dan Polansky 09:17, 1 September 2009 (UTC)Reply
A problem with placing them under Nouns headers is that they are arguably misrepresented there as they cannot be treated as normal nouns in some regards in many circumstances. The two leading modern English grammars don't seem to find the traditional Latinate grammatical categories satisfactory. I would be intrigued to find out how the most popular modern advanced ESL texts handle the divergence of traditional and modern grammatical treatment. If this is still somewhat in flux, as I suspect it is in ESL texts, then a good treatment might be to have a grammar appendix, a one- or two-sentence usage note, and/or a See also directing users to an "Appendix:English uses of of the participial form of verbs".
Other dictionaries have finessed this presentation issue by not having a full entry for inflected forms of English verbs. If they have a separate entry for a verb-derived noun ending in -ing, it is not a gerund or participle AFAICT. Our having separate entries for the participle has created the issue by tempting contributors to add -ing Noun sections where normal dictionaries (print or online) would not have a separate entry. We would need to actively discourage users from adding such sections by providing them with a rationale for not doing so. (The same sort of problem arises for common noun uses of Proper nouns and attributive-only adjective use of nouns.)
If we accept that a gerund is a verb form (and some Google books that I have seen do that), we can place a gerund line next to present participle line, to render in the "climbing" entry:
  1. Present participle of climb.
  2. Gerund of climb.
or
  1. Gerund and present participle of climb.
That should make gerund explicitly represented without the need of having a misleading noun section. I accept your point that a noun section is an imperfect represenation of a gerund.
As regards the tentative noun "fucking", I have no comment on that; I was only concerned with gerunds in general and with tentative verb-derived nouns ending in "-ing". --Dan Polansky 21:28, 1 September 2009 (UTC)Reply
The general case is of more interest to me as well. Your suggestion is very constructive. It is not unlike what CGEL does. DCDuring TALK 23:31, 1 September 2009 (UTC)Reply
And fuckings will quite easily meet CFI, so if we delete the noun fucking that's gonna cause a problem, isn't it? Mglovesfun (talk) 09:50, 1 September 2009 (UTC)Reply
Yes, this would need to be handled. But we already don't have plurals for a large number of gerundial uses of participle forms. (It is my belief that almost all participle forms have attestable gerunds ending in -s, though it may be tedious to separate the plural gerunds from the plurals of derived true nouns.) I can imagine some technical approaches that I cannot implement but could possibly specify, but I don't think we are deep enough in technical skills to count on that. DCDuring TALK 14:25, 1 September 2009 (UTC)Reply
I would feel happier about DCD's approach if we recognized "Participle" and/or "Gerund" as a PoS, but I don't see that as likely to happen for English (and that approach isn't without problems of its own). We've already agreed in previous discussion that participles can be given an Adjective section, under certain circumstances, so why not a Noun?
One big concern I have about the proposed solution is the handling of subsections like Quotations. Consider: If we define quoting as "gerund and present participle", then how do we sort the quotations when some will be a gerund use and some will be a participle use? Whatever we choose to do, we need to keep these two items separated for the sake of quotations, synonyms, translations, etc., because the grammar and meaning as a participle and as a gerund are distinct.
Also, what happens to gerunds like (deprecated template usage) being that have become nouns to a higher degree? A being refers to a concrete noun, and is seldom used to mean an abstraction or action as most present participles do when they become gerunds. Likewise, some gerunds are regularly modified by adjectives, which is not possible for a verb. Consider racewalking, competitive eating, offset printing. Are we to have these listed as nouns, but have (deprecated template usage) walking, (deprecated template usage) eating, and (deprecated template usage) printing merely as "verb forms"? This sets us up for inconsistent treatment and much confusion among our users.
The underlying problem is that a gerund is neither wholly a verb nor wholly a noun. I have the same (or a similar) problem in Latin with participles, gerundives, gerunds, and infinitives. Latin has the additional problem that such forms also have a set of inflected forms beyond the ones for the verb. English does not have the degree of inflection that Latin has, but the question of "plural" gerunds is similar. You can see how I've handled Latin participles at entries like (deprecated template usage) amāns, (deprecated template usage) amātus, and (deprecated template usage) amandus. The relation to the verb is indicated in two ways: by the PoS Participle, and by the Etymology from the verb.
For gerunds in Latin, I've had to use the PoS Gerund, because of grammatical complications (see (deprecated template usage) laborāndum). These complications include the fact that the Latin gerund has a fixed gender (neuter) and lacks a nominative form. Neither of these points can be inferred from a verb, which lacks entirely both gender and case. That is, Latin gerunds have attributes not found in verbs, inflect like nouns and adjectives, and function grammatically like those nouns and adjectives. The only things that tie them to a verb are the stem and base meaning, but that is true of all nouns and adjectives in Latin that derive from verbs, and there are many such nouns and adjectives that are not gerunds but have been formed from verbs by means of a suffix. So, these nouns and adjectives share with their root verb a suffix and base meaning, even if they aren't gerunds. I can therefore find no internaly consistent justification in Latin for treating Gerund as a "verb form". --EncycloPetey 20:11, 6 September 2009 (UTC)Reply
Departure from the old PoS terms in English seems inadvisable to me because it drives a wedge between us and normal users. For languages approached more formally, like Latin, any terminology that is used in instruction seems acceptable by the same standard, though some monolingual English users who might be looking up a Latin word will be flummoxed by terms like gerund.
Just to clarify one point while I try to digest the rest: In English there definitely are cases where there is a pure adjective (gradable, etc) or a pure noun (usually a shift in meaning or derivation from a noun, possibly in ME or OE). These always need to treated separately.
The general question of what points should be not be handled lexically but rather by grammar notes summarizing descriptive rules of broad applicability (within the language) and how we should help users find such notes must exist in almost all languages whose grammars have been documented. DCDuring TALK 20:51, 6 September 2009 (UTC)Reply
Yes, I agree with you about summarizing descriptive rules, etc. And, as you can see, I've phrased much of my preceding comments as questions, partly to stimulate discussion and raise points but partly because I have no solution that wouldn't retain significant problems. If I thought I had a solution that would work, and which would satisfy the various needs and concerns in this discussion, I'd present it. For now, the best I have are some issues and methods not previously mentioned.
Latin gerunds will flummox most users of Wiktionary no matter what we call them; they're advanced grammar in the language and have many oddities beyond the ones I've noted above. In addition to the other considerations, another reason I went with using Gerund as a Latin PoS (after mulling over the issue for years) was to highlight to the user that something really weird is going on, and that they might need to seek additional information. When I understand Latin gerunds a bit better myself (by that I mean their actual use, and not just the brief mention they usually get in textbooks), I intend to write an Appendix concerning them as a grammatical aid. --EncycloPetey 21:24, 6 September 2009 (UTC)Reply
I would like all -ing entries to have two sections. A verb section defined as "present participle of" and a noun section defined as "gerund of". But the grammar police won't let us talk about gerunds these days. SemperBlotto 21:39, 6 September 2009 (UTC)Reply
I've created Appendix:English gerund, to be updated and renamed as we sees fit. --Dan Polansky 12:28, 9 September 2009 (UTC)Reply

rote memorization

This seems to be no more than rote (either true adjective or attributive use of noun) + memorization. See WT:TR#rote learning. I propose that it be a redirect to rote. DCDuring TALK 19:12, 31 August 2009 (UTC)Reply

I second.​—msh210 20:26, 2 September 2009 (UTC)Reply
Thirded. Mglovesfun (talk) 22:03, 2 September 2009 (UTC)Reply
Delete or redirect. Equinox 12:18, 3 September 2009 (UTC)Reply

ar

This is the oldest tagged RfD (October 2007). ar#Romanian. I can find no record of it having been posted. Has this now been resolved? DCDuring TALK 20:01, 31 August 2009 (UTC)Reply

I think this is the same person that posted am#Romanian saying "clean up or delete". That is, it definitely exists but it needs cleaning up. I'll try and do it tomorrow. Mglovesfun (talk) 22:35, 31 August 2009 (UTC)Reply

成龍

Tagged long ago. Proper noun: Jackie Chan. DCDuring TALK 20:52, 31 August 2009 (UTC)Reply

Deleted, not dictionary material. Mglovesfun (talk) 22:33, 31 August 2009 (UTC)Reply

saystheguywhoknowsF*ALboutchin./userfriendlines-cedict hasit[wonderwhy ispendmy timethere?--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 04:14, 1 September 2009 (UTC)Reply

Under WT:CFI Proper nouns do not normally belong in Wiktionary with rare exceptions. Please show that this is one of those exceptions or isn't a proper noun or make a proposal to change the rules. I any event try not to be abusive. DCDuring TALK 05:04, 1 September 2009 (UTC)Reply
  1. pointin'out IGNORANS=ABUSIV,interestin.
  2. 4therecord:half ofur coments r overlySUBLIMINALwhich =RUDE[but since urANGLSAXON,that ok,urPREROGATIV.[engl=WORLDLANGUAG,butwho carz ey.]
  3. ifthisplace'dbe NICER[newbi-bitin,rudenes,blatant'n'arogant ignorance,disrespect4ea oth's eforts,theworks],myTONE'dbe difrent2,simpl.
  4. sotheATHEROSCLEROTIC OLDGUARD[mostly just20-sth's,ironicaly]whorun the wt-show canvote itdown,notx.
  5. im of2greena pasturs4the day,havfun DOIN'THE HABITUAL SQUABLIN here.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 00:42, 2 September 2009 (UTC)Reply
Proposal to change rules? There is one but no good: Wiktionary:Votes/pl-2009-08/Clarify names of specific entities. I am not so worried about person's names but place names are still restricted to the English "attributive use". Most existing place names would be deleted from Wiktionary if agreed, I don't want to be part of this, hence voted Oppose Anatoli 05:12, 1 September 2009 (UTC)Reply
Very interesting. What does this your Oppose on that Vote have to do with Jackie Chan? DCDuring TALK 05:25, 1 September 2009 (UTC)Reply
Very simple. If Jackie Chan is not used attributively in English, it can be deleted. Anatoli 05:35, 1 September 2009 (UTC)Reply
As for the entry in question, Keep, not as a rule but as an exception. I would allow a limited number of famous people per language/country. If there was a motion to change rules to make more exceptions for people's names, I would support it. Anatoli 06:43, 1 September 2009 (UTC)Reply
  • Delete absent evidence of use to refer to something other than the literal person Jackie Chan (not out of the question). Being in Chinese doesn't give proper nouns a special dispensation... certain editors' opinions to the contrary notwithstanding. -- Visviva 06:30, 1 September 2009 (UTC)Reply

GOODdict.=GP,the1.line resource oflearners:seesALpatients,TREATS someENTIRELY,REFERSthe rest[wp,wikibooks etc].til that conceptSINKS INhere,wt istuk in2MEDIOCRITY.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 00:42, 2 September 2009 (UTC)Reply

Keep. It is a term that cannot be translated or deduced from the pronunciation or meaning of the individual parts without the aid of a dictionary. It occurs in many documents sent for translation. The Chinese term is not the same as the English term that it translates to. It is more like Honest Abe, but not anywhere near as tranparent at that. —Stephen 14:41, 1 September 2009 (UTC)Reply
If so, then move to RfV for Proper Noun attributive-use attestation, if such a concept is applicable, or perhaps mention in a dictionary. DCDuring TALK 16:07, 1 September 2009 (UTC)Reply
Agree with Stephen; KEEP. My memory of it is vague but I do remember a discussion taking place here about this before and if I remember correctly someone said that the translation (literally speaking) was _____ dragon, ergo suggests nothing of Jackie Chan to someone who sees the term for the first time ad does not suspect it to be something related to him ergo keep. Oh and before I forget, restore it's simplified form and create a pinyin entry too. 50 Xylophone Players talk 19:51, 2 September 2009 (UTC)Reply
Delete - Many people moving from one culture to another change their name or adopt a use name. This does not mean we should have entries for those people. The 14th century English mercenary John Hawkwood was known in Italy as Giovanni Acuto (as a result of Hobson-Jobson). Neither name can be inferred from the other, but that does not mean we should keep it. Alaska is called "Seward's Folly" in some period documents, but that again is not reason for an entry here. We have guidelines for including names of specific entities, and 成龍 does not meet those guidelines. Nor do I see a good reason here for changing those guidelines. --EncycloPetey 16:35, 6 September 2009 (UTC)Reply

OF COURS weNEED ALTHESE--epSEESDALITE onVERB-CONJ.sumhow,yet isSTUBNLY MYOPICbout cfi-IMPEDIMENTS2wt development-asaid be4,prapsuch users needaBREAK2GET REALANGUAG SKILS BYSELFSTUDY[evribody can afordteachers{who'v mostlyNOIDEA/NI anyway]?think gain.]nthen combak here n'relateHOWHELPFL CURNT DICT.were indaquest.[funili enuf mgluv{rel.lingo-french}&visv.{korean}dontc the cfi-lite either{i'v2LIMITMY TYPINtho..}DESPITEparnt/ledgdPROFICIENCY,sgb&others w/RELEVANT L-SKILS rmoreENLITNDw/cfi{n imjustFEDUP ENUFw/theBUL2be mostOUTSPOKENbout it,even i'dPREFERputin myTYPIN'RESERV i/ENTRYS,old&new1s,astheOVERAL LEVListilLAMENTABL,partialCAUS2which ic theMISGUIDEDwhenot plainIMPOSIBL ATITUDE,from dealin'w/NEWBIZoverRESTRICTIV CFI2DISRESPECT2othappl/editors's contributions,displayd by'parent'SEMINALMEMBAZhere-sad ocurens that itook uponmyself DONKWIKSOTIN'gainst[gues sum1 needs2play the combativIDEALIST's role,so herewith.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 00:58, 7 September 2009 (UTC)Reply

  1. 成龍 [-龙] Chéng Lóng /Jackie Chan (1954-), kungfu film and cantopop star/[soursMDBG;NICEdict-def.MOREPRACTICAL imview]
  2. 成龍配套=[bekum]complete,likely[partial]etyl[also:[-]dragon lit.,indeed
  3. cheng[1.hanzi] ALSO is asurname,beit rathe anINfreq.1,long[2.zi]MAINLYis noun;cheng alsofigurz i/GIVENAMES[guo fucheng,other famous canto-actor] and is averb/makes nouns like succes/chenggong]-this chin.nameCONSPICUOUSLYduzNOT behave as awestern1,it'dbe said2be aPUN,LIT.ALUSION [same4my own chin.name>ITMEANS STH THATreflects favorably onits bearer]NMORE-getin'more clearly now whyKNOWLEDGE OFtheTARGET LANGUAGis important asi pointed out sevraltimz[this'dbe likethrustin'in anOPENDOOR,butNOT2sum 'parentli],'n'NOTjust bein aSTIKLE4SUM CFI PASAGES 1HAPND2'V NURSD THRU VOTES?!?[n wikis r aLARGLY ANONYMES EFORT,itduznt mater whoduzwot,ASLONG ASITGETS DONE!]
  4. therOBVIESLY isETYL,PRONCIATION ETC2this,butr users rDENIED it.
  5. untilWEL ADVANSD,an engl.-prof. user hasNOCHANSofknowing wotismeant[shortndproverb-name]
  6. letin'usersINTHECOLD NOTHELPIN'EM BY POINTING OUT WOT IS NOUN/PR.NOUN,we r asuserHOSTIL as st*TRD.CHIN.DICTwhich expect u2KNOWTHE ETYL OFWOT UWANNA LOOKUP INORDER2FINF/LOCATE IT!
  7. w/aREADER,users hav2be capabl2'FINGER' AL WORDS,2get ananswer~mdbg,which redirectsfurther ifmore info islikd.
  8. furthermore,suchrEADER'dshowWORD BOUNDARYs i/lingos that nohav'em,like chin,al2HELP THEi/this case lingo-aquirin'USER.
  9. theDEARTHof chin-entrys getsHELPD byDEL'n'PUTIN'OF POTENTIAL EDITORS,sure.
  10. 4this'n'uther reasons,iproposd i/bp2havAL PROPERNOUNS,which had2be restricted by,fromemory,DC2ONLYrefer2placenames,NOTmy doin'.
  11. WT has ,inovatinly so :),veRB CONJUGATNS,NOTlik trad.dict whopompously'dstate'THAT4DEDICATEDGRAMA BOOKLETS ALA BESCHEREL'
  12. FIRST1getsCONCENSUS,THEN1VOTES,asper conrad--unles meNTALITYCHANGE[imtryingVERYHARDw/sore'n'abroken hand]orMASIV INFLUX ofthosePESKYnHATEDnewbiz,therzNOPOINT[c bcms-debacl],n althose sugestions2me2thecontrary rPLAIN SILYn henceRUDE.[giv'thatA THOUGHT,DC ETAL.]
  13. ontheotherhand,whenpplKEEPSAYIN2KEEP SUCHENTRYS,1mite consider theCFI[NOTset i/stone but PERPETUALY I/FLUX asevrithin'i/liFE]2NOTreflect CONSENSES,soatleast 0-TOLERANS APLICATION ofthat cfi-BS[stributive use',ican hear users sigh,nay swoon i/admiration..]'dbe stOPD[n'dNEVA behandled likethat.
  14. ihav herewith exPENDED MY TYPIN'RESERV4THEDAY,nrest asurd such'l beGREATLY APRECIATED HEREi/al myriad posiblways,asis wt-'comunity's wont.
  15. thisvery entry hasALREDY BEEN DISCUSD ATLENGTHas a.pointedout byPalkia>itsPLAIN SILYnWASTIN'EFORTSof dcd2ONCE AGAIN RAISE ITntryin2hav his henchman mgluvs2execute dapoorword[nthen cuvrin'ur ass dc by acusin'the very mgluvs of"rash deletions" <THATWAS MSH'PARENTLI,'POLOGIZ[5.9.9] nplayin'urbeluvdHI MORAL GROUND GAME,which whenlabeld asPATHETICleads2INSINUATIONS of ABUSIVNES--daPOSITIVFORCE here,no?
  16. ur apointd"CHIN.EXPERT"isCONSPICUOUSby hisABSENCE,RULEi/such discusions-we'al contribute wotwe want ofcourse[tho makin'ofOLDchin.the priority giventheDIRE STATEof zh here..],HELPFLit isNOT,FRACKSHES"COMUNITY here :(
  17. closin BARB:givin'theINtolerans pervadin'rfd,'dthereNOT be an OSTRACIZIN'VOTE onthe OUTLAWINGofthe sily atribufet use of ENCYCLOnthe like,when notILK,i/usernams,imeas,c'mon,we'r aDICT here4christf*ks!!..
  18. ps SARCASM etc aside when2ANOYD[lord,may ibe4forgivn,as/4 iused wt'sname i/vain],ilike'n'tend2DISCUS based onFACTSnREASON,but itTAKES2 2TANGO..--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 03:07, 3 September 2009 (UTC)Reply
I thought that this wasn't supposed to be a pure vote. I thought there were supposed to be reasons connected with WT:CFI. CFI would not have us keep any name of a person that was not attestable in attributive use. As no one here has suggested that that is possible, let alone volunteered to do it, let alone done it, I wonder if it is even worth clogging RfV. DCDuring TALK 20:11, 2 September 2009 (UTC)Reply

i'l'v adab:wodebout:"dc,theJ.Chan of wt,saw another sily n'criminal sop[also known as"sob"as overlySily Space-consumin'NoN-ENTRYS Bloviatinli so]-entry off w/a due double-bakflip flyin'scissez-chop,impresin'his luv-intrest[alwayz inHISfilms,dontgetme wrong asnothinREALYpe:snl ;)]athe sametime/alalong"?[mytyp-reserv4the day isgun/gone now-sono wuriz4da very restevthe day.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 06:13, 5 September 2009 (UTC)Reply

Delete until such time as someone can come up with a reasonable system for inclusion of individual full names. Our policy on placenames is so infantile, that I have to imagine it will be a long time off. Presumably there are some interesting ways to translate "Tom Cruise," but we are clearly inequipped to go down that route now. -Atelaes λάλει ἐμοί 01:33, 7 September 2009 (UTC)Reply
Each Chinese translator decides for himself how he want to translate Tom Cruise. 成龍 is a set term and not infrequently pops up in translations. A kept entry takes the same amount of storage space as a deleted entry, and nobody has shown how deleting this common term will improve Wiktionary. The whole idea that proper names are not dictionary material stems from English and closely related European names that no longer have any meaning and which general remain unchanged when traslated to and from English and the closely related Western European languages. But Chinese proper nouns are a different breed altogether. For translators, proper names are one of the real difficulties in translation, because in fact many proper names are different from one language to another, and in the case of unrelated languages, they are all different...and because, although English proper names have no gender and usually no number, hence no grammar, in fact in many languages they do have gender and number and they decline. Proper names present with all of the features and difficulties of any regular word, except that they are much harder to find in dictionaries, much, much, much harder to find the grammar that attaches, and, in many languages they actually do have meanings. Paris is Paris in German, English, and French, but Munich is different in virtually every language. Often, when the languages are not related, proper names are completely unrecognizable. For instance, Wisconsin is Wazhashkoons in Ojibwe; Lake Superior is Anishinaabeg-gichigami. Phoenix is Hoozdoh in Navajo, Fiinigis in Apache, Skikik in O'odham. Geronimo is Ma'ii Ashkii in Navajo, and Navajo for Kit Carson is Hastiin bi'éé' łichi'ii'. All proper names have a certain gender in German, as well as in French, Italian, Russian, and so on, and they belong to certain noun classes in Swahili and other Bantu languages. English surnames (including Tom Cruise) are not very useful or needed in a dictionary, and every translator translates or transliterates them on the fly without any need to look in any reference work...but many Chinese proper names (not all, but certainly 成龍) are different, and they cannot be translated as a tranlator might wish, but must be taken from a good dictionary. When these words are entered and properly formated by trusted, experienced editors such as User:A-cai (who is responsible for 成龍), and since they take the same amount of space whether kept or deleted, and since professional translators actually need this kind of data in a dictionary, and since deleting improves the project NOT ONE IOTA, it should be kept, and these endless discussions with editors who have no experience translating foreign languages, and who probably will never have any experience in translation, should cease and the inexperienced should try listening to the experienced for a change. —Stephen 03:16, 7 September 2009 (UTC)Reply
Give me a break. First, A-cai has been around for years, and while he is indeed a trusted and experienced editor, he has been creating thousands of these entries while knowing full well that they are in brazen contravention of settled Wiktionary policy. He must, therefore, know that they are subject to deletion as soon as someone takes proper notice of them.
Second, I don't know how they do things in China, but Korean-English dictionaries -- regardless of audience -- don't normally include pop-culture icons as headwords, no matter how unpredictable the translation of their name might be (and there are some cases where it is quite unpredictable ... to say nothing of the romanization issues). Translators have to rely on their research skills, as they must do for many of the hundreds of other terminology and style issues that are likely to arise in the course of a day.
Third, any Chinese-English translator who works in a relevant field (pop culture, marketing, journalism, sports, etc.) and doesn't know the English and Chinese names of major figures like the back of their hand needs to get out of the game. In fact, any translator in any specialty who -- given a computer with internet access -- can't find the answer to a basic terminology question like this inside of 5 minutes is ... well, not much of a translator. And Wiktionary is not some sort of special tool for unqualified translators. Any ZH-EN translators who are so completely unable to meet the exigencies of the profession need to step aside and stop driving down rates and standards for everyone else. I'm damned if I'm going to spend my limited spare time helping unprofessional translators take work away from people who actually know how to do their jobs. Nor will I support others twisting the goals of this noble project to that end. If there are good lexicographic reasons for including this material, fine; but "some translator might not know what they're doing" is not a good lexicographic reason for doing anything. If somebody really needs help, let them go to KudoZ or TCTerms, where they will at least give some mojo to the clueful (and probably get their answer in less time than it takes this page to load).
I wouldn't have supposed that any professional translator would feel otherwise about this... but apparently, you do. That's fine. But stop using the profession as some kind of get-out-CFI-free card. -- Visviva 09:53, 7 September 2009 (UTC)Reply

wotaloadevPROTECTIONISTIC bull!![reason wiDECENT MED.INFOso hard2comby onet]

  • wt4EVRIBODY,inclTRANSLATORSgr&smal
  • i4 1AM ABSOLUTLY FEDUP w/havin2doWEB SEARCHES4pretymuchEA SINGL F*KIN THINGiwana find say watchin dachin.news--WOTDAF*R DICTthere4,2fulfil there goalevBEIN UNHELPFL?????[NOBL INDEed]
  • if visv.isuchaCRAK,imsure work'l snowda user under,noworiz[orwork4MENT.CHANG, saveme evBAD ENGLevriwhere here!
  • a"prof[dear!]tr-l"neededME2getda techn.terms rite onmy degre,imsoo impresd.
  • sgb istheONLI OUTSPOKENtr-l. iknowof&GUD ON'IM!!,darest isHIDIN'THEIRBOOKS2"keeptheir edge",BAKWED BUNCH!!![intelctual midl ages i/3.milenium,tsktsk
  • i'v utrd CRITICISMreACAI,butNOTcosev hisENTRYSwhich asuch rV.GOOD[tho 2much ofaTYPIN'SLOG>edit mask plpl conrad..],n igobyMERIT!
  • weneed2STOP HIDIN'behindBAD EXISTIN'DICTas asEXCUSE4doin'aLOUSY JOB here!!!
  • cfi needsCOMPL.OVERHAUL!!--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 01:57, 8 September 2009 (UTC)Reply

sgb-i agre+I'dINCLUDEt.cruis[=ALL PRoPA NAMZ] asNOTevry engl.LEARNER'dbe suposd2no himBUTneeds aBRIEF LOWDOWNon him i/wt2be able2SCAN TEXTS4CONTENT[ex.googl results]!--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 08:15, 7 September 2009 (UTC)Reply

Please be civil in your posts. If your primary purpose here is to rant and insult, then you will be blocked (again). --EncycloPetey 02:37, 9 September 2009 (UTC)Reply

September 2009

floo powder

"Harry Potter stuff". --Yair rand 05:56, 1 September 2009 (UTC)Reply

To be fair, I have given it a better definition, but I don't think the entry is a keeper. Equinox 17:00, 1 September 2009 (UTC)Reply
Sound like an WT:RFV case to me; if it's cited outside of the fictional universe, blah blah blah. Mglovesfun (talk) 22:01, 2 September 2009 (UTC)Reply

hunky dory

RfD-sense for the proper noun defined as:
“A brand of crisps found in Ireland.”
Præsumably this doesn’t satisfy the CFI or whatever other criteria we use for these kinds of proper noun. If it’s kept, either the definition or the example needs correcting, since the latter treats it as a plural; furthermore, as the editorial comment next to the proper noun’s inflexion line says: “This should probably be split off and capitalized??”
But yeah, I’m voting delete.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 15:17, 1 September 2009 (UTC)Reply

delete as improper capitalization. Let it be reentered properly if someone wants to attest it as a brand name. And it should not be re-entered without an image of the advert which might warrant the attributive use. DCDuring TALK 16:43, 1 September 2009 (UTC)Reply

Ditto, Mglovesfun (talk) 21:03, 1 September 2009 (UTC)Reply

Deleted.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 13:23, 3 September 2009 (UTC)Reply

aspirated h

An "h" that is "aspirated". I'm sure that eventually there will be a referenced WP entry for this. Perhaps it would belong in some appendix or glossary, though I'm not sure why. This seems to be a good exemplar of "encyclopedic". DCDuring TALK 16:39, 1 September 2009 (UTC)Reply

Delete SoP.​—msh210 20:20, 2 September 2009 (UTC)Reply
Well, aspirated has no adjectival sense right now. Mglovesfun (talk) 21:56, 2 September 2009 (UTC)Reply
Glad you asked. As with so many past participle forms it has sired an adjective: "To me, his "h"s sound more heavily aspirated than Jan's" (predicate position [not a form of "be" to confirm not passive], gradable, comparable). DCDuring TALK 22:50, 2 September 2009 (UTC)Reply
Come to think of it, I thought the English was aspirate h not aspirated. Maybe an error from a non native speaker? Mglovesfun (talk) 21:25, 3 September 2009 (UTC)Reply
Probably that too. I don't here much talk about phonology. That would be [[aspirate#Noun]] + [[h]]. DCDuring TALK 21:32, 3 September 2009 (UTC)Reply
Added mute h. DCDuring TALK 00:56, 4 September 2009 (UTC)Reply
Aspirated h's are not "pronounced with an audible breath"! The French words 'hauteur' (aspirated h) and 'auteur' are pronounced identically (/otœʁ/) on their own. You never say, *"ʰotœʁ". Likewise, 'mute h' is not simply an h that has no sound; it's an h that allows liaison or elision. —Internoob (TalkCont.) 01:52, 5 September 2009 (UTC)Reply

die Maske

Isn't this just Maske with a definite article? Mglovesfun (talk) 20:53, 1 September 2009 (UTC)Reply

It is. move to RFD Oh, we are already at RFD. Whoops. Anyway, add this meaning to Maske and then delete -- Prince Kassad 04:20, 2 September 2009 (UTC)Reply
delete--Diuturno 06:21, 3 September 2009 (UTC)Reply
Deleted. Mglovesfun (talk) 13:18, 10 September 2009 (UTC)Reply

sussurations

Do we allow inflected forms of misspellings? Sussuration started off as a noun and got turned into a misspelling later on, hence the plural. Can we delete this now? Mglovesfun (talk) 11:44, 2 September 2009 (UTC)Reply

(note: I changed it from plural of (of a misspelling) to misspelling of the plural. RJFJR 14:13, 2 September 2009 (UTC))Reply
Keep if it's common enough a misspelling to be kept (not that we have criteria for that). That it's a plural of another misspelling shouldn't hurt its chances IMO.​—msh210 20:23, 2 September 2009 (UTC)Reply

frolak

The start of the etymology sums everything up - "Frolak was first used on social networking sites in September of 2009" = protologism. Thryduulf 20:24, 2 September 2009 (UTC)Reply

Gone. I've taken the liberty of speedily deleting this (after twice complaining Mglovesfun's too quick to delete things nominated for deletion. Hypocrite).​—msh210 20:36, 2 September 2009 (UTC)Reply

Siberian cat

Marked by Logomaniac as a speedy delete. I dunno, I don't think that any cat that's Siberian is a "Siberian cat" is it? A bit like saying the United Kingdom is just a kingdom that's united. Abstain until I do some research. Mglovesfun (talk) 21:52, 2 September 2009 (UTC)Reply

(*cough*) Yeah, that's what I was doing before this all blew up. Thank you for noticing. (*sigh*) ... L☺g☺maniac chat? 22:14, 3 September 2009 (UTC) Reply

its aCATisnt it,NOTaDOG,husky etc--how am i2know asaNONspecialist say goin'thru anANIMALcategory??nif its aTEXTboutCATS,ofcours its just'sib-rian'>keepBOTH[althis del-NONSENS here:(--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 05:35, 5 September 2009 (UTC)Reply

Somali cat

See directly above. Mglovesfun (talk) 22:18, 2 September 2009 (UTC)Reply

newspaper

rfd-sense (erm, obviously) the adjective, it actually says that it's the noun as a modifier, and I don't think we keep those. Speaking of, whatever happened to forest#Adjective? Mglovesfun (talk) 10:42, 3 September 2009 (UTC)Reply

  • Delete unless it can be shown to be gradable ("X is more newspaper than Y") or to take an adverb as complement ("a genuinely newspaper style"). Initial search is not promising in this regard. But if we do find evidence of adjectiveness, someone should let Professor Brinton know. [16] :-) -- Visviva 11:09, 3 September 2009 (UTC)Reply
I think that adjective PoSs for attributive use ought to always go to RfV rather than to RfD. It is an empirical question. DCDuring TALK 12:13, 3 September 2009 (UTC)Reply

Republic of Ireland

Nominated by DCDuring but not listed here. I don't understand this nomination just on the ground we've always (AFAICT) accepted countries as words. Ironically as I said above, I suppose United Kingdom is sum of parts because it's just a kingdom that's united (well, it isn't really is it). In other words keep per United Kingdom United States, United States of America, etc. Mglovesfun (talk) 22:12, 3 September 2009 (UTC)Reply

I tagged it but didn't bring it here during the proposal-and-vote process. To me this seems like the quintessential encyclopedic gazetteer entry. "Republic of Ireland" seems to me to be one of the definitions of Ireland, but not a term likely to be looked up. Formal names seem almost inherently encyclopedic. If the formal name were in the body of the entry, Ireland would appear at the top of any search for that term anyway. DCDuring TALK 23:32, 3 September 2009 (UTC)Reply
Not sure, but just a comment: (Or as they say in another forum, IHNW IJLS:) This seems to be keepable/deletable along with [[Democratic People's Republic of Korea]], [[Republic of Korea]], [[People's Republic of China]], [[Republic of China]], [[Democratic Republic of Vietnam]], [[Republic of Vietnam]], [[Socialist Republic of Vietnam]], and perhaps a few others: each of the terms is sort-of SOP but easily confused with another entity's name, so people might want to look it up to determine which of the two it is.​—msh210 15:40, 4 September 2009 (UTC)Reply

IHNW IJLS?==--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 05:26, 5 September 2009 (UTC)Reply

I think a definition like "official name of the country xyz" seems okay, we also have République française thanks to erm, me. Mglovesfun (talk) 15:56, 4 September 2009 (UTC)Reply
We have many other official country names as well: Republic of Armenia, Republic of Armenia, Republic of Djibouti, Republic of Finland, Suomen tasavalta, Republic of Ghana, Kingdom of Yemen, Kungariket Sverige... I think official names of the countries are worth keeping. Someone might want to use Wikipedia e.g. to search the official name of Malawi in Chinese. --Hekaheka 23:38, 6 September 2009 (UTC)Reply
Keep. There are lots of meanings of Ireland. --Rising Sun 08:41, 5 September 2009 (UTC)Reply
So? What's your point? DCDuring TALK 23:08, 6 September 2009 (UTC)Reply
What's the logic behind deleting it? Mglovesfun (talk) 20:55, 8 September 2009 (UTC)Reply
My point is: this is how we can distinguish, between Ireland (Eire), Ireland (independent country). I would be happy for entries for Southern Ireland, Irish Free State, Irish Republic, Kingdom of Ireland, Lordship of Ireland, Gaelic Ireland, Confederate Ireland too (although Wikipedia already has them). --Rising Sun 08:55, 9 September 2009 (UTC)Reply
We can readily distinguish among the words and phrases by whether they have attributive use. An encyclopedia might have to use different criteria of a more - what's the word - encyclopedic nature. There is nothing about Ireland in itself that makes it a better entry than Republic of Ireland. I had some small hope that we could dispense with the RfV process because we would all agree that it was uncitable in attributive use.
I hope that all of these and many more have entries in the Historical Translating Wikigazetteer of Earth's places and governmental entities. I am sure that you can see the possibilities of such a thing and also that it would have needs for entry/article structure that was significantly different from Wiktionary or Wikipedia. I suppose the admins there will have to be concerned about surface-feature bias, not to mention terrestrial bias.
No attributive use. Only in encyclopedic dictionaries. Already in WP. I have seen no one advance a reason to treat official names of countries any differently than official names of other corporate entities. Better case for Ireland and Eire (in English). Perhaps it should go to RfV for attributive use citations while the proper noun proposals are being voted on or are in gestation at BP. DCDuring TALK 21:16, 8 September 2009 (UTC)Reply
Definitely keep! This is the common name in the UK for the country that (for political reasons) prefers to call itself "Ireland". We even have the common abbreviation ROI linked here. It's rather like the distinction between America and United States of America. Dbfirs 22:09, 8 September 2009 (UTC)Reply
Judging from the SC vote, I thought we got to ignore things like political realities ;-|)). Frankly, this is an example of why I wish we would avoid proper nouns except those meeting a strict attributive use sense. We end up involved in political disputes for no necessary reason, long before we have brought our basic ordinary-word (+idiom+proverb+inflection) translating dictionary up to a uniform standard of acceptability. I wonder whether United States of America would meet a strict attributive-use standard. If so, the citations would quite possibly not be the most patriotic ones. DCDuring TALK 22:50, 8 September 2009 (UTC)Reply

informal border

(deprecated template usage) informal + (deprecated template usage) border. Why?DCDuring TALK 03:54, 4 September 2009 (UTC)Reply

Delete as pointless. Mglovesfun (talk) 13:35, 4 September 2009 (UTC)Reply
Delete. Equinox 04:19, 8 September 2009 (UTC)Reply
Deleted, now give your opinions on #formal garden and the other two below. Mglovesfun (talk) 12:25, 11 September 2009 (UTC)Reply

puppet

Should we delete this sense?

  1. (Adjective) Of, pertaining to or featuring puppets.

Is this an attributive use of a noun? --Dan Polansky 04:57, 4 September 2009 (UTC)Reply

Apparently so, from what I can tell. The only use I can think of for this "adjective" would be in "puppet show" or the like. so, Delete as attributive ... L☺g☺maniac chat? 14:26, 4 September 2009 (UTC)Reply

email message

Seems like a straightforward sum of parts application. If we're going to list Siberian cat under (deprecated template usage) Siberian, I can't see why this needs a separate entry for it or its synonyms, email epistle, email letter, email missive, email post, .... — Carolina wren discussió 22:21, 4 September 2009 (UTC)Reply

Strong delete, not an idiom. Mglovesfun (talk) 08:54, 6 September 2009 (UTC)Reply
Delete. Equinox 17:20, 6 September 2009 (UTC)Reply
Message does not usually refer to a missive, whether in or out of the context of computers. In a computer context, it often refers to an error message or other short informative message from a computer program to a user. Email message sounds like it means something like "500 Error. The following recipient(s) cannot be reached...".​—msh210 16:58, 9 September 2009 (UTC)Reply
(On further reflection:) But in the context of e-mail (and Usenet) specifically, message does refer to an e-mail message (or Usenet posting). Hence an e-mail client might inform the user "you have three new messages", and a standard e-mail (and Usenet) header is "message-id". So a new sense is needed at [[message]], and email message is SoP. Delete.​—msh210 18:30, 10 September 2009 (UTC)Reply

あるいて, 歩いて

Was marked as {{delete}}, but since I don't know anything about Japanese... Mglovesfun (talk) 08:53, 6 September 2009 (UTC)Reply

Added an essentially same entry 歩いて to the subject.
In my opinion, it is a combination of two words, a verb form 歩い and a particle て, and should be considered as SoP. Including this kind of combinations can lead to a disastrous situation, exactly like that in other areas where we dare to exclude sum-of-parts entries. --Tohru 14:06, 6 September 2009 (UTC)Reply
Contrary to the entry, this is not an adverb in Japanese. It is the verb 歩く (aruku) conjugated to aruki with the -te suffix. Popularly called the "te-form", the medial -k- drops out in colloquial language.
Japanese verbs (and adjectives) conjugate and various suffixes attach to those conjugations. Listing all of those patterns is not both not practical nor very realistic. Thus the norm found in all dictionaries is to list it in a base form recognized by Japanese speakers. That is 歩く here. But just to give an idea how unpractical it is to list other forms, no matter how useful they may be to learners, here is a basic list of entries that would need to be created just for this one verb:
  • 歩いて
  • 歩いた
  • 歩いたら
  • 歩いたり
  • 歩かぬ
  • 歩かず
  • 歩かない
  • 歩かなかった
  • 歩ければ
  • 歩けれど
  • 歩けれども
  • 歩きます
  • 歩きました
  • 歩きません
  • 歩きませんでした
  • 歩け
  • 歩けよ
  • 歩こう
  • 歩かなくて
  • 歩ける
  • 歩けない
  • 歩けます
  • 歩けなかった
  • 歩けません
  • 歩けませんでした
  • 歩かせる
  • 歩かせない
  • 歩かせます
  • 歩かせません
  • 歩かせませんでした
  • 歩かれる
  • 歩かれない
  • 歩かれなかった
  • 歩かれません
  • 歩かれませんでした
  • 歩かせられる
  • 歩かせられない
  • 歩かせられなかった
  • 歩かせられます
  • 歩かせられました
Also, you will need to create entirely hiragana versions for each as well. And then romanized versions as well. We have now just tripled the list. And this list is hardly even comprehensive; there are many more patterns and variations. Now duplicate for each of the hundreds (maybe thousands) of verbs. This is insane and needs to be avoided. Bendono 14:26, 6 September 2009 (UTC)Reply
Why is this a problem? We already add conjugated verb forms in Italian, Latin, Spanish, and French. Latin has more than 100 inflected forms for a regular verb, yet the number of inflected forms hasn't been an impediment to creating those entries. Since the forms follow patterns, we use bots to generate the forms. There's no reason I can see for not doing the same in Japanese. --EncycloPetey 16:21, 6 September 2009 (UTC)Reply

Yes, trying to include all words of all languages is insane, but we try to do it nonetheless. The number of forms you mention is not very large compared to Italian verbs (no usual dictionary would list all Italian forms included here). This is a general comment, because I don't know Japanese. Lmaltier 14:35, 6 September 2009 (UTC)Reply

Then here are my candidates, though this is still far from completion:
I guess the list can be longer than 1,000 entries for sure (I will do so if such a demonstration is actually needed). This is the situation we have to handle per each Japanese verb when accepting such combinations. And I just don't know how to set appropriate criteria for them. --Tohru 14:48, 6 September 2009 (UTC)Reply
Thanks for the laugh, Tohru. 散歩でも歩きましょう Bendono 14:57, 6 September 2009 (UTC)Reply
If you can learn to use a bot like the one we use for generating forms of Spanish verbs, then you could successfully create as many Japanese verb forms as you like in a very short time. --EncycloPetey 16:21, 6 September 2009 (UTC)Reply
If this is a completely regular agglutinative action, then other than a lack of spaces, I don't see a difference between these and potential English entries such as (deprecated template usage) have not been speaking, or the decision to not include the entries for English possessives. As the issue is presented I support deletion. However, if there exist any irregular combinations, I would conclude that including them would be needful, tho all but the irregular cases could easily be handled with bot support as EP points out. — Carolina wren discussió 16:39, 6 September 2009 (UTC)Reply
You're missing the point: almost all of those, including the entry up for deletion, are not verb forms. They are sum of parts. More specifically, the verb aruk- (walk) has only four distinct forms: aruk-a, aruk-i, aruk-u, and aruk-e. (No, I am not forgetting aruk-o; leave me a message if you are curious.) Every thing above is derived by attaching various suffixes to these forms, occasionally followed by specific phonological changes. What would the POS be? Verb is not appropriate. Perhaps Quasi-Verb Phrase? Partial Predicate? The whole concept of a headword for Japanese is completely screwed up here on Wikipedia. Creating entries for the above would only compound the problem further yet. Bendono 16:41, 6 September 2009 (UTC)Reply
Plus, I should have noted that I omitted variant forms that Bendono mentioned above, from the list. Once counting them, the number will easily reach ten thousand. Please don't forget it is the number of entries belonging to one verb. --Tohru 17:09, 6 September 2009 (UTC)Reply
I hate to point this out, mainly because I'm against it, but we have lots of Spanish 'contraction' entries like llámame (call me) which I'd quite like to see deleted, but nevertheless they're here. Mglovesfun (talk) 17:49, 6 September 2009 (UTC)Reply
It may seem impractical and terribly difficult to you, but we have exactly the same situation in hundreds of other languages, many much worse. In Arabic a verb can easily have over 20,000 different forms, and each form can be spelled in a multitude of ways. We include these forms, certain the more standard forms such as your -te verbs. The part of speech would be verb form, with an explanation in the definition line that it is the conjunctive of 歩く. Just as we do with Spanish and French, these Japanese verb forms can be handled by a bot. —Stephen 18:36, 6 September 2009 (UTC)Reply
RE Bendono: I am not missing the point. The exact situation you describe exists in Hungarian, where the plan is to create the entries, even though we don't (yet) have a bot to handle those. Hungarian uses attached postpositions (like suffixes) instead of prepositions. Words formed by the attachment of a suffix are vaible as entries here. Especially so since a non-native or learner of the language may not recognize the suffix for what it is. --EncycloPetey 20:21, 6 September 2009 (UTC)Reply
<joking> Well there's a way to get ahead of French wiktionary, just add hundreds of thousands of verb forms from every language imaginable . . . :) </joking> I don't really have an opinion on whether or not these get added/stay or not, possibly tending toward keep. L☺g☺maniac chat? 21:11, 6 September 2009 (UTC) Reply
I think there is a key distinction between suffixes and particles, certainly for languages such as Korean and Japanese (and, I think, Hungarian). My understanding has been that, while we include root+suffix forms -- that is, true inflections -- regardless of quantity, we do not include word+particle, which are just two words that happen to be written as one, as with the English 's. In the name of sanity and all that is holy, I hope we will continue to maintain this distinction. I don't know how/if this issue applies to the above list . In Korean, at least, some "verb forms" are real forms and some are not -- 하겠어 is a true inflection, but 하겠어요 is inflected form + polite particle. -- Visviva 23:26, 6 September 2009 (UTC)Reply
How do you define "particle" for this disctinction? Most of my Latin books dealing with the subject indicate there is a very fuzzy line between suffix, particle, and inflectional ending. Would you modify your definition when you consider that many, many Latin verbs are formed by prepending a preposition to a base verb? (See the derived terms under Latin (deprecated template usage) sum, for example). These aren't formed from prefixes in Latin, as similar words are in English, because the prepended item is a word (preposition) in its own right. Likewise, Hungarian adds postpositions to its nouns, and functionally these are inflectional case endings (and the endings are treated as such in grammars). For Spanish, a pronoun (or two) is often added to the end of a verb, and we include these words (e.g. (deprecated template usage) dímelo) even though the added ending is not much different from the "polite particle" you mention. --EncycloPetey 23:32, 6 September 2009 (UTC)Reply
I would define particle as "something that authoritative grammars agree is a particle". :-) That is, I think that any decision on what does and doesn't count as a word in a language needs to be bookended by a serious review of native-language and Western grammatical literature. The less similar a language is to English, the more critically necessary such a review is. The fact that I haven't seen anybody citing even, say, Martin's Reference Grammar of Japanese gives me pause that we would be making any sweeping judgments here. I don't know the first thing about Hungarian, but previous discussions here had suggested that the particle/suffix distinction was fairly strong in Hungarian grammar. If that's true, I hope that we would take this distinction seriously, rather than striking out on our own.
In the case of Korean, the South Korean and Western grammatical traditions, AFAIAA, concur in distinguishing particles from suffixes, which actually create new words/forms. (North Korean grammarians tread a somewhat different path, as one might expect, but the NK grammar texts I have managed to acquire are not really authoritative.) My initial efforts at treating Korean noun-particle combos as declined noun forms were rebuffed, and I have come to believe that this is correct -- both as a matter of grammatical fact and a matter of best Wiktionary practice. Regarding the polite particle , which can glom onto anything, verb, noun, adverb or determiner, with consequences that are pragmatic/discursive rather than semantic or syntactic, I can't imagine what purpose including its compounds would serve. -- Visviva 04:32, 7 September 2009 (UTC)Reply

Keeping an eye on the bigger picture here, we're trying to be a useful dictionary, i.e. a resource to which someone can turn when they see an unfamiliar word (or idiom) and need a definition. If inclusion of the above will enable someone to obtain that benefit, and said phrase can not be readily understood by reference to its component parts, then we should include it. Quite frankly, since this is the English Wiktionary, and our readers are less likely to be able to figure out how to put together strings of Asian characters, then we should lean towards being more inclusive of such matters. bd2412 T 03:39, 7 September 2009 (UTC)Reply

But if it can be demonstrated that these are simply collocations -- that is, independent words written together, which would be unsurprising in a spaceless language like JA -- there is an easy solution; include any collocations that are common enough to be plausible searchterms in the entry for the content word. Problem solved: no spurious entries, and users can easily find the information they need -- indeed, more easily than if we had a separate, content-free entry for each such collocation. Again, I would just like to see some authoritative sources on which items from the above list are, in fact, inflected forms. Might be all of them for all I know. -- Visviva 04:32, 7 September 2009 (UTC)Reply

(e/c) User:Carolina wren has made a good comment. All of the above forms completely and automatically generated by a regular agglutinative process of attaching various particles and suffixes. So far there have been many comments about comparison with other languages, but beside myself and Tohru, few from anyone who actually speaks Japanese. So to give an idea what some of the above phrases mean, here is a brief selection with English translations:

  • 歩かせられなかった
    was not made to walk
    歩か ― 歩く (aruku), verb, imperfective form
    せ ― せる (seru), auxiliary verb, imperfective form
    られ ― られる (rareru), auxiliary verb, imperfective form
    なかっ ― ない (nai), verb, continuative form
    た ― (ta), auxiliary verb, terminal form
  • 歩いたときでなくても
    even though not the time that (I) walked
    歩い ― 歩く (aruku), verb, continuative form
    た ― (ta), auxiliary verb, attributive form
    とき ― (toki), common noun
    で ― (da), auxiliary verb, continuative form
    なく ― ない (nai), adjective, continuative form
    て ― (te), continuative particle
    も ― (mo), binding particle
  • 歩いたとするならば
    if (one) assumes that (I) walked
    歩い ― 歩く (aruku), verb, continuative form
    た ― (ta), auxiliary verb, terminal form
    と ― (to), case particle
    する ― する (suru), verb, terminal form
    なら ― (da), auxiliary verb, hypothetical form
    ば ― (ba), continuative particle
  • 歩いていただかなければ
    if (I) could not have (you) walk
    歩い ― 歩く (aruku), verb, continuative form
    て ― (te), continuative particle
    いただか ― 頂く (itadaku), verb, imperfective form
    なけれ ― ない (nai), auxiliary verb, hypothetical form
    ば ― (ba), continuative particle
  • 歩きたいかな
    (I) may want to walk
    歩き ― 歩く (aruku), verb, continuative form
    たい ― たい (tai), auxiliary verb, terminal form
    か ― (ka), sentence-final particle
    な ― (na), sentence-final particle
  • 歩きたくないときにも
    even when not wanting to walk
    歩き ― 歩く (aruku), verb, continuative form
    たく ― たい (tai), auxiliary verb, continuative form
    ない ― ない (nai), adjective, attributive form
    とき ― (toki), common noun
    に ― (ni), case particle
    も ― (mo), binding particle

As BD2412 said, we are trying to create a "useful dictionary, i.e. a resource to which someone can turn when they see an unfamiliar word (or idiom) and need a definition." I fully agree. However, a learner of English should not be able to expect to look up non-idiomatic phrases such as even though not the time that I walked and find a definition and translation any more than the reverse situation. Bendono 04:45, 7 September 2009 (UTC)Reply

FYI, I segmented the above phrases based on a practical version of the Japanese school grammar, UniDic [17], which is used by The National Institute for Japanese Language [18] to annotate the biggest Japanese corpus ever built (Modern Written-Japanese Balanced Corpus [19]). You can see something similar is going on here between these Japanese and English constructions. --Tohru 17:04, 8 September 2009 (UTC)Reply
he'D>FUZY BOUNDARYw/PHRASEBOOK here--onceUSERhasthatINFO>pushthe buton>wp,books etc,integrated oras isnow,4further elaboration'n'EFICIENTlearnin.
btw,awcanweNOT'v wii as aJ-entry??[i'd2go2wp to c the kana&ipa4engl,grrr..:(--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 05:57, 7 September 2009 (UTC)Reply

Delete. First of all, I always try to defer to those informed on the language in question, who all seem to be favoring delete. Additionally, both Carolina wren and Visviva have made some prudent and subtle distinctions. Take the first word of Template:polytonic for example, it is an abbreviated form of polytonic {{γλαῦκες}}. The dropping of the last couple letters does not form a distinct word, but it a regular feature of Ancient Greek morphology. As such, we absolutely cannot make an entry for Template:polytonic, as every single word in Ancient Greek (and every inflection of those words) is subject to the same possible droppings. To be sure, we are not a paper dictionary, and can include a lot more than paper can, like inflected forms, but we need the SOP rule to make the project feasible. We need to expect a minimum of knowledge about the language from our readers, otherwise we'll end up having to have an entry for all possible sentences in the language. -Atelaes λάλει ἐμοί 06:19, 7 September 2009 (UTC)Reply

Japanese natives have a very weak sense of what at word is in Japanese. Since the writing contains no spaces, words are not delimited in the spelling. Speakers of Indo-European languages, OTOH, have a strong sense of what a word is. When we transcribe Japanese to Roman script, we invariably spell these forms as a single word, not as a verb plus a particle. We write mite, ite, tabete, kite, shite, hataraite, aruite, itte, hanashite, atte, kaette, notte, sunde, yonde, katte, de. We NEVER write mi te, i te, tabe te, ki te, shi te, and so on. Some call this the conjunctive form, but most grammars that I have seen simply refer to it as the gerund (like English -ing words). In my experience as a linguist, particles are always separate words. The postpositions may be considered particles: ga, wa, o, ni, e, kara. Also the sentence-ending words such as ne, ka, zo, yo are particles. In my definition of particles, inflexions and suffixes, the -te of the gerund (hataraite, shite, sunde, kite) is a suffix, not a particle. —Stephen 09:37, 7 September 2009 (UTC)Reply
I can go with this. If the people who actually work on Japanese entries consider that this is not a word, then delete, absent some strong evidence that they are mistaken. Now, if people only could have shown that same consideration on some Korean RFDs with hideous results.... -- Visviva 07:43, 7 September 2009 (UTC)Reply
Let me explain how, in my opinion, a good online dictionary could handle this. A pop-up dictionary Perapera-kun (Mozilla Firefox Japanese dictionary plug-in) knows that 歩いて is a form of 歩く and translates it as such, ie. -" to walk", NJstar Japanese Word Processor displays the following (like with any verb form): 歩いて【あるいて】 <Verb - Gerund>; (v5k,vi) to walk; (P). It can even generate verb forms from a dictionary form. It would be ideal if we had this here and not just for the Japanese language but the implementation seems complicated. --Anatoli 08:55, 7 September 2009 (UTC)Reply
This would be an excellent way for a mirror or other reuser to handle it, IMO. And IMO, if we take care of the content that matters, mirroring will take care of itself. Being prisoners of this incarnation (on ill-suited software running on servers administered by an organization that cares little for our needs), there is only so much we can do for the end-user. -- Visviva 10:16, 7 September 2009 (UTC)Reply
If we collectively present this problem to the WMF people, I think they'll try to help us solve it. If I'm understanding you correctly, what we want is something that works like Google Translate-plus-definitions, yes? bd2412 T 15:58, 7 September 2009 (UTC)Reply
Not sure Google Translate can always handle all forms correctly but there's sure some AI there, which looks not just at the dictionary forms of words. Can you give an example, please? --Anatoli 11:18, 8 September 2009 (UTC)Reply

Pikachu

Does not belong in Wiktionary. Does not denote anything else than a specific character from a specific series. Unable to find any usage which doesn't refer to Pokemon. Korodzik 16:09, 6 September 2009 (UTC)Reply

Gesundheit! I mean, delete! bd2412 T 05:56, 7 September 2009 (UTC)Reply

KEEP!beginerz/ignoramuses[likeme,idontno althat cultural stuf,2manycuntrys'n'difrent ppls;) dontnothat,so itsPERVERS2asume theydo [n'hens 'dbe so"inteligent"2go2wp>EXPANDcfi so we canhelp here as aPASTHRU.

It doesn't make any sense to claim that our users wouldn't be able to find this on Wikipedia. If you've found Wiktionary, you must surely know how to use a search engine, and if you type in "Pikachu" on Google, the Wikipedia page is the first hit. To get to the Wiktionary page you would probably have to drill down to about page number 19 kajillion. -- Visviva 07:35, 7 September 2009 (UTC)Reply
Just for reference, Pikachu was previously deleted twice before. Bendono 06:45, 7 September 2009 (UTC)Reply
Not sure about this. This is not associated with any Poketext, though I'm not quite sure what it means; this seems to show out-of-context use in children's speech. This is also out of universe, but I'm not clear on whether it meets other criteria. Oh, and this use of "Pikachu" to refer to MDMA mixed with heroin would be fantastic if we could cite it in use. I think it would not be out the question to cite and define this usefully. RFV? -- Visviva 07:35, 7 September 2009 (UTC)Reply
I can't see your first link, but the second does seem to suggest "Pikachu" is moving toward being an all-purpose mythical creature like a unicorn. I'm not so sure about the third link; would the same sentence also count as an attributive use of Mickey Mantle, permitting an entry for him at Wiktionary? In the fourth link, it says MDMA mixed with PCP, not heroin. Angr 15:59, 7 September 2009 (UTC)Reply
Ack, you're right, of course. I rather doubt if that has even one durably-archived use, anyway. The first link is rather odd; in the middle of a discussion of cat physiology occurs the sentence: "Master of the quick sprint, Pikachu would never make a marathon runner because all that fabulous energy is quickly consumed." My initial thought was that "Pikachu" was being used as a synonym (or nickname?) for a cat, but it may be that the author is just drawing an implicit analogy between cats and the fictional character; in which case this is again out of context, but not out of universe. Man, citing fictional proper names is a pain. (I do think we should have an entry for Mickey Mantle, as there are interesting ways in which his name is used, including in that quote; but I realize this would face an uphill climb.) -- Visviva 05:08, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete if it refers only to the specific Pokémon beast; otherwise, we might as well include every Pokémon, which encompasses some hundreds of made-up names representing made-up animals. Equinox 04:15, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete, we're not a Pokédex. –blurpeace (talk) 08:07, 8 September 2009 (UTC)Reply

rice vermicelli

Is vermicelli made from rice. --EncycloPetey 02:27, 8 September 2009 (UTC)Reply

It's similar to corn dog. 24.29.228.33 02:29, 8 September 2009 (UTC)Reply
No, it isn't. A corn dog is not a dog made from corn; it is a hot dog cooked inside cornbread. --EncycloPetey 02:33, 8 September 2009 (UTC)Reply
A bread crumb is a crumb of bread. 24.29.228.33 03:27, 8 September 2009 (UTC)Reply
But breadcrumb is the usual spelling, without a space in between the parts. You can't do that with ricevermicelli. --EncycloPetey 03:41, 8 September 2009 (UTC)Reply
"breadcrumb" is not the usual spelling. On packaging, it is usually printed as "bread crumbs" -- crumbs of bread. 24.29.228.33 03:59, 8 September 2009 (UTC)Reply
If you have a reason to keep rice vermicelli, please state it. All you are doing so far is trying to find other entries to delete. --EncycloPetey 04:10, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete per above, Mglovesfun (talk) 20:51, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete this SoP.​—msh210 16:52, 9 September 2009 (UTC)Reply

rice noodle

Is noodle made from rice. --EncycloPetey 02:27, 8 September 2009 (UTC)Reply

It's similar to corn dog. 24.29.228.33 02:29, 8 September 2009 (UTC)Reply
No, it isn't. A corn dog is not a dog made from corn; it is a hot dog cooked inside cornbread. --EncycloPetey 02:33, 8 September 2009 (UTC)Reply

needed4chin.tr-l 米粉which isNOTstreit4wed.--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 05:45, 8 September 2009 (UTC)Reply

We can use rice noodle for the translation. Note that the individual components are linked. We do not create new English entries solely for the purpose of housing foreign translations; that isn't one of the WT:CFI criteria. --EncycloPetey 05:48, 8 September 2009 (UTC)Reply

ppl mite wanaGIV'IN da searchmask r.n just/inorder2find say chin.tr-l>cfi needHUGELY EXPANDED!!!--史凡>voice-MSN/skypeme!RSI>typin=hard! 12:37, 8 September 2009 (UTC)Reply

We had someone come here yesterday and look for "what is a scientist?" That does not mean we should have an entry for what is a scientist? The fact that people might want to look up a particular collocation is not, in itself, reason to have an entry for it. You can always create a Category:Pasta and a Category:zh:Pasta where all the various words for pasta in Chinese can be listed. You could also create an Appendix:Mandarin words for foods. Either of these approaches will allow users to find the translation. However, we should not have an English entry for something just because it can be used as a translation for a word in some other language. --EncycloPetey 13:31, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete per above, Mglovesfun (talk) 20:51, 8 September 2009 (UTC)Reply
Delete this SoP.​—msh210 16:51, 9 September 2009 (UTC)Reply
  • Keep, this is what the thing is called in English. Rice noodles are (to me) a single semantic concept (also an important part of Asian culture). Also consider that they are often contrasted with egg noodles (which are made with wheat as well as egg; just as rice noodles can also contain tapioca and other thickeners). Ƿidsiþ 12:35, 10 September 2009 (UTC)Reply

social class

"social class" has been deleted by Amgine on 3 September 2009 as being a sum-of-parts. But I don't see how social class is a sum-of-parts. --Dan Polansky 13:02, 8 September 2009 (UTC)Reply

What was deleted was a badly formatted entry with a bad definition.
It is just the edit summary that seems wrong.
It's the kind of term that I would check at OneLook before even challenging. It is in one or two general dictionaries and a few specialized ones there. We should make sure that our definition is more than SoP, though. DCDuring TALK 13:41, 8 September 2009 (UTC)Reply
Okay. I've given it a try with "A class of people, based on social power or wealth." I am unsure how accurate this is, though. I assume that it is the characteristics that are used to define the class that make the term non-sum-of-parts; the class of people who have just broken a vase and have black hair is not a social class, I hope. --Dan Polansky 13:52, 8 September 2009 (UTC)Reply
keep: specialized context. DCDuring TALK 14:02, 8 September 2009 (UTC)Reply

lapsed academic

Though lapse#Verb lacks a decent definition, any good dictionary's would show this as SoP. DCDuring TALK 14:54, 8 September 2009 (UTC)Reply

Keep. It's a set phrase and I don't think it's just SOP. In academic circles, "lapsed academic" has the extra connotation of "not remaining current in one's field; not keeping up; taking it a little too easy; goofing off." In the university system, I have heard the term used to refer not simply to former academics but to people currently working as academics who no longer try to publish or to keep their courses up-do-date (probably because, like me, they're spending too much time editing Wiktionary!). -- WikiPedant 15:14, 8 September 2009 (UTC)Reply
  1. "set phrase" does not appear in CFI.
  2. One can find ready substitutes for "academic": eg "scholar", "academician", or "professor", as well as numerous hyponyms and coordinate terms (ie, almost any profession or calling)
  3. We exclude wikijargon ;)) DCDuring TALK 18:10, 8 September 2009 (UTC)Reply
In that case, we should add the academia sense of lapse.​—msh210 16:48, 9 September 2009 (UTC)Reply
If we can determine what is truly distinctive to its use in academia. Is it a euphemism for becoming out of date? As Angr points out below, the term derives from its use in Christianity, especially those parts that have particular rites that must be followed to remain a communicant. There is a note of irony in applying this to academia, making it out to be like a religion is some way. Has one lost one's faith in the paradigms of one's early career? Citations of this collocation might help make any distinctions clear.
In the case of some professions the idea would seem more like letting one's certifications (and, in the US, malpractice insurance) lapse. DCDuring TALK 10:58, 12 September 2009 (UTC)Reply

ahead of time

Not idiomatic. --Mglovesfun (talk) 20:48, 8 September 2009 (UTC)Reply

I find I am disagreeing with my earlier RfVing self, but I would take correction on this. This seems somewhat idiomatic in that the meaning seems to change when one introduces synonyms or the definition for either (deprecated template usage) before, in advance of, at an earlier time than or (deprecated template usage) appropriate or particular moment or hour. One cannot introduce a modifier or determiner between (deprecated template usage) ahead of and (deprecated template usage) time without converting it to a literal construction: *"ahead of a particular moment" or a different idiom ("(deprecated template usage) ahead of one's time"). It seems as idiomatic as (deprecated template usage) on time (*"on the time", *"on a time", *"on his time") and more than (deprecated template usage) past time ("past the time", "past a time", "past his time"). DCDuring TALK 23:43, 8 September 2009 (UTC)Reply
  • Keep - This seems very idiomatic to me. If I say "We're going to need to set up before everyone else arrives, so we have to get there at least half an hour ahead of time", "ahead of time" is acting as a single unit whose meaning is not actually easily derivable from ahead + of + time (or even ahead of + time). —Angr 06:41, 12 September 2009 (UTC)Reply

faccedilade

An HTML artifact. Not attested from durably archived sources. Not very common at only 2700+ raw Web hits at Google, many of them noise hits from hit-hungry search sites. An excellent exemplar of its kind. DCDuring TALK 16:28, 9 September 2009 (UTC)Reply

Maybe an example of use-mention distinction. I've always thought a misspelling means exactly that - a common misspelling not just a typo or a scanno or an HTML-related bug. Mglovesfun (talk) 16:33, 9 September 2009 (UTC)Reply
Reminds me of derver#English. Mglovesfun (talk) 16:34, 9 September 2009 (UTC)Reply
I just looked at that, and then at server, and found something reeeeeeeeeally funny: In the translation table for the definition meaning "unisex term for waiter or waitress", there is both a French male and female translation. XD L☺g☺maniac chat? 21:15, 9 September 2009 (UTC) Reply
Keep. The "General rule" of WT:CFI says a "term should be included if it's likely that someone would run across it and want to know what it means." I ran across faccedilade at http://www.laparks.org/dos/historic/campo.htm and wanted to know what it meant. Readers who run across it elsewhere will probably want to know what it means. —Rod (A. Smith) 17:00, 9 September 2009 (UTC)Reply
Keep, I suppose: it is appropriately flagged as an erroneous form, and can be properly cited. No, delete: it isn't attestable per CFI, only from a Google Web search. Equinox 19:01, 9 September 2009 (UTC)Reply
Keep per Rodasmith above. Unlike many misspellings (common or otherwise), one can probably not easily determine faccedilade's meaning from just looking at it and its context. Misspellings like cemetary or acomodation are pretty easy to figure out. If we do keep this, though - how's it pronounced? fas-ADE like the original? fak-sed-il-ADE is what it looks like. :) L☺g☺maniac chat? 19:37, 9 September 2009 (UTC)Reply
You pronounce the original fas-ADE (fəsˈejd)? Is that common? Ive always heard it as fəˈsɑːd.​—msh210 19:40, 9 September 2009 (UTC)Reply
No, it's not common, just one of my quirks. People give me strange looks when I say it that way. I've never seen that pronunciation in any dictionary. Sometimes I switch between fas-ADE and fas-AHD. Not that I usually say the word, just read it in books (that probably accounts for the weird pronunciation). :) L☺g☺maniac chat? 21:05, 9 September 2009 (UTC)Reply
At present it has NO cites from sources we accept as durably archived.
Are we now supposed to accept uncited and incitable rare technical artifacts as misspelllings? Not everything that we find curious that involves letters on a screen or on a page merits inclusion in a dictionary.
Rodasmith: The general principle of someone perhaps wanting to look it up is as vacuous as that of men being entitled to the pursuit of life liberty and property: It is not true without more than a few significant qualifications. Consider also the qualifications that attach to each word of our slogan "All words in all languages".
Are we to accept as "common" anything that generate 2700 raw google Web hits?
Logomaniac: Much of our content is easy to figure out if you are a native speaker with some higher education and you are the kind of person who likes to contribute to an on-line dictionary project.
Finally, I question whether it is a "word" that conveys meaning and whether it can be accurately described as a misspelling. DCDuring TALK 21:16, 9 September 2009 (UTC)Reply
But we're not writing a dictionary for "native speakers with some higher education". We're writing for ESL learners who haven't got a good grasp on the language and its quirks yet. We're writing for middle school students (like myself) who don't know what something means and aren't smart enough to quickly figure it out. We're writing for the people out there who just aren't that bright and their minds don't work as fast as some and don't make the connections as easily. We're writing for college students who want to know if the word they used in an essay is appropriate. That's the reason a dictionary is made, for goodness' sake! If we write it just for "the kind of person who likes to contribute to an on-line dictionary project", then there is no reason to go ahead with Wiktionary, and it will become a waste of lots of people's time, money, and hard work, and we'll get scoffed at. That should never be. We should be writing to educate people, not just utterly confuse and frustrate them. I do not think an ESL learner, a middle school student, a not-so-bright person, or a college student will be easily able to look at the word "faccedilade" in a book, scan the context, and go "Bingo! This is an HTML mix-up of "façade"!" I know I wouldn't. (So there. Sometimes I get disgusted with this project.) L☺g☺maniac chat? 15:27, 10 September 2009 (UTC)Reply
You had introduced the idea that common misspellings were easy to figure out. It seemed to be a criticism of including "easy" misspellings. Of course we keep common misspellings. I am among the last contributors to advocate a high-brow approach to our basic content. I believe that we don't realize enough how much we have to help people because they are at earlier stages in learning, or tired, or experiencing a temporary memory problem, or ....
I just think that HTML glitches that leak onto the screen or printed page are a lot like inkblots or manual-typewriter-era artifacts from adjoining keys striking the page together. It is not a misspelling; it is not an alternate spelling; it is not a word. It is not common. It is not attestable. It fails WT:CFI. It would be perfectly fine in an Appendix of Fascinating Typography or in WikiTypography. DCDuring TALK 17:03, 10 September 2009 (UTC)Reply
Did you actually know that there is a website called wikitypography? :) L☺g☺maniac chat? 18:04, 10 September 2009 (UTC) Reply
I'm sorry if I came across wrong. Admittedly, I did get a little worked up about that, it is a topic very close to my heart. However, I was addressing your "Much of our content is easy to figure out if you are a native speaker with some higher education and you are the kind of person who likes to contribute to an on-line dictionary project", which totally rubbed me the wrong way, and I apologize for getting so ... excited I guess I could say. If this is not a term that one would come across somewhere, then fine we can delete it. I have no problems with that. Don't get me wrong, please. (That just confuses everyone.) But part of my frustration with dictionaries in general (and, before I came here, this one especially) was that I couldn't find what I was looking for. I don't want to confuse people who honestly want to know what it means. As to "common misspellings", I did not intend to criticize our having them. I think it's perfectly fine. I was just thinking that if we have those semi-easy-to-figure-out ones, we should have one like this which isn't just off by one letter. L☺g☺maniac chat? 17:57, 10 September 2009 (UTC)Reply

cosegregation

Rfd-redundant. The medical term seems to be the same as the genetics term, just written from a physician's point of view. this may need a physician's attention.​—msh210 19:55, 10 September 2009 (UTC)Reply

call bullshit

Is this transitive or intransitive? Because 'I call that bullshit' just seems to be call + bullshit. Mglovesfun (talk) 22:45, 10 September 2009 (UTC)Reply

See G.B.S.: "call bullshit on".  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 23:03, 10 September 2009 (UTC)Reply
This seems more like an RfD matter. One can call "X" on someone or something where X can be any of several words such as "foul", "time", "penalty", "interference", "dibs", "challenge", and possibly "out", "in", "fair", "point of order", "objection", "exception". In general, if the utterance of X is a brief speech act under some set of rules, then it may be possible to "call X on" someone. If so it would be a productive construction (not fossilized, not set). I need to check to see whether this contains a phrasal verb and whether the phrasal verb does or should appear at call on or call something on someone or whether it is just SoP. DCDuring TALK 23:50, 10 September 2009 (UTC)Reply

The preceeding is from WT:RFV#call bullshit, please continue the discussion here. Mglovesfun (talk) 06:20, 11 September 2009 (UTC)Reply

As you point out Doremítzwr, that's call bullshit on, which is not the word we're discussing. Mglovesfun (talk) 12:36, 11 September 2009 (UTC)Reply

Delete  They're the same. Any construction of “I call bullshit [on that]“ is sum-of-parts. Different from “I call that bullshit”, but we only define terms, not explain basic grammar. Michael Z. 2009-09-11 13:15 z

Here are some quotations:
Do they convince?  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 15:48, 11 September 2009 (UTC)Reply
Convincing, yes, I don't doubt that it is an attestable phrase, but admittedly SOP. I don't know quite whether to delete it or not. I'm reluctant to quickly delete everything that appears "SOP". L☺g☺maniac chat? 16:03, 11 September 2009 (UTC)Reply
Well, the etymological derivation from the card game Bullshit shows, I think, that this isn’t just an ordinary grammatical construction wherein the noun (deprecated template usage) bullshit could be substituted with any other. What other constructions are claimed to be synonymous herewith?  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 16:14, 11 September 2009 (UTC)Reply
To call foul is just like to call bullshit. As is to pledge allegiance. To call foul on someone is just like to call bullshit on someone. The "call bullshit by its name" quote is irrelevant to this, but the others all seem good. That the game gave currency to one collocation wouldn't seem to change the apparent fact that the form preexisted the game, which seems to have borrowed something common in outdoor games and brought it to the word of board games, from which it has spread into broader realms of discourse. One would not have to have ever heard of the game to grasp the likely intended meaning of the speaker who uses the expression.
Is "I call bullshit" includable as a speech act? To include it would mean that almost any sentence of the the form "I hereby declare...." would be a candidate for inclusion. Would we be obliged to enter the entire US w:Pledge of Allegiance (and presumably all the other ones in their applicable languages) as a headword because it is a speech act? I hope not.
Should all player or official "calls" in games become entries? traveling (basketball); fair ball, foul ball, strike one (baseball}; intentional grounding (American football). Maybe, just like bullshit. Should whatever form is used to report the "call" be deemed an idiom? I think not. In individual cases the terms may have acquired some kind of idiomatic status, but they would seem to need to establish it on a case-by-case basis. DCDuring TALK 16:33, 11 September 2009 (UTC)Reply
Hmm. I have a feeling there’s a disanalogy somewhere, but since I can’t seem to put my finger on it, I s’pose that I shall concede this case. Hard redirect to (deprecated template usage) call something (deprecated template usage) (on)?  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 16:44, 11 September 2009 (UTC)Reply

formal garden

This isn't idiomatic, is it? It's just a [[formal]] [[garden]]. Mglovesfun (talk) 12:24, 11 September 2009 (UTC)Reply

formal border

See #formal garden above. informal border was deleted earlier today. Mglovesfun (talk) 12:24, 11 September 2009 (UTC)Reply

informal garden

See #formal garden above. Mglovesfun (talk) 12:24, 11 September 2009 (UTC)Reply

striscie

Misspelt, according to WT:FEED#striscie.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 17:02, 11 September 2009 (UTC)Reply

initial incident

"An initial incident is the incident at the beginning of a story that starts the rising action"... sigh. Mglovesfun (talk) 17:44, 11 September 2009 (UTC)Reply

in one's stockinged feet

Surely not idiomatic...? Equinox 22:20, 11 September 2009 (UTC)Reply

delete. FWIW, the collocation represents about 1/6 of the usages of "stockinged" at COCA; "stocking foot/feet" represents 2/3. How many other things could plausibly be stockinged? you ask. At Books I found "face", "head", "stump", "finger", "shoe", "soldier"! DCDuring TALK 00:22, 12 September 2009 (UTC)Reply
Ah yes, the perennial "stockinged soldier". Nothing gets you sent home quicker than dressing up as a lady. Equinox 00:39, 12 September 2009 (UTC)Reply
Deleted, pointless. Mglovesfun (talk) 18:42, 12 September 2009 (UTC)Reply

take a walk in the snow

Means “take a walk in the snow,” according to the non-definition. Michael Z. 2009-09-12 16:19 z

delete Let's be sports about it a make it redirect. DCDuring TALK 17:14, 12 September 2009 (UTC)Reply

pull my finger

A previous RFV passed without citations being provided (see Talk:pull_my_finger). However, I don't doubt that it can be cited, and this is an RFD. Same rationale, though: "It's a common phrase, but since it doesn't actually convey meaning beyond the strict literal sense, it doesn't seem to belong here." Stephen said "I agree, the meaning cannot be guessed from the words. It implies that the finger is a fart lever"; but that is not the implied meaning, is it? It is just a literal request for the person to pull the finger. If it meant "I am going to fart", it would be a standard idiom, not the joke/prank. This seems like having an entry for "Look into my eyes" (stating that it implies hypnotism) or even "Hand it over" (implying, unguessably!, that money is wanted when a bank robber says it). Equinox 23:09, 12 September 2009 (UTC)Reply

I'm of two minds about this one, but I did find one attributive use in b.g.c. (for "Pull My Finger" conditional program). --EncycloPetey 23:23, 12 September 2009 (UTC)Reply