si
English
Alternative forms
Etymology
Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived.
Pronunciation
Noun
si (plural sis)
- (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.
Translations
|
Anagrams
Albanian
Etymology
Varying reconstructions. Orel descends it from Proto-Albanian *tšei,[1] Matzinger from Proto-Albanian *čī.[2] Ultimately from instrumental Proto-Indo-European *kwi-h₁. Compare Latin qui (“how, why”), Old English hwȳ, hwī (“why”), Avar čī (“how”). An interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.
Pronunciation
Adverb
si
- how; in what way; in what state
- Si janë shokët e tu? ― How are your friends?
- like, as
- Si e dini, nuk kemi filluar ende.
- As you know, we've not yet begun.
Derived terms
See also
References
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “si”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 395
- ^ Schumacher, Stefan, Matzinger, Joachim (2013) Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Albanische Forschungen; 33) (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 225
Alemannic German
Etymology 1
From Old High German siu, from Proto-Germanic *sī. Cognate with German sie (“she; it”), Gothic 𐍃𐌹 (si), Old English sēo.
Pronoun
si f
Declension
nominative | accusative | dative | possessive m | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person singular | ich, i | mich, mi | mir, mier, mer | min, miin | |
2nd person singular | familiar | du | dich, di | dir, dier, der | din, diin |
polite | Si | Ine, Ene, -ne | Ire | ||
3rd person singular | m | er | in, en | im | sin, siin |
f | si | ire | |||
n | es, 's, -s | im | sin, siin | ||
1st person plural | mir, mer | üs, öis, ois, eus | üse, öise, oise, euse | ||
2nd person plural | ir, ier | öi, eu | öie, eure | ||
3rd person plural | si | ine, ene, -ne | ire |
Etymology 2
From Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl. Cognate with German sie, Dutch zij.
Pronoun
si pl
Declension
nominative | accusative | dative | possessive m | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person singular | ich, i | mich, mi | mir, mier, mer | min, miin | |
2nd person singular | familiar | du | dich, di | dir, dier, der | din, diin |
polite | Si | Ine, Ene, -ne | Ire | ||
3rd person singular | m | er | in, en | im | sin, siin |
f | si | ire | |||
n | es, 's, -s | im | sin, siin | ||
1st person plural | mir, mer | üs, öis, ois, eus | üse, öise, oise, euse | ||
2nd person plural | ir, ier | öi, eu | öie, eure | ||
3rd person plural | si | ine, ene, -ne | ire |
Etymology 3
From Middle High German sein, sīn, from Old High German sīn, from Proto-Germanic *sīnaz. Cognate with German sein, Dutch zijn, West Frisian syn, Icelandic sinn.
Alternative forms
Determiner
si
Declension
Inflected forms include:
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | ||
Nominative Accusative |
si | sini | si | sini |
Genitive | sines & si's | sines | ||
Dative | si'm & sim | siner | si'm & sim | sine |
Etymology 4
From Middle High German sīn, from Old High German sīn. Cognate with German sein, Dutch zijn, Low German sien.
Alternative forms
Verb
si
References
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Asturian
Etymology
Conjunction
si
Bahnar
Etymology
From Proto-Bahnaric *ciː, from Proto-Mon-Khmer *ciiʔ (“louse”); cognate with Vietnamese chí, chấy.
Pronunciation
Noun
si
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
From Lua error in Module:etymology at line 150: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Latin si (“if”).
Conjunction
si
See also
Etymology 2
From Latin Sancte Iohannes (“Saint John”) in the hymn for St. John the Baptist.
Noun
si m (plural sis)
Etymology 3
From Lua error in Module:etymology at line 150: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Latin sinus.
Noun
si m (plural sins)
- cavity, depression
- (anatomy) sinus
- (figuratively) uterus
- front portion of the breast
- (figuratively) heart
- estuary, bay
See also
Etymology 4
Pronoun
si
Usage notes
- Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
Declension
See also
See also
Chamorro
Preposition
si
- Subject marker for personal names
Chavacano
Etymology 1
Particle
si
Etymology 2
Conjunction
si
Czech
Pronunciation
Pronoun
si (reflexive pronoun)
- (dative) to oneself (clitic form of reflexive pronoun sobě)
- myself
- yourself
- Posluž si. ― Serve yourself.
- himself
- herself
- itself
- ourselves
- yourselves
- themselves
Declension
Synonyms
Related terms
Dalmatian
Etymology
Numeral
si
Danish
Pronunciation
Noun
si c (singular definite sien, plural indefinite sier)
Inflection
Verb
si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, perfect tense har siet)
Dutch
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
si m or f (plural si's, diminutive sietje n)
- musical note; ti
Anagrams
Esperanto
Etymology
From Italian si, French soi, Spanish se, Latin se, plus the i of personal pronouns.
Pronunciation
Pronoun
si (reflexive, accusative sin, possessive sia)
Usage notes
The reflexive pronoun si is only used to refer to the third person (In English: he/she/it/they) not the first or second person (In English: I/you).
Ewe
Verb
si
- to escape
Fala
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese se, from Latin sī (“if”).
Conjunction
si
- if (used to introduce a condition or choice)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
- And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is above borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.
Etymology 2
Pronoun
si
- Alternative form of se
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.
French
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Pronunciation
Etymology 1
From Old French se, from Latin si (“if”).
Conjunction
si
- if
- Je me demande si elle sera seule.
- I wonder if she'll be alone.
- Je veux savoir si tu viendras ou non.
- I want to know if you're coming or not.
- Si j’avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n’existe pas.
- If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
- Si tu n’avais pas appelé, je serais morte.
- If you hadn't called, I'd be dead.
- even if
Derived terms
Etymology 2
From Old French si, from Latin sic (“so, thus”).
Interjection
si
- yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation).
- Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si !
- You don’t like me, do you? — Yes, I do!
- Moi, je n’ai rien fait ! — Si !
- I didn't do anything! — Yes, you did!
- Synonym: (archaic) si fait
Adverb
si
- so, such (intensifier)
- J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
- I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
- Cela n’aurait pas été une si bonne idée.
- That wouldn't have been such a good idea.
- Si bavard qu’il soit, il ne dit rien de stupide.
- However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.
Usage notes
The positive particle usage is uncommon in Québec (the adverb is used in Québec as it is everywhere else).
Etymology 3
Noun
si m (plural si)
Further reading
- “si”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Friulian
Etymology
Pronoun
si (third person)
Related terms
Galician
Etymology 1
Interjection
si
Etymology 2
From Latin sē, ablative and accusative pronoun form.
Pronoun
Usage notes
The pronoun si is used exclusively as the object of a preposition; no nominative form exists.
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
si m (plural sis)
See also
Gothic
Romanization
si
- Romanization of 𐍃𐌹
Guinea-Bissau Creole
Etymology
From Portuguese se and Spanish si. Cognates with Kabuverdianu si.
Conjunction
si
Haitian Creole
Etymology
Conjunction
si
Iau
Noun
si
References
- Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
Indonesian
Article
si
- Definite grammatical article (diminutive). There is no exact equivalent of the Indonesian si in languages such as English, but it can be described as a personal definite article. In the American sitcom Happy Days, a character is called The Fonz by his friends; in Indonesian, this could be translated as Si Fonz. Thus it is used when talking about someone else if they are on close, intimate terms with that person. Apart from the more friendly connotation, it is also a diminutive and can stand in for the words "little", "old" and "poor" when talking about others in a cute, disparaging, disrespectful or casual manner. It is used when talking about someone, not to them. It should not be used to those who are of higher rank or deserving of respect (unless mocking them)
- Tidak ada yang memperhatikan si Tigor. ― No-one paid any attention to poor Tigor.
- Aku bilang sama si Yopi, jangan khawatir ― I said to old Yopi, don't worry.
- Katanya si Tuti sakit (talking about a small child) ― I hear little Tuti is ill.
- Namanya si Putih (talking about a pet cat) ― Its name is Whitey.
- Si Gendut ― Fatso
- Si Goblok ― Old Muttonhead
- Definite grammatical article (title 1) Besides the more humorous uses, si can be a way of putting a name to someone when you do not know that person's name and want to refer to them in an informal, casual or personalised way. This is done by putting si in front of the group, occupation or category to which that person belongs.
- Si pemuda tersenyum lebar lalu pergi. ― The young man smiled broadly then left.
- Si penjual jamu itu cantik sekali. ― That jamu seller is very pretty.
- Dia ketawa sama si orang asing itu. ― She was laughing with the foreigner.
- Definite grammatical article (title 2) Similar to the preceding use, si is used to refer to all the members of a certain group or category.
- Si pembeli harus dilayani dengan ramah. ― The customer must be attended to in a friendly way.
- Kalau si suami beragama Kristen sedangkan si isteri beragama Islam, wah bisa ramai rumah tangganya. ― If the husband is a Christian and the wife is a Muslim, phew, you can expect fireworks in the household.
- Si ayah harus belajar mengenal si anak. ― The father has to learn to know the child.
Interlingua
Adverb
si
Italian
Alternative forms
- -si (enclitic)
Etymology
From Latin se (“him-, her-, it-, themselves”, reflexive third-person pronoun). Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.
Pronunciation
Pronoun
si
- (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
- Il tuo gatto si lava sul mio letto. ― Your cat cleans himself/itself on my bed.
- La tua gatta si lava sul mio letto. ― Your cat cleans herself on my bed.
- Marco si è rotto il braccio. ― Marco has broken his arm.
- (reciprocal pronoun) each other, one another
- Carlo e Laura si amano. ― Carlo and Laura love each other.
- (indefinite) one, you, we, they, people
- In Italia si pranza intorno all'una. ― In Italy they eat lunch around 13.
- In Italia si tende ad andare a letto tardi. ― In Italy, people tend to go to bed late.
- Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni. ― It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
- Da questa finestra si vede la banca. ― From this window, one can see the bank.
- (si passivante) Used to form the passive voice of a verb; it
- Si vende latte. / Vendesi latte. ― Milk for sale.
- Non si accettano carte di credito. ― Credit cards are not accepted.
Usage notes
- When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amar(e) + si = amarsi; ridur(re) + si = ridursi.
- Often translated using the passive voice in English when used as indefinite personal pronoun:
- Si dice che […] ― It is said that […]
- Verb + si is often translated as become or get + [past participle] in English.
- In cases where si (indefinite pronoun) and si (reflexive pronoun) follow each other, the first si is replaced with ci:
- Ci si lava. ― One washes oneself.
- (instead of: *Si si lava.)
- Becomes se when followed by a third-person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).
See also
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Combined | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Noun
si
See also
Japhug
Etymology
Probably from Proto-Sino-Tibetan *səj.
Verb
si
References
- Guillaume Jacques, Argument Demotion in Japhug Rgyalrong (2012)
Kabuverdianu
Etymology 1
From Portuguese se and Spanish si
Conjunction
si
Etymology 2
From Portuguese sim.
Adverb
si
Koro (India)
Noun
si
References
- Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)
Ladin
Etymology
Adjective
si
Latin
Etymology
For Old Latin seī, apparently derived from the nominative stem of Proto-Indo-European *só (“this, that”); related to Old English sē (“he, that”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /siː/, [s̠iː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /si/, [siː]
Audio (Classical): (file)
Conjunction
sī
- if, supposing that
- Sī versūs hōrum duōrum poetārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis.
- If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.
Derived terms
Descendants
References
- “si”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “si”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- si in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- si in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- if I live till then: si vita mihi suppeditat
- if I live till then: si vita suppetit
- if anything should happen to me; if I die: si quid (humanitus) mihi accidat or acciderit
- literally: si verba spectas
- Solon made it a capital offence to..: Solo capite sanxit, si quis... (Att. 10. 1)
- to put it exactly: si quaeris, si verum quaerimus
- if I live till then: si vita mihi suppeditat
- “si”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Latvian
Noun
si m (invariable)
Luxembourgish
Pronunciation
Pronoun
si
- third-person feminine singular, nominative: she
- Si ass eng ganz schéi Fra. ― She is a very beautiful woman
- third-person feminine singular, accusative: her
- Den Hond huet si gebass. ― The dog bit her
- third-person plural, nominative: they
- Si si ganz schéi Fraen. ― They are very beautiful women.
- third-person plural, accusative: them
- Den Hond huet si gebass. ― The dog bit them
Usage notes
- The feminine singular is used chiefly with feminine words for things. Female persons are predominantly treated as grammatically neuter, though the feminine is not impossible. See hatt for more.
Declension
nominative | accusative | dative | reflexive | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | ||||
1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (formal) |
Dir | Der | Iech | Iech [əɕ] | Iech | Iech [əɕ] | Iech | ||
3rd person singular | m | hien | en | hien | en | him | em | sech | |
f | si | se | si | se | hir | er | sech | ||
n | hatt | et ('t) | hatt | et ('t) | him | em | sech | ||
1st person plural | mir | mer | eis (ons) | — | eis (ons) | — | eis (ons) | ||
2nd person plural | dir | der | iech | iech [əɕ] | iech | iech [əɕ] | iech | ||
3rd person plural | si | se | si | se | hinnen | en | sech |
Malay
Article
si
- the (primarily used with people, rarely necessary)
- Ke mana perginya si budak nakal yang aku jumpa di taman tadi?
- Where has the brat I just met in the park headed to?
- definite particle used with adjectives to describe people
- si mati
- the dead (person)
- a definite article used in names or nicknames
- Si Polan
Synonyms
Mandarin
Romanization
si
- Nonstandard spelling of sī.
- Nonstandard spelling of sí.
- Nonstandard spelling of sǐ.
- Nonstandard spelling of sì.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mauritian Creole
Pronunciation
Etymology
Conjunction
si
Derived terms
Interjection
si
- yes (used to contradict a negative statement)
Middle Dutch
Pronunciation
Etymology 1
Alternative forms
Pronoun
si
Inflection
Descendants
Etymology 2
Alternative forms
Pronoun
si
- they (all genders)
- 1249, Schepenbrief van Bochoute, Velzeke, eastern Flanders:
- Si maken bekent die nu sien ende wesen selen
- They make known to those who are now and will be
Inflection
Descendants
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
si
Further reading
- “si (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “si (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “si (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English
Etymology
From Old English sīe, singular subjunctive of wesan, from Proto-Germanic *sijǭ (first person), *sijēs (second person), and *sijē (third person), singular subjunctive forms of *wesaną.
Verb
si
Middle French
Alternative forms
Etymology
From Old French se.
Adverb
si
Descendants
- French: si
Middle Low German
Pronunciation
- Possibly: IPA(key): /siː/
- Certainly: Stem vowel: ê⁴
Pronoun
sî
- Alternative form of sê
Molo
Noun
si
References
- Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989)
- [2]
Nalca
Noun
si
Norman
Etymology
From Old French si, from Latin si (“if”).
Conjunction
si
Norwegian Bokmål
Etymology 1
From Old Norse segja, from Proto-Germanic *sagjaną, ultimately from Proto-Indo-European *sekʷ-.
Pronunciation
Verb
si (imperative si, present tense sier, passive sies, past tense sa, past participle sagt, present participle siende)
- to say
Derived terms
Etymology 2
Noun
si (uncountable)
- (music) seventh note of a major scale
Etymology 3
Synonymous with side (side)
Noun
si (uncountable)
Usage notes
This term is only used idiomatically in the phrase på si.
Etymology 4
Determiner
si
See also
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
feminine | masculine | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | meg | mi | min | mitt | mine |
Second | general | du | deg | di | din | ditt | dine | |
formal (rare) | De | Dem | Deres | |||||
Third | feminine (person) | hun | henne | hennes | ||||
masculine (person) | han | ham / han | hans | |||||
feminine (noun) | den | dens | ||||||
masculine (noun) | ||||||||
neuter (noun) | det | dets | ||||||
reflexive | – | seg | si | sin | sitt | sine | ||
Plural | First | – | vi | oss | vår | vårt | våre | |
Second | general | dere | deres | |||||
formal (very rare) | De | Dem | Deres | |||||
Third | general | de | dem | deres | ||||
reflexive | – | seg | si | sin | sitt | sine |
References
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Determiner
si
Etymology 2
Noun
si (uncountable)
- (music) seventh note of a major scale
Etymology 3
Synonymous with side (side)
Noun
si (uncountable)
Usage notes
This term is only used idiomatically in the phrase på si.
References
Old French
Alternative forms
Etymology 1
Adverb
si
- so; thus; in such a way
- circa 1180, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
- Si li a dit eneslepas
- So he said to him quickly
Descendants
Etymology 2
See se.
Conjunction
si
- Alternative form of se (if)
Old Portuguese
Etymology
From Latin sīc (“thus; so”), from Proto-Indo-European *so (“this, that”).
Pronunciation
Adverb
si
- yes, affirmatively
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 84 (facsimile):
- ſi ou non
- yes or no
- ſi ou non
Descendants
Old Saxon
Pronunciation
Article
si
Declension
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Masculine | Neuter | Feminine | ||
nominative | sē | that | si, sia | thē, thie |
accusative | than, then | that | thē, thie | thē, thie |
genitive | thēs | thēs | thēra | thēra |
dative | thēm | thēm | thēra | thēm |
instrumental | thiu, thia, thuo, thuru | - |
Papiamentu
Etymology
From Spanish si and Portuguese se and Kabuverdianu si.
Conjunction
si
Etymology
From Spanish sí and Portuguese sim and Kabuverdianu si.
Adverb
si
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese si, from Latin sibi, from Proto-Indo-European *sébʰye, dative of *swé (“self”).
Alternative forms
Pronoun
si (reflexive)
- (following a preposition) oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves.
See also
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco, com vós | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Indefinite | se | si | consigo |
Etymology 2
From Latin Sancte Iohannes (“Saint John”) in the hymn for St. John the Baptist.
Noun
si m (plural sis)
- si (musical note)
Coordinate terms
Etymology 3
Conjunction
si
- Eye dialect spelling of se, representing Brazil Portuguese.
Romani
Verb
si
- to be
- 2018, Yūsuke Sumi, ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (overall work in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 20:
- Vov si o Hìrośi. Vov si gaʒo.
- He is Hiroshi. He is not Romani.
- there be
- 2018, Yūsuke Sumi, ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (overall work in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 20:
- Kathe si jekh ćokolàda.
- There is one chocolate here.
- Used with the accusative of personal pronoun to to indicate possession in place of a verb meaning English have
- 2018, Yūsuke Sumi, ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (overall work in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 27:
- Si man jekh phral.
- I have one brother.
- 2018, Yūsuke Sumi, ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (overall work in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 27:
- Na si (Na-i) man but love.
- I don't have much money.
Conjugation
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | present | sem | san | si | sam | sen | si |
perfect | semas | sanas | sas | samas | senas | sas | |
future | avava | avesa | avela | avasa | avena | avena | |
imperfect | semas | sanas | sasas | samas | senas | sasas (sinesas) | |
past perfect | avilemas | avilǎnas | avilǎsas | avilǎmas | avilenas | avilenas | |
infinitive | te avav / te ovav | te aves / te oves | te avel / te ovel | te avas / te ovas | te aven / te oven | te aven / te oven | |
subjunctive | present | avavas | avesas | avelas | avasas | avenas | avenas |
past | avilemas | avilǎnas | avilǎsas | avilǎmas | avilenas | avilenas | |
imperative | — | av (ov) | — | — | aven (oven) | — |
Derived terms
Usage notes
- The personal pronoun is often omitted when this term is used to mean "to be".
References
- Yūsuke Sumi (2018) “si”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 143
Romansch
Alternative forms
Etymology
From Vulgar Latin, Late Latin root sūsum, from Latin sūrsum.
Adverb
si
Serbo-Croatian
Pronunciation
Pronoun
si (Cyrillic spelling си)
- (reflexive) Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; to oneself (clitic dative singular of sȅbe (“oneself”))
- to myself
- to yourself
- to himself, herself, itself
- to ourselves
- to yourselves
- to themselves
- (reflexive, emphatic, possessive, dative) one's, of oneself (clitic dative singular of sebe (“one”))
- Kako li je samo zaboravio gdje si je parkirao auto?
- Just how did he forget where he parked his car?
Declension
Verb
si (Cyrillic spelling си)
Slovak
Pronunciation
Verb
si
Pronoun
si
- Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself.
- Synonym: sebe
- Kupujem si topánky. ― I am buying myself shoes.
- Komu kupuješ topánky? Sebe. ― Whom are you buying the shoes for? Myself.
Further reading
- “si”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Slovene
Pronunciation
Verb
sȉ
Pronunciation
Pronoun
si
Spanish
Etymology
Pronunciation
Conjunction
si
Derived terms
See also
Swahili
Adverb
si
Tagalog
Article
si
- subject marker for personal names; similar in function to ang
Ternate
Adverb
si
References
- Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.
Tok Pisin
Etymology
Noun
si
Vietnamese
Etymology
From Proto-Vietic *ɟ-riː, from Proto-Mon-Khmer *ɟriiʔ; cognate with Bahnar jri, Khmer ជ្រៃ (crɨy), Khasi jri, Old Mon jrey.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [si˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʂɪj˧˧] ~ [sɪj˧˧] invalid IPA characters (][)
- (Saigon) IPA(key): [ʂɪj˧˧] ~ [sɪj˧˧] invalid IPA characters (][)
Noun
(classifier cây) si
Volapük
Interjection
si
Walloon
Etymology
From Old French, from Latin si (“if”).
Conjunction
si
Welsh
Alternative forms
Pronunciation
Noun
si m (plural sïon, not mutable)
Westrobothnian
Etymology
From Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL., from Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL., from Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.. See also Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Pronunciation
- (Umeå) Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
- (Skellefteå) Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
- (Luleå) Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
- (Kalix) Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ð-dropping" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "northern í-ý merger" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL.
Verb
Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
- To see
Related terms
Zhuang
Etymology
Pronunciation
- (Standard Zhuang) IPA(key): /θi˨˦/
- Tone numbers: si1
- Hyphenation: si
Noun
si (1957–1982 spelling si)
Derived terms
Zou
Noun
si
References
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English two-letter words
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian adverbs
- Albanian terms with usage examples
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German pronouns
- Alemannic German personal pronouns
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Middle High German
- Alemannic German terms derived from Middle High German
- Alemannic German determiners
- Alemannic German possessive determiners
- Alemannic German verbs
- Gressoney Walser
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian conjunctions
- Bahnar terms inherited from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms derived from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms with IPA pronunciation
- Bahnar lemmas
- Bahnar nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/i
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan conjunctions
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Music
- ca:Anatomy
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Chamorro lemmas
- Chamorro prepositions
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano particles
- Chavacano conjunctions
- Czech 1-syllable words
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio links
- Czech lemmas
- Czech pronouns
- Czech terms with usage examples
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian numerals
- Dalmatian cardinal numbers
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/i
- Rhymes:Danish/iː
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish verbs
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch feminine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Spanish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto pronouns
- Esperanto BRO1
- Ewe lemmas
- Ewe verbs
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala lemmas
- Fala conjunctions
- Fala terms with quotations
- Fala pronouns
- French phrasebook
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French conjunctions
- French terms with usage examples
- French interjections
- French adverbs
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Music
- French basic words
- French subordinating conjunctions
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian pronouns
- Friulian reflexive pronouns
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician pronouns
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Music
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Spanish
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole conjunctions
- Haitian Creole terms inherited from French
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole conjunctions
- Iau lemmas
- Iau nouns
- Indonesian lemmas
- Indonesian articles
- Indonesian terms with usage examples
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian reflexive pronouns
- Italian terms with usage examples
- Italian nouns
- it:Music
- Japhug terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Japhug terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Japhug lemmas
- Japhug verbs
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu terms derived from Spanish
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu conjunctions
- Kabuverdianu adverbs
- Koro (India) lemmas
- Koro (India) nouns
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin adjectives
- Latin terms inherited from Old Latin
- Latin terms derived from Old Latin
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin conjunctions
- Latin terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian indeclinable nouns
- lv:Music
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish pronouns
- Luxembourgish personal pronouns
- Luxembourgish terms with usage examples
- Malay lemmas
- Malay articles
- Malay terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Mauritian Creole terms with IPA pronunciation
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole conjunctions
- Mauritian Creole interjections
- Middle Dutch terms with IPA pronunciation
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch pronouns
- Middle Dutch terms with quotations
- Middle Dutch non-lemma forms
- Middle Dutch verb forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English non-lemma forms
- Middle English verb forms
- Early Middle English
- Middle English rare terms
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French adverbs
- Middle Low German terms with IPA pronunciation
- Middle Low German lemmas
- Middle Low German pronouns
- Molo lemmas
- Molo nouns
- Nalca lemmas
- Nalca nouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman conjunctions
- Guernsey Norman
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål uncountable nouns
- nb:Music
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål determiner forms
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms with homophones
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk determiner forms
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk uncountable nouns
- nn:Music
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French verbs
- Old French terms with quotations
- Old French conjunctions
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adverbs
- Old Saxon terms with IPA pronunciation
- Old Saxon non-lemma forms
- Old Saxon article forms
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu conjunctions
- Papiamentu adverbs
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese pronouns
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese conjunctions
- Portuguese eye dialect
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with multiple etymologies
- Romani lemmas
- Romani verbs
- Romani terms with quotations
- Romansch terms inherited from Vulgar Latin
- Romansch terms derived from Vulgar Latin
- Romansch terms inherited from Late Latin
- Romansch terms derived from Late Latin
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch adverbs
- Rumantsch Grischun
- Sursilvan Romansch
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian pronouns
- Serbo-Croatian reflexive verbs
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak verb forms
- Slovak lemmas
- Slovak pronouns
- Slovak terms with usage examples
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene non-lemma forms
- Slovene verb forms
- Slovene pronoun forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with homophones
- Rhymes:Spanish/i
- Spanish lemmas
- Spanish conjunctions
- Swahili lemmas
- Swahili adverbs
- Tagalog lemmas
- Tagalog articles
- Ternate lemmas
- Ternate adverbs
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by cây
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Volapük lemmas
- Volapük interjections
- Walloon terms inherited from Old French
- Walloon terms derived from Old French
- Walloon terms inherited from Latin
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon lemmas
- Walloon conjunctions
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh non-mutable terms
- Welsh masculine nouns
- Zhuang terms borrowed from Chinese
- Zhuang terms derived from Chinese
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns
- Zou lemmas
- Zou nouns