User:Matthias Buchmeier/ru-en-g
Jump to navigation
Jump to search
ж. {m inan} [grammar] | :: abbreviation of женский род |
ж {particle} | :: apocopic form of же |
ж {m inan} [grammar] | :: abbreviation of женский род |
ж {f inan} | :: abbreviation of женская уборная |
Ж {f inan} | :: abbreviation of женская уборная: ladies' room, women's toilet |
жаба {noun} | :: toad |
жаба {noun} [regional or archaic] | :: frog |
жаба {noun} [disease] | :: tonsillitis, quinsy |
жаба {noun} [slang, computing] | :: Java (programming language) |
жаба {noun} [slang, computing] | :: Adobe Photoshop |
жаба {noun} [slang, computing] | :: a photoshopped image, a shoop |
жабо {n inan} | :: jabot, ruff |
жабра {noun} | :: gill |
жабры {noun} | :: gill, gills |
жаворонок {noun} | :: lark, skylark |
жаворонок {noun} | :: early bird, morning person |
жадать {v impf} | :: [obsolete] to thirst (for), to crave (for) |
жадина {m anim} {f anim} | :: cheapskate, greedy guts, hog (someone who doesn't give freely) |
жадно {adv} | :: greedily, avidly |
жадность {noun} | :: greed, avarice |
жадный {adj} | :: greedy |
жадный {adj} | :: avaricious, covetous [на + accusative or до + genitive or к + dative] |
жадный {adj} | :: selfish |
жажда {noun} | :: thirst |
жажда {noun} | :: craving |
жаждать {v impf} [also figurative] | :: to thirst (for), to crave (for), to hunger (for) |
жаждущий {adj} | :: thirsty, avid, desirous, ambitious |
жакет {noun} | :: jacket |
жалейка {noun} | :: zhaleika (Russian wind instrument) |
жалеть {v impf} | :: to feel sorry, to be sorry, to be sad (about something), to regret |
жалеть {v impf} | :: to pity, to commiserate |
жалеть {v impf} | :: to save, to spare (e.g. time, energy) |
жалея {noun} [dialectal] | :: big zhaleika |
жалить {v impf} [of insects] | :: to sting |
жалить {v impf} [of snakes] | :: to bite |
жалкий {adj} | :: pitiable |
жалкий {adj} | :: miserable, pitiful, wretched |
жалкий {adj} | :: pathetic |
жалко {adv} | :: pitiably, miserably, wretchedly |
жалко {adv} | :: negligibly |
жалко {adv} | :: plaintively |
жалко {interj} | :: sorry, it is a pity |
жалко {interj} | :: unfortunately |
жалко {noun} | :: little stinger, sting |
жало {noun} | :: stinger |
жало {noun} [colloquial] | :: forked tongue (of a venomous snake) |
жалоба {noun} | :: complaint |
жалобно {adv} | :: plaintively, dolefully, sorrowfully |
жалобный {adj} | :: plaintive, doleful, sorrowful |
жалование {noun} | :: remuneration, salary |
жалованье {noun} [dated] | :: pay, salary; wages; stipend |
жаловать {v impf} | :: to grant, to bestow, to confer, to reward, to award [stilted style] |
жаловать {v impf} | :: to favour, to regard with favour; to like |
жаловать {v impf} [dated] | :: to visit, to come to see [stilted style or jocular] |
жаловаться {v impf} | :: to complain, to lament |
жалостливый {adj} | :: compassionate |
жалостливый {adj} | :: sad, touching, pitiful |
жалостный {adj} | :: pitiful |
жалостный {adj} | :: pathetic |
жалость {noun} | :: compassion |
жалость {noun} | :: pity |
жаль {pred} | :: it's a pity |
жаль {pred} | :: [with the subject in the dative] pities, is sorry |
жалюзи {n inanp} | :: blind, jalousie |
жандарм {noun} | :: gendarme |
жандармский {adj} [relational] | :: gendarme |
Жанна {prop} | :: given name |
жанр {noun} | :: genre |
жанровый {adj} [relational] | :: genre |
жар {noun} | :: heat |
жар {noun} | :: ardour |
жар {noun} | :: fever, high temperature |
жар {noun} | :: embers |
жара {noun} | :: heat, hot weather, hot spell |
жаргон {noun} | :: jargon |
жаргон {noun} | :: slang, cant |
жарение {noun} | :: frying |
жарение {noun} | :: roasting |
жареный {adj} | :: fried, roasted (cooked by frying or roasting) |
жаренье {noun} | :: frying |
жаренье {noun} | :: roasting |
жарить {v impf} | :: to roast, to fry, to broil, to grill |
жарить {v impf} | :: to burn, to scorch [of the sun] |
жарить {v impf} | :: to do something intensively |
жариться {vi impf} | :: to fry, to roast |
жариться {v impf} [colloquial] | :: to sunbathe, to bask in the sun |
жариться {v impf} [colloquial] | :: to swelter, to be in a hot place |
жаркий {adj} | :: hot, make one feel hot (such as of the surrounding air or the sun) |
жаркий {adj} | :: having a hot climate, southern, tropical |
жаркий {adj} | :: fervent, warm, passionate |
жарко {adv} | :: hotly |
жарко {pred} | :: it is hot |
жаркое {noun} | :: roast (meat), bubble and squeak; stew; stir-fry |
жаровня {noun} | :: brazier (a portable heater) |
жарок {noun} | :: diminutive of жар |
жар-птица {noun} [colloquial] | :: tempting, hard-to-achieve desire |
жарче {adv} | :: comparative of жаркий |
жарче {adv} | :: comparative of жарко |
жасмин {noun} [botany] | :: jasmine (genus Jasminum) |
жасмин {noun} [collective] | :: jasmine flowers (esp. used for tea, etc.) |
жатва {noun} | :: harvest (process of harvesting, gathering the ripened crop, harvest yield) |
жать {v impf} | :: to press, to squeeze |
жать {v impf} [sport] | :: to benchpress, to lift |
жать {v impf} | :: to pinch, to hurt, to be tight |
жать {v impf} | :: to press out, to squeeze out |
жать {v impf} | :: to oppress, to draw near |
жать {v impf} | :: to reap, to crop |
жаться {v impf} | :: to huddle up |
жаться {v impf} | :: to draw close (to), to huddle up (to), to cuddle up (to), to nestle up (to) |
жаться {v impf} [colloquial] | :: to crowd together |
жаться {v impf} | :: to shrink (up) |
жаться {v impf} [colloquial] | :: to be stingy, to stint, to pinch and save |
жбан {noun} | :: (a large) can; pitcher |
жвачка {noun} | :: rumination, chewing |
жвачка {noun} | :: cud |
жвачка {noun} [colloquial] | :: chewing-gum |
жгут {noun} | :: plait, braid, wisp |
жгут {noun} | :: tourniquet (a tightly compressed bandage used to stop bleeding) |
жгучий {adj} | :: burning, smarting |
ж. д. {f inan} | :: abbreviation of железная дорога |
ж. д. {adj} | :: abbreviation of железнодорожный |
ждать {v impf} | :: to wait, to wait for (+ genitive case) |
ждать {v impf} | :: to expect, to await |
-жды {suffix} | :: times |
же {conj} [contrasting] | :: and, but |
же {conj} | :: on the other hand, whereas, as for, as to |
же {particle} | :: Emphasises identity: very, same |
же {particle} | :: With expressions of time and order: emphasises promptitude: very, right, immediately, without delay |
же {particle} | :: Marks an objection by pointing to the rationale behind said objection: after all, but |
же {particle} | :: Especially in questions: expresses consequence of or reaction to what was said before: then, so |
же {particle} | :: In questions and imperatives: imparts a note of insistence and urgency: ever, on earth, for goodness' sake |
же {n inan} | :: zhe: The name of the Cyrillic-script letter Ж |
же {n inan} | :: gee: The name of the Latin-script letter G |
жевательная резинка {noun} | :: chewing gum (flavoured preparation for chewing) |
жевательный {adj} | :: chewing; masticatory, manducatory |
жевать {v impf} | :: to chew, to munch |
жевать {v impf} | :: to ruminate, to masticate |
жевать {v impf} | :: to repeat with tiresome monotony, to repeat something monotonously |
жевачка {noun} | :: chewing gum |
жевело {noun} | :: a device for the ignition of gunpowder in hunting cartridges |
жезл {noun} | :: staff, rod, wand |
желаемое {noun} | :: something desirable, something one would like to have |
желаемый {adj} | :: desired, wished for |
желание {noun} | :: wish, desire |
желанный {adj} | :: desired, desirable, welcome, sought-after |
желательно {pred} [literary] | :: it is advisable, it is useful, it is good [+ infinitive or чтобы] |
желательно {pred} [low colloquial] | :: one wants [+ dative of agent] |
желательный {adj} | :: desirable (suitable to be desired) |
желатин {noun} | :: gelatine (edible jelly) |
желать {v impf} | :: to wish, to desire |
желать {v impf} | :: to covet |
желать {v impf} | :: to wish |
желающий {noun} | :: one who wishes, one who desires |
желвак {noun} | :: jaw muscle |
желвак {noun} | :: tumour |
желвь {noun} [obsolete] | :: tortoise; turtle |
желвь {noun} [rare] | :: a kind of earth tortoises with a thick shell |
желе {n inan} | :: jelly |
желе {n inan} | :: stock or fish broth brought to a gelatinous condition |
железа {noun} [anatomy] | :: gland |
железистый {adj} | :: ferrous (containing iron) |
железистый {adj} [relational] | :: gland; glandular |
железка {noun} [colloquial] | :: a piece of iron or unidentified metal |
железка {noun} | :: glandule, glandula |
железка {noun} [colloquial] | :: railway |
железка {noun} [card games] | :: chemin de fer |
железная дорога {noun} [railroads] | :: railway, railroad (track or system) |
Железногорск {prop} | :: Zheleznogorsk |
железнодорожная станция {noun} | :: railway station (place where trains stop) |
железнодорожник {noun} | :: railwayman; railroadman |
железнодорожный {adj} [relational] | :: railroad, railway, rail |
железнодорожный вокзал {noun} | :: train station, railroad station, railway station, depot |
железный {adj} [relational, literal and figurative] | :: iron |
железный {adj} [chemistry] | :: ferrous |
железный {adj} [chemistry] | :: ferric |
железо {noun} | :: iron |
железо {noun} | :: any iron-like metal |
железо {noun} [computer slang] | :: hardware |
железобетон {noun} | :: reinforced concrete |
железобетонный {adj} [relational] | :: reinforced concrete, ferroconcrete |
железобетонный {adj} [colloquial, jocular] | :: iron-hard |
железяка {noun} [colloquial] | :: a piece of iron or another metal |
желна {noun} | :: black woodpecker |
желтеть {v impf} | :: to become yellow |
желтеть {v impf} | :: to show yellow, to be seen, to be visible |
желтизна {noun} | :: yellowness |
желтобрюхий {adj} | :: yellow-bellied |
желтоватый {adj} | :: yellowish |
желтоватый {adj} | :: sallow |
желтогрудая куница {noun} | :: synonym of харза |
желтогрудый {adj} | :: yellow-throated |
желток {noun} | :: yolk, vitellus |
желторотый {adj} | :: yellowmouth |
желторотый {adj} [figuratively, colloquial] | :: yellow-beaked, immature, inexperienced |
желтуха {noun} | :: jaundice |
желтяк {noun} | :: turmeric (herb) |
желудок {noun} [anatomy] | :: stomach (alimentary organ) |
желудочно-кишечный {adj} | :: gastrointestinal |
желудочный {adj} [relational] | :: stomach, gastric, stomachic |
желчный {adj} [relational] | :: gall; bilious |
желчный {adj} | :: acrimonious (sharp and harsh) |
желчь {noun} | :: bile |
желчь {noun} | :: gall |
жемайтский {adj} | :: Samogitian |
жемчуг {noun} | :: pearl |
жемчужина {noun} | :: pearl (individual) |
жемчужина {noun} [figuratively] | :: gem, pearl |
жемчужный {adj} [relational] | :: pearl |
жемчужный {adj} | :: pearly |
жена {noun} | :: wife |
жена {noun} [obsolete] | :: woman |
женатый {adj} [of a man] | :: married, having a wife |
женатый {adj} [by extension, of both man and woman together, of a couple] | :: married, having a spouse |
Женева {prop} | :: Женева (capital) |
Женева {prop} | :: Женева (canton) |
женевский {adj} [relational] | :: Geneva; Genevan |
женин {adj} | :: wife's |
женить {v both} | :: to marry off (to arrange the marriage of someone (typically of a male relative)) |
женитьба {noun} | :: marriage (especially from a man's perspective) |
жениться {v both} | :: to get married, to marry, to take a wife [of men] (imperfective and perfective) |
жениться {v both} | :: to get married, to marry [as a couple] (imperfective only) |
жених {noun} | :: bridegroom; fiancé |
женоненавистник {noun} | :: misogynist (hater of women) |
женоненавистничество {noun} | :: misogyny (hatred or contempt for women) |
женоподобный {adj} | :: womanlike, effeminate |
женский {adj} | :: female |
женский {adj} | :: woman's, women's |
женский {adj} [grammar] | :: feminine |
женский род {noun} [grammar] | :: feminine gender |
женственность {noun} | :: femininity |
женственный {adj} | :: womanly, feminine (having the characteristics of a woman) |
женщина {noun} | :: woman |
женьшень {noun} | :: ginseng |
Женя {prop} {m anim} {f anim} | :: given name |
Женя {prop} {m anim} {f anim} | :: given name |
жердь {noun} | :: perch; pole; ricker |
жеребей {noun} [rare] | :: a piece of metal |
жеребец {noun} | :: stallion, stud horse |
жеребец {noun} | :: stud (sexually active and attractive man) |
жеребёнок {noun} | :: foal, colt |
жеребьёвка {noun} | :: draw, drawing, sortition (procedure by which the result of a lottery is determined) |
жеребьёвка {noun} | :: toss-up, toss |
жерело {noun} | :: alternative form of жерло |
жерех {noun} [fish] | :: asp |
жерло {noun} [geology] | :: crater, orifice, vent |
жерло {noun} | :: narrow and deep aperture |
жерло {noun} [military] | :: muzzle |
жертва {noun} [historical] | :: sacrifice |
жертва {noun} | :: victim |
жертва {noun} | :: casualty |
жертвенник {noun} | :: altar |
жертвенник {noun} | :: credenza, credence table |
жертвенник {noun} | :: prothesis (liturgy) |
Жертвенник {prop} | :: Ara (constellation) |
жертвенность {noun} | :: self-sacrifice, sacrifice |
жертвенный {adj} | :: sacrificial |
жертвовать {v impf} | :: to donate |
жертвовать {v impf} | :: to sacrifice, to give, to offer |
жертвоприношение {noun} | :: offering, sacrifice, oblation |
жест {noun} | :: gesture (communicative motion of the limbs or body) |
жестикулировать {v impf} | :: to gesticulate |
жестикуляция {noun} | :: gesticulation |
жестокий {adj} | :: cruel |
жестокий {adj} | :: brutal, savage |
жестоко {adv} | :: hard, harshly, sorely, violently, foully, sore, sharply |
жестокость {noun} | :: brutality |
жестокость {noun} | :: cruelty |
жесть {noun} | :: tin (plate), sheet metal |
жесть {noun} | :: frozen soil |
жесть {interj} | :: Used in surprise, or denoting something horrific |
жестянка {noun} | :: tin, can (airtight container) |
жестяной {adj} [relational] | :: tin |
жетон {noun} | :: token; coin (e.g. in a casino), chip |
жечь {v impf} | :: to burn |
жечь {v impf} | :: to torment |
жёлоб {noun} | :: trough, trench |
жёлоб {noun} | :: gutter, chute |
Жёлтая река {prop} | :: Yellow River (China's Huang He River) |
Жёлтое море {prop} | :: Yellow Sea |
жёлтый {adj} | :: yellow |
жёлтый свет {noun} | :: yellow light (traffic light between the green light and the red light) |
жёлудь {noun} | :: acorn |
жёлчь {noun} | :: bile |
жёрнов {noun} | :: millstone |
жёсткий {adj} | :: hard, stiff, tough, rigid |
жёсткий диск {noun} | :: hard drive |
жёстко {adv} | :: stiffly, rigidly |
жёсткость {noun} | :: rigidity, inflexibility |
жёсткость {noun} | :: hardness |
жёсткость {noun} | :: inclemency |
жёсткость {noun} | :: acerbity |
жёсткость {noun} | :: harshness, asperity |
жёстче {adv} | :: comparative of жёсткий |
жёстче {adv} | :: comparative of жёстко |
жжение {noun} | :: burning |
жжение {noun} | :: burning sensation |
ж-ж-ж {interj} [onomatopoeia, imitative] | :: buzz, bzz (sound a bee or fly makes) |
жи {n inan} | :: The Roman letter J, j |
живее {adv} | :: comparative of живой |
живее {adv} | :: comparative of живо |
живей {adv} | :: alternative form of живее |
живительный {adj} | :: invigorating, strengthening life forces |
живить {v impf} [literary, poetic] | :: to invigorate, to enliven, to revitalize |
живица {noun} | :: sap, galipot |
живица {noun} | :: sapwood |
живность {noun} [colloquial] | :: small living creatures collectively |
живность {noun} [colloquial] | :: poultry |
живность {noun} [colloquial] | :: small cattle; sheep and goats |
живо {adv} | :: vividly, strikingly, keenly |
живо {adv} | :: with animation |
живо {adv} | :: quickly, promptly |
живодёрня {noun} | :: knackery |
живой {adj} | :: living, live, alive |
живой {adj} | :: lively, vivid, vivacious, animated |
живой {adj} | :: quick, nimble, brisk |
живописать {v impf} | :: to picture, to describe vividly, to paint a vivid picture (of) |
живописец {noun} | :: painter |
живописно {adv} | :: in a picturesque manner |
живописно {adv} | :: vividly |
живописный {adj} | :: picturesque, scenic |
живописный {adj} | :: vivid |
живопись {noun} | :: painting |
живопись {noun} | :: pictures, paintings |
живородящий {adj} | :: viviparous (giving birth to live babies (as opposed to by laying eggs)) |
живорождение {noun} | :: vivipary |
живость {noun} | :: vivacity, liveliness, animation, vividness, alacrity, sprightliness |
живот {noun} | :: belly, stomach |
живот {noun} [archaic, poetic] | :: life |
животик {noun} | :: diminutive of живот |
животновод {noun} | :: stockbreeder, livestock breeder |
животноводство {noun} | :: cattle breeding, animal husbandry, stock-raising |
животное {noun} | :: animal |
животное {noun} [figurative] | :: animal, brute, beast |
животный {adj} | :: animal |
животный {adj} [figuratively] | :: brutal, bestial |
животный мир {noun} | :: fauna, animal world (animals considered as a group) |
живучесть {noun} | :: vitality, survivability, viability, survival capability |
живучесть {noun} | :: durability |
живучий {adj} | :: viable, of great vitality, tenacious [in life] |
живучий {adj} | :: enduring, lasting |
живьём {adv} [colloquial] | :: live (as it happens) |
живьём {adv} [colloquial] | :: alive |
-жигать {affix} | :: Combining form used to form imperfective counterparts of prefixed derivatives of жечь (to burn) |
жиголо {m anim} | :: gigolo |
жигулёвский {adj} [relational] | :: Zhiguli, Lada (type of car) |
жигулёнок {noun} | :: endearing diminutive of жигули |
жигули {noun} | :: Zhiguli-brand car (internal Russian name of the Lada) |
Жигули {prop} | :: mountains on the right bank of the Volga |
Жигули {prop} | :: name of various villages in Russia |
жид {noun} [offensive, taboo] | :: Jew, yid, kike |
жид {noun} [colloquial] | :: niggard; miser |
-жидать {affix} | :: Combining form used to form imperfective counterparts of prefixed derivatives of ждать (to wait) |
жиденький {adj} | :: diminutive of жидкий |
жидкий {adj} | :: liquid, fluid (existing in the physical state of a liquid) |
жидкий {adj} | :: watery, weak, thin |
жидкий {adj} | :: sparse, scanty |
жидкость {noun} | :: liquid, fluid |
жидовщина {noun} [now, derogatory, collective] | :: Jewry |
жидок {noun} [slang, offensive] | :: kike, Jew |
жидок {noun} [slang, by extension] | :: niggard, miser; greedy person |
жидомасонский {adj} [offensive] | :: Judeo-Masonic |
жижа {noun} | :: broth, liquid part of a soup |
жижа {noun} | :: slush |
жизнедеятельность {noun} [biology] | :: vital activity |
жизнедеятельность {noun} [dated] | :: life activity |
жизнедеятельный {adj} | :: active, lively, energetic |
жизнедеятельный {adj} [biology] | :: vital |
жизнелюбие {noun} | :: love of life |
жизнелюбие {noun} [figurative] | :: sensuality, love of carnal pleasures |
жизненно {adv} | :: authentically, realistically, truthfully, in a lifelike way |
жизненно {adv} | :: vitally |
жизненность {noun} | :: vitality, vital power |
жизненность {noun} | :: authenticity, credibility, truthfulness |
жизненный {adj} | :: vital (relating to or characteristic of life), life |
жизненный {adj} | :: true to life, lifelike |
жизненный {adj} | :: credible, authentic |
жизненный эликсир {noun} | :: elixir of life |
жизнеобеспечение {noun} | :: life support |
жизнеописание {noun} | :: biography, (description of) life |
жизнерадостный {adj} | :: cheerful, buoyant |
жизнеспособность {noun} | :: viability; vital capacity, vitality; survival |
жизнеспособный {adj} | :: viable |
жизнь {noun} | :: life |
жизнь {noun} | :: practice |
жизнь — копейка, судьба — злодейка {proverb} | :: life's a bitch and then you die (expect the worst) |
жила {noun} [anatomy] | :: sinew, tendon |
жила {noun} [anatomy] | :: vein |
жила {noun} [geology] | :: vein |
жила {noun} | :: strand |
жила {m anim} {f anim} [pejorative] | :: miser, niggard, skinflint |
жилет {noun} | :: vest, waistcoat |
жилетка {noun} [colloquial] | :: vest |
жилец {noun} | :: lodger, tenant, roomer; inmate |
жилистый {adj} | :: sinewy, stringy |
жилистый {adj} | :: sinewy |
жилить {v impf} [low colloquial] | :: to appropriate, to welch, to snatch [to claim or use something as property especially when it belongs to someone else] |
жилище {noun} | :: dwelling, lodging, lodgings |
жилищно-коммунальный {adj} | :: housing and communal |
жилищный {adj} [relational] | :: housing |
жилка {noun} | :: (diminutive) veinlet |
жилка {noun} | :: (leaf, wing, marble & figurative) vein |
жилой {adj} | :: residential (relating to a place of personal residence) |
жилой {adj} | :: habitable |
жилплощадь {noun} | :: floor space; dwelling / living space |
жилплощадь {noun} [by extension] | :: housing |
жильё {noun} | :: habitation, dwelling, domicile |
-жимать {affix} | :: Combining form used to form imperfective counterparts of prefixed derivatives of жать (to squeeze, to press) |
жимолость {noun} | :: honeysuckle |
-жинать {affix} | :: Combining form used to form imperfective counterparts of prefixed derivatives of жать (to reap, to harvest) |
жир {noun} | :: fat or oil from the body of an animal |
жир {noun} | :: grease |
жираф {noun} | :: giraffe |
Жираф {prop} [astronomy] | :: the Giraffe, Camelopardalis (a northern constellation) |
жирафа {noun} [dated, colloquial] | :: giraffe |
жиреть {v impf} | :: to become fat |
жирно {adv} [colloquial, slang] | :: much, a lot of, plenty of |
жирный {adj} | :: fat |
жирный {adj} [relational] | :: grease |
жирный {adj} | :: greasy |
жирный {adj} [botany] | :: fleshy |
жирный {adj} [figuratively] | :: rich |
жирный {adj} [typography] | :: bold |
жировой {adj} [relational] | :: fat; fatty, adipose |
жировой плавник {noun} | :: adipose fin (a soft, fleshy fin found on the back of a fish) |
жирок {noun} [colloquial] | :: diminutive of жир: small fat deposit in a tissue |
жирок {noun} [colloquial] | :: reserve, stock, surplus |
Жиронда {prop} | :: Жиронда (department) |
Жиронда {prop} | :: Жиронда (estuary) |
жирондист {noun} | :: Girondist |
жиртрест {noun} [offensive, pejorative] | :: fat or obese person; fatso |
житейский {adj} | :: worldly, of life |
житейский {adj} | :: not unusual, everyday, ordinary |
житель {noun} | :: inhabitant, resident, occupant, dweller |
жительница {noun} | :: female inhabitant, resident, occupant, dweller |
жительство {noun} | :: residence |
житие {noun} [philosophy, ecclesiastic, dated] | :: life, existence |
житие {noun} [philosophy, ecclesiastic] | :: life, biography |
житница {noun} | :: granary (storage facility) |
житница {noun} | :: breadbasket, food bowl |
жито {noun} | :: grain (any unground grain, such as rye, wheat, buckwheat, millet, barley, maize, oats) |
жито {noun} [dated or regional, Belarus or Ukraine] | :: rye |
Житомир {prop} | :: Житомир (city) |
жить {v impf} | :: to live |
жить {v impf} | :: to reside |
житьё {noun} [colloquial] | :: life |
житьё {noun} [colloquial] | :: existence |
житьё-бытьё {noun} [colloquial] | :: life |
ЖКХ {prop} {n inan} | :: initialism of жилищно коммунальное хозяйство |
жлоб {noun} [slang] | :: schlub |
жлоб {noun} [slang] | :: greedy, avaricious person |
жменя {noun} [regional, colloquial, Ukraine] | :: the palm with the fingers bent so that they could scoop up, grab or hold something |
жменя {noun} | :: handful |
жмурить {v impf} | :: to squint, to narrow one's eyes |
жмуриться {v impf} | :: to screw up one's eye(s), to narrow one's eyes, to blink (e.g. under the bright sunlight) |
жмуриться {v impf} | :: to shut one's eyes tightly (especially in the perfective form) |
жмых {noun} [also plural] | :: oil cake |
жмых {noun} [colloquial, also plural] | :: pomace (pulpy residue after juice has been squeezed from fruit) |
жнец {noun} | :: reaper, harvester, harvest-man |
жнивьё {noun} | :: field of wheat, rye or other grains |
жнивьё {noun} [regional] | :: stubble (short stalks left in a field after a harvest) |
жнивьё {noun} | :: eddish (aftergrowth of grass after mowing) |
жнивьё {noun} [regional] | :: harvest, reaping crops |
жнивьё {noun} | :: harvest time |
жнитво {noun} [dialectal] | :: stubble |
жнитво {noun} [dialectal] | :: the act of harvesting, reaping |
жнитво {noun} [dialectal] | :: the time of harvest |
жнитво {noun} [dialectal] | :: the result of harvest, crop |
Жозефина {prop} | :: given name |
жокей {noun} | :: jockey (one who rides racehorses competitively) |
жокейский {adj} [relational] | :: jockey |
жонглёр {noun} | :: juggler |
жонглировать {v impf} | :: to juggle |
жопа {noun} [vulgar] | :: ass, arse (the buttocks of a person or animal) |
жопа {noun} [vulgar, figurative] | :: middle of nowhere, Bumfuck |
жопа {noun} [vulgar, figurative] | :: shit (a difficult situation) |
жопастый {adj} [colloquial] | :: Having a big ass |
жополиз {noun} [vulgar] | :: asslicker |
жополиз {noun} [vulgar] | :: sycophant |
жопорожец {noun} [vulgar] | :: a person with a very ugly face, ass face |
жопорожец {noun} [vulgar] | :: a ZAZ-965/ZAZ-968 vehicle (Запорожец) |
жопошник {noun} [vulgar, pejorative] | :: faggot, bitch boy, a bottom (a male homosexual who takes a passive role in sex) |
жопошник {noun} | :: [by extension, a general pejorative] asshole, dickhead, shithead |
жопошник {noun} | :: overly greedy person |
жор {noun} | :: feeding period (of fish) |
жор {noun} [colloquial, jocular] | :: voracious appetite, munchies |
жратва {noun} [slang] | :: food, chow, grub |
жрать {v impf} [low colloquial] | :: to eat |
жрать {v impf} [colloquial, of an animal] | :: to gobble |
жрать {v impf} [figuratively, low colloquial] | :: to guzzle (alcohol) |
жрать {v impf} [figuratively, colloquial] | :: to guzzle (fuel or power) |
жрать {v impf} [colloquial, of an insect] | :: to sting, to bite |
жребий {noun} | :: lot |
жребий {noun} | :: fate, destiny |
жрец {noun} | :: heathen priest, pagan priest |
жрица {noun} | :: priestess [in a pagan religion] |
жрица любви {noun} [euphemistic] | :: prostitute |
жувка {noun} [slang] | :: chewing gum |
жужжание {noun} | :: hum; buzz; drone |
жужжать {v impf} | :: to hum, to buzz, to drone, to whirr |
жужжать {v impf} [figurative, often, pejorative] | :: to say something |
жужжать {v impf} [figurative pejorative] | :: to fatigue someone by saying too much or by repetition of the same thing (прожужжать все уши, все уши прожужжал) |
жук {noun} | :: beetle |
жук {noun} [colloquial] | :: rogue, crook |
жук-носорог {noun} | :: rhinoceros beetle (Oryctes nasicornis) |
Жуков {prop} | :: Жуков (town) |
жук-олень {noun} | :: stag beetle, Lucanus cervus |
жулик {noun} | :: petty thief, pilferer, filcher, swindler |
жулик {noun} | :: cheat, cardsharp |
жульничать {v impf} | :: to swindle, to cheat |
жульничество {noun} | :: swindle, fraud, cheating, racket |
жупан {noun} | :: zhupan (a style of jerkin in Poland and Ukraine) |
жупел {noun} [biblical] | :: brimstone |
жупел {noun} [figurative] | :: bogeyman, bête noire (something frightening or unpleasant, or something used to frighten) |
журавлёнок {noun} | :: baby crane |
журавлиный {adj} [relational] | :: crane [bird] |
журавль {noun} [animate] | :: crane (bird) |
журавль {noun} [inanimate] | :: crane, sweep, lever arm |
журить {v impf} [colloquial] | :: to scold slightly |
журнал {noun} | :: magazine, periodical, journal |
журнал {noun} | :: diary |
журнал {noun} | :: log, logbook |
журналист {noun} | :: journalist |
журналистика {noun} | :: journalism |
журналистка {noun} | :: female journalist |
журналистский {adj} | :: journalistic |
журнальный {adj} [relational] | :: magazine, journal |
журнальчик {noun} | :: diminutive of журнал |
журчание {noun} | :: murmur, gurgling, babble (of water) |
журчать {v impf} [of water] | :: to babble, to purl, to murmur |
жутик {noun} [colloquial] | :: horror film |
жуткий {adj} | :: horrifying, horrible, inducing a sense of horror |
жуткий {adj} [colloquial] | :: horrible, bad, of poor quality |
жуткий {adj} [colloquial, figurative] | :: extreme |
жутко {adv} | :: frighteningly |
жутко {adv} [colloquial] | :: terribly, extremely |
жутко {pred} | :: one is terrified |
жутко {pred} | :: it is frightening |
жутковатый {adj} [colloquial] | :: somewhat horrifying, somewhat creepy |
жуть {noun} | :: dismay, dread, horror |
жучок {noun} [animate] | :: diminutive of жук (small) beetle, bug (insect) |
жучок {noun} [inanimate] | :: home-made electrical fuse |
жучок {noun} [inanimate] | :: bug, wiretap (an electronic intercept device) |
жэ {n inan} | :: alternative form of же |
жэк {noun} | :: alternative case form of ЖЭК |
ЖЭК {noun} | :: housing maintenance office |
жэньминьби {f inan} | :: renminbi, Chinese currency |
жюри {n inan} | :: jury (group of judges in a competition) |