o
|
|
Translingual
Letter
o (upper case O)
- The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet.
Pronunciation
Symbol
o
Gallery
-
Capital and lowercase versions of O, in normal and italic type
-
Uppercase and lowercase O in Fraktur
See also
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter O): Óó Òò Ŏŏ Ôô Ốố Ồồ Ỗỗ Ổổ Ǒǒ Öö Ȫȫ Őő Õõ Ṍṍ Ṏṏ Ȭȭ Ȯȯ Ȱȱ Øø Ǿǿ Ǫǫ Ǭǭ Ōō Ṓṓ Ō̂ō̂ Ṑṑ Ỏỏ Ȍȍ Ȏȏ Ơơ Ớớ Ờờ Ỡỡ Ởở Ợợ Ọọ Ộộ Ɵɵ ⱺ ᴏ Oo Ꜵꜵ Œœ Ꝏꝏ Ꝍꝍ Ȣȣ
Character=OPlease see Module:checkparams for help with this warning.
Other representations of O:
English
Etymology 1
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /əʊ/
Audio (RP): (file) - Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /oʊ/
Audio (GA): (file) - Homophones: oh, owe
- Rhymes: -əʊ
Letter
lower=o upper=OPlease see Module:checkparams for help with this warning.
o (lower case, upper case O, plural os or o's)
- The fifteenth letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
- Alternative form of ο, the fifteenth letter of the Classical and Modern Greek alphabets, called omicron and (astronomy) used as an abbreviation of omicron in star names.
- The system's Bayer designation is o Persei.
See also
- (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Number
o (lower case, upper case O)
- The ordinal number [[fifteenth]], derived from this letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
Symbol
o
- (stenoscript) (a) an initial letter ⟨o⟩
- (b) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not j, v, z (the consonant is not written; [ɔə˞], [ɔː˞] count as /oʊr/)
- (c) the words on, or, owe, so
Noun
o (plural oes)
- The name of the Latin-script letter O/o.
- A zero (used in reading out numbers).
- It is currently two-o-five in the afternoon (2:05 PM).
- The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o-seven (1607).
Alternative forms
Derived terms
Translations
See also
- (Latin-script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee/zed (Category: en:Latin letter names)
- oh
Etymology 2
Particle
o
- (nonstandard) alternative form of O (vocative particle)
- 2007 (1640), The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, p.37, 41 & 46:
- I lift my soule to thee o Lord
- mee, o Iehovah, heare
- In thee, o Lord, I put my trust
- 2007 (1640), The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, p.37, 41 & 46:
Translations
Interjection
o
- Alternative form of oh
Noun
o
Adjective
o
Etymology 3
See o'.
Preposition
o
- Alternative form of of
Albanian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Alternative forms
Pronunciation
Particle
o
Usage notes
Used with indefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:
- Qup (“Coby”, indefinite) + -o → Qup-o (“O Coby”).
- o + Qup → o Qup (“O Coby”).
Further reading
- "o pjesëz", in Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)
Aragonese
Etymology
From Latin illum, accusative form of ille (“that”).
Article
o m (definite singulars)
- the
- O río Ebro ― The Ebro River
Usage notes
- Becomes l' before many words beginning with a vowel.
- The form lo, either pronounced as lo or ro, can be found after words ending with an -o.
- Eastern dialects use the form el.
Asturian
Etymology
Conjunction
o
Azerbaijani
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o lower case (upper case O)
- The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) hərf; A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ə ə, F f, G g, Ğ ğ, H h, X x, I ı, İ i, J j, K k, Q q, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, Y y, Z z
Etymology 2
From Old Anatolian Turkish اول (ol), Proto-Turkic *ol.
Pronoun
Cyrillic | о | |
---|---|---|
Abjad | او |
o (definite accusative onu, plural onlar)
Declension
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
nominative | mən | sən | o | biz | siz | onlar | |
accusative | məni | səni | onu | bizi | sizi | onları | |
dative | mənə | sənə | ona | bizə | sizə | onlara | |
locative | məndə | səndə | onda | bizdə | sizdə | onlarda | |
ablative | məndən | səndən | ondan | bizdən | sizdən | onlardan | |
genitive | mənim | sənin | onun | bizim | sizin | onların |
Derived terms
Determiner
o
Basque
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) A a, B b, C c (Ç ç), D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ü ü), V v, W w, X x, Y y, Z z
Noun
o (indeclinable)
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
- (Latin-script letter names) a, be, ze, de, e, efe, ge, hatxe, i, jota, ka, ele, eme, ene, eñe, o, pe, ku, erre, ese, te, u, uve, uve bikoitz, ixa, i greko, zeta
Borôro
Pronunciation
Noun
o
Catalan
Etymology 1
Pronunciation
Noun
o f (plural os)
Etymology 2
Pronunciation
Conjunction
o
Derived terms
Corsican
Etymology
From Latin aut. Cognates include Italian o and Spanish o.
Conjunction
o
References
Crimean Tatar
Etymology
From Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o and Azerbaijani o.
Pronoun
o
Czech
Etymology
From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.
Pronunciation
Preposition
Further reading
Danish
Particle
o
- (higher register or humorous) Vocative particle.
- For quotations using this term, see Citations:o.
Dutch
Pronunciation
Interjection
o
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script.
See also
Esperanto
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) litero; A a, B b, C c, Ĉ ĉ, D d, E e, F f, G g, Ĝ ĝ, H h, Ĥ ĥ, I i, J j, Ĵ ĵ, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ŝ ŝ, T t, U u, Ŭ ŭ, V v, Z z
Noun
o (accusative singular o-on, plural o-oj, accusative plural o-ojn)
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
- (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Estonian
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) täht; A a, B b (C c), D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p (Q q), R r, S s, Š š, Z z, Ž ž, T t, U u, V v (W w), Õ õ, Ä ä, Ö ö, Ü ü (X x, Y y)
Extremaduran
Etymology
From Latin aut. Cognates include Spanish o and Italian o.
Conjunction
o
Fala
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese o, from Latin illo (“he”).
Article
o m (plural os, feminine a, feminine plural as)
- masculine singular definite article (the)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
- The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese ou, from Latin aut (“or”).
Conjunction
o
- or
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme 6:
- Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
- There can be found, at best, up to “eight” or more.
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /oː/
- Homophones: og, ov
Letter
o (upper case O)
- The seventeenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) bókstavur; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, Y y, Ý ý, Æ æ, Ø ø
Finnish
Pronunciation
Audio: (file)
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) kirjain; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s (Š š), T t, U u, V v (W w), X x, Y y, Z z (Ž ž), Å å, Ä ä, Ö ö
French
Pronunciation
Noun
o m (plural os)
- The name of the Latin-script letter O/o.
Derived terms
Symbol
o
Derived terms
- (computing): ko, Mo, Go, To, Po, Eo, Zo, Yo
- (computing): o/s, ko/s, Mo/s, Go/s, To/s, Po/s, Eo/s, Zo/s, Yo/s
Fula
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.
Usage notes
See also
- (Latin-script letters) karfeeje; ', A a, B b, Mb mb, Ɓ ɓ, C c, D d, Nd nd, Ɗ ɗ, E e, F f, G g, Ng ng, Ɠ ɠ, H h, I i, J j, Nj nj, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, Ñ ñ, Ɲ ɲ, O o, P p, R r, S s, T t, U u, W w, Y y, Ƴ ƴ
Etymology 2
Suffix
o (plural ɓe)
- Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words
Usage notes
Pronoun
o
Usage notes
- Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
- This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
Alternative forms
Related terms
- omo (second person singular subject pronoun; long form)
- himo (second person singular subject pronoun; long form; variant in Pular)
- kanko (emphatic form)
Derived terms
- makko (possessive pronoun)
Article
o
- (definite) the (when it follows the noun)
- Debbo o ― the woman
Usage notes
Determiner
o
- used in indicating someone
- O debbo ― this/that woman
Usage notes
Galician
Pronunciation
Etymology 1
From Old Galician and Old Galician-Portuguese o, from Latin illum, from ille.
Alternative forms
Article
o m sg (feminine singular a, masculine plural os, feminine plural as)
- Masculine singular definite article; the
Usage notes
- The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con o (“with the”) contracts to co, and en o (“in the”) contracts to no.
- The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, contracts with preceding words which ends in [s] or [r] into the second form of the article lo (la, los, las); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, a hyphen is used to separate both words:
- Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldo ― You should eat the soup
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
o
- accusative of el
Usage notes
The Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; though sandhi, o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in a falling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, the l having its origin in the assimilation of the -s or -r with the l present in the pronoun before the 12th century).
Further reading
- “o”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
German
Pronunciation
Audio: (file)
Interjection
o
- O
- 1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, p.45:
- Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich!
- (please add an English translation of this quotation)
- 1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, p.45:
Gothic
Romanization
ō
- Romanization of 𐍉
Guaraní
Etymology
Noun
o
Hawaiian
Conjunction
o
Preposition
o
Usage notes
- Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while a is used for acquired possessions.
Hungarian
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Only in the extended alphabet: Q q W w X x Y y. Commonly used: ch. Also defined: à ë. In surnames (selection): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ.
Further reading
- o in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Ido
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "context pronunciation, letter name" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /o/
Letter
o (upper case O)
- The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) litero; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Conjunction
o
Related terms
Igbo
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (upper case O)
- The twenty-fourth letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script.
Etymology 2
Alternative forms
- ọ (retracted tongue position)
Pronunciation
Pronoun
o (dependent form, independent form ya)
See also
Indonesian
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) huruf; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Italian
Etymology 1
From Latin ō (the name of the letter O).
Pronunciation
Noun
o f (invariable)
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
- (Latin-script letter names) lettera; a, bi, ci, di, e, effe, gi, acca, i, gei / i lunga, cappa, elle, emme, enne, o, pi, cu, erre, esse, ti, u, vu / vi, doppia vu, ics, ipsilon / i greca, zeta
Etymology 2
Alternative forms
- od (used optionally before words beginning with a vowel)
Pronunciation
Conjunction
o
References
- o in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Etymology 3
Verb
o
- Misspelling of ho.
Japanese
Romanization
o
- Rōmaji transcription of お
- Rōmaji transcription of オ
- Rōmaji transcription of を
- Rōmaji transcription of ヲ
Khumi Chin
Pronunciation
Noun
o
References
- K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[2], Payap University, page 47
Kikuyu
Pronunciation
Pronoun
o (third person plural)
Related terms
- -ao (“their”)
See also
singular | plural | |
---|---|---|
1st person | niĩ | ithuĩ |
2nd person | we /wɛ(ː)/ | inyuĩ |
3rd person | we /wɛ/ | o |
References
- “o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press.
Ladin
Etymology
Conjunction
o
Latin
Etymology 1
From Etruscan letter 𐌏 (o), from Ancient Greek letter ο (o, “omicron”), derived from the Phoenician letter 𐤏 (ʿ, “ayin”), from the Egyptian hieroglyph 𓁹.
Letter
o
- A letter of the Latin alphabet.
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /oː/, [oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /o/, [ɔː]
Noun
ō f (indeclinable)
- The name of the letter O.
Coordinate terms
- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
References
- o in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- o in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- o in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- o in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- o in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Alternative forms
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /oː/, [oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /o/, [ɔː]
Interjection
- o! (vocative particle)
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.II:
- O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
- Shame on the age and on its principles! The senate is aware of these things; the consul sees them; and yet this man lives. Lives!
- O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
- 4th century, St Jerome, Vulgate, Judges 3:19
- et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant (Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,)
- oh!
Latvian
Etymology
Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The twenty-third letter of the Latvian alphabet, called o and written in the Latin script.
Usage notes
In native Latvian words (and in some older borrowings), o represents the sound of IPA [uə̯] (e.g., otrs [uə̯tɾs]). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. [o] or [oː] (e.g., opera [oːpeɾa]).
See also
- (Latin-script letters) burts; A a, Ā ā, B b, C c, Č č, D d, E e, Ē ē, F f, G g, Ģ ģ, H h, I i, Ī ī, J j, K k, Ķ ķ, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž
Pronunciation
Noun
o m (invariable)
- The name of the Latin script letter O/o.
See also
- (Latin-script letter names) latviešu burtu vārdi; a, garais ā, bē, cē, čē, dē, e, garais ē, ef, gā, ģē, hā, i, garais ī, jē, kā, ķē, el, eļ, em, en, eņ, o, pē, er, es, eš, tē, u, garais ū, vē, zē, žē
Ligurian
Ligurian Definite Articles | ||
---|---|---|
singular | plural | |
masculine | o | i |
feminine | a | e |
Etymology
From earlier ro ← lo, from Latin illum, form of ille (“that”).
Pronunciation
Article
o m sg (plural i)
Lithuanian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *ō; compare Proto-Slavic *a (“and, but”). From Proto-Indo-European *h₁od; compare Sanskrit आत् (āt, “afterwards, then, so”), Avestan 𐬁𐬀𐬝 (āat̰, “afterward, then”), perhaps the ablative singular of *h₁e- (“demonstrative pronoun”).
Pronunciation
Conjunction
õ
- (coordinating, adversative) and, but (used to express binary contrasts)
- Taĩ ne kažkàs, ką̃ víenas gãli darýti, õ kìtas – nè. ― It's not something that some people can do and others can't.
Livonian
Pronunciation
Letter
o (upper case O)
- The twenty-second letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) kēratēd̦; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, D̦ d̦, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t, Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž
Malay
Letter
o
- The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Maltese
Pronunciation
- IPA(key): /ɔ/ (short phoneme)
- IPA(key): /ɔː/ (long phoneme)
- In inherited words, long o occurs only next to vowelised għ or h. In Romance words, it can be long on its own.
Letter
o (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z
Mandarin
Romanization
o
- Nonstandard spelling of ō.
- Nonstandard spelling of ó.
- Nonstandard spelling of ǒ.
- Nonstandard spelling of ò.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
Particle
o
- of
- 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:
- In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.
- 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:
Usage notes
Used instead of a when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).
Mbyá Guaraní
Verb
o
- to go
Conjugation
Middle English
Etymology 1
From Old French [Term?], from Latin [Term?].
Alternative forms
Pronunciation
Interjection
o
Descendants
References
- “ō, interj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
Article
o
Etymology 3
Numeral
o
- Alternative form of oo (“one”)
Adjective
o
- Alternative form of oo (“first”)
See also
- (Latin-script letters) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Middle Irish
Preposition
o
- Alternative spelling of ó
Middle Low German
Etymology
From Proto-Germanic *awjō. Cognate with Old Norse ey (Swedish ö, Norwegian øy).
Pronunciation
- Stem vowel: ȫ²
Noun
ö
Navajo
Letter
o
- The twenty-second letter of the Navajo alphabet:
- o = /o˨/
- ǫ = /õ˨/
- ó = /o˥/
- ǫ́ = /õ˥/
- oo = /oː˨˨/
- ǫǫ = /õː˨˨/
- óo = /oː˥˨/
- ǫ́ǫ = /õː˥˨/
- oó = /oː˨˥/
- ǫǫ́ = /õː˨˥/
- óó = /oː˥˥/
- ǫ́ǫ́ = /õː˥˥/
Neapolitan
Etymology
Pronunciation
Particle
o
Norwegian
Pronunciation
Letter
o
- The fifteenth letter of the Norwegian alphabet, written in the Latin script.
Norwegian Nynorsk
Letter
o (upper case O, definite singular o-en, indefinite plural o-ar, definite plural o-ane)
- The fifteenth letter of the Norwegian alphabet, written in the Latin script.
Interjection
o
Pronoun
o
References
- “o” in The Nynorsk Dictionary.
Nupe
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) banki; A a (Á á, À à), B b, C c, D d, Dz dz, E e (É é, È è), F f, G g, Gb gb, H h, I i (Í í, Ì ì), J j, K k, Kp kp, L l, M m (Ḿ ḿ, M̀ m̀, M̄ m̄), N n (Ń ń, Ǹ ǹ, N̄ n̄), O o (Ó ó, Ò ò), P p, R r, S s, Sh sh, T t, Ts ts, U u (Ú ú, Ù ù), V v, W w, Y y, Z z, Zh zh
O'odham
Particle
o
Usage notes
Not to be confused with ʼo, the third person copula.
References
- Zepeda, Ofelia (1983) A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, page 169
See also
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
imperfective | perfective | future | imperfective | perfective | future | ||
first person | long | 'añ | 'añt | o | 'c | 'att | o |
short | ñ | ñt | c | tt | |||
second person | long | 'ap | 'apt | 'am | 'amt | ||
short | a | pt | m | mt | |||
third person | long | 'o | 'at | 'o | |||
short | t |
Occitan
Etymology 1
Conjunction
o
Etymology 2
Noun
o f (plural os)
- o (the letter o, O)
Old Irish
Preposition
o
- Alternative spelling of ó
Noun
o
- Alternative spelling of ó
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
o (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-o |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Old Portuguese
Etymology
From earlier lo, la, from Latin illum, illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la).
Pronunciation
Article
o
- the (masculine singular definite article)
- 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
- Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
- This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain;
- Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
- 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
- Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
- This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight.
- Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
- 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
Usage notes
- O becomes -no and a becomes -na after nasal sounds:
- Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos. ― She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
- Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir. ― Both were the best that (a) man can contemplate.
- O becomes -lo and a becomes -la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
- E vós faredes depoi-lo melhor! ― And later ye shall do the best!
- Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria; ― Above all the virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
- O becomes el- in front of the noun rei:
- Deu ora el-rei seus dinheiros a Belpelho. ― The king, then, gave his money to Belpelho.
- Se fosse seu o tesouro que el-rei de França ten. ― Were it his the treasure that the king of France has.
Descendants
Old Spanish
Etymology
From Latin ubi (“where”). Cognate with French où (“where”), Italian dove (“where”), Portuguese u (“where”) (archaic, replaced by onde).
Adverb
o
Usage notes
- O has been displaced in Modern Spanish by donde.
- O can be encountered in some Modern Spanish words such as doquiera (do (contraction of de ("of") + o ("where")) + quiera ("it may want"), literally " where it may want") and its apocopic form, doquier.
Pnar
Etymology
Compare Lamet [Nkris] ʔɔːʔ, Riang [Sak] ʔoʔ¹.
Pronunciation
Pronoun
o
Usage notes
- It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic-position and accusative counterpart is nga.
Polish
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (upper case O, lower case)
- The twentieth letter of the Polish alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) A a, Ą ą, B b, C c, Ć ć, D d, E e, Ę ę, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p (Q q), R r, S s, Ś ś, T t, U u (V v), W w (X x), Y y, Z z, Ź ź, Ż ż
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.
Preposition
o
- (+ locative) about (concerning)
- Opowiedz mi o twojej pracy. ― Tell me about your job.
- Ta książka jest o potędze miłości. ― This book is about the power of love.
- (+ locative) at (telling the time)
- Spotkajmy się o piątej po południu. ― Let's meet at five PM.
- (+ locative, used in descriptions) with
- Była piękną kobietą o długich jasnych włosach. ― She was a beautiful woman with long fair hair.
- chłopiec o zielonych oczach ― a boy with green eyes; a green-eyed boy
- (+ accusative) on, against
- Nie opierajcie się o te drzwi. ― Don't lean on this door.
- Dziewczynka uderzyła głową o stół. ― The little girl hit her head on the table.
- (+ accusative) for
- Weronika poprosiła mnie wczoraj o pomoc. ― Veronica asked me for help yesterday.
- Walczyliśmy dzielnie o naszą wolność. ― We were bravely fighting for our freedom.
- (+ accusative) by (a difference)
- Spóźniła się o piętnaście minut. ― She was fifteen minutes late.
- Czuję się o wiele lepiej. ― I feel much better.
- Obniż podkład o dwa półtony. ― Lower the instrumental by two semitones.
Etymology 3
Inherited from Proto-Slavic *o, from Proto-Balto-Slavic, from Proto-Indo-European *ō, ultimately a natural expression.
Interjection
o
- oh! expression of surprise or outrage
- O mój boże... ― Oh my god...
Further reading
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) letra; A a (Á á, À à, Â â, Ã ã), B b, C c (Ç ç), D d, E e (É é, Ê ê), F f, G g, H h, I i (Í í), J j, K k, L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ô ô, Õ õ), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú), V v, W w, X x, Y y, Z z
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese o (compare Galician o), from Vulgar Latin lo, *illu, from Latin illum, from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo).
Article
o m (feminine a, masculine plural os, feminine plural as)
- the (masculine singular definite article)
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 135:
- Não vi o tempo passar.
- I didn't notice the time passing.
Usage notes
For the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:
- it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
- O amor é melhor que a guerra. ― Love is better than war.
- in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
- (O) meu livro é melhor que o seu. ― My book is better than yours.
- it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
- (O) João foi até a cidade. ― João went to the city.
- (O) Einstein foi um cientista famoso. ― Einstein was a famous scientist.
- it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when referring to parts of the body or one’s own relatives:
- O pai está viajando. ― (My) dad is travelling.
- Você falou com a tia? ― Did you talk with my/our aunt?
- Quando você quebrou os braços? ― When did you break your arms?
- it used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
- O carvalho é uma árvore grande. ― The oak is a big tree.
- A picape é responsável pela poluição. ― Pick-up trucks are responsible for the pollution.
- it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
- Eu moro no Luxemburgo. ― I live in Luxembourg.
- O Rio de Janeiro fica no Brasil. ― Rio de Janeiro is in Brazil.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:o.
See also
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
o m (personal)
- him, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ele)
- 2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 75:
- Não o perdoou por abandonar o serviço em vez de seguir você.
- She didn't forgive him for abandoning his service instead of following you.
- 2007, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 287:
- Por que, então, ela o conduzira àquele lugar?
- Why, then, did she lead him to that place?
Quotations
For quotations using this term, see Citations:o.
Usage notes
- Becomes -lo after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -no after a nasal sound:
- Detêm-no como prisioneiro. ― They detain him/it as a prisoner.
- Põe-no aqui. ― Put him/it here.
- In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative form ele.
- Eu o vi. → Eu vi ele. ― I saw him/it.
See also
See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.
Rapa Nui
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Polynesian *o.
Particle
o
- possessive particle marking an inalienable possession; of
- 2008, Sharon Chester, A wildlife guide to Chile, page 15:
- Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the island Rapa Nui, or more familiarly Te Pito o Te Henua, the Navel of the World.
- 2008, Sharon Chester, A wildlife guide to Chile, page 15:
Usage notes
Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, use a.
Etymology 2
Conjunction
o
Usage notes
Generally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.
Romani
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (lower case, upper case O)
- (International Standard) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
- (Pan-Vlax) The twentieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, O o, P p, Ph ph, R r, S s, T t, Th th, U u, V v, Z z International Standard: (À à, Ä ä, Ǎ ǎ), Ć ć, Ćh ćh, (È è, Ë ë, Ě ě), (Ì ì, Ï ï, Ǐ ǐ), (Ò ò, Ö ö, Ǒ ǒ), Rr rr, Ś ś, (Ù ù, Ü ü, Ǔ ǔ), Ź ź, Ʒ ʒ, Q q, Ç ç, ϴ θ. Pan-Vlax: Č č, Čh čh, Dž dž, (Dź dź), Ř ř, Š š, (Ś ś), Ž ž, (Ź ź).
Etymology 2
Article
o m sg (feminine singular i, plural e)
- the
- o rrom ― the Romani man
- o Parìzo ― Paris
Declension
Usage notes
- The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.
References
- Yūsuke Sumi (2018) “o”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 21, 141
Romanian
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (lower case, upper case O)
- The eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o and written in the Latin script.
Usage notes
See O.
See also
- (Latin-script letters) A a, Ă ă, Â â, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, Î î, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ș ș, T t, Ț ț, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Etymology 2
From Latin ūna, feminine of ūnus.
Article
o
- feminine singular nominative/accusative of un: a/an (indefinite article)
- O femeie frumoasă ― A beautiful woman
Related terms
See also
indefinite article forms | singular | plural | |
---|---|---|---|
m, n | f | ||
nom/acc | un | o | niște |
gen/dat | unui | unei | unor |
Etymology 3
Interjection
o
Etymology 4
From a root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille.
Pronoun
o f (unstressed accusative form of ea)
- (direct object) her
- O cunoști? ― Do you know her?
- O cunoști pe Iulia? ― Do you know Iulia?
- Am văzut-o ieri la școală. ― I saw her yesterday at school.
Related terms
Etymology 5
Verb
(el/ea) o (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)
- (he/she) might
Etymology 6
From avea.
Verb
o (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)
- (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
- Synonym: vrea (as an auxiliary verb)
- O să vedem. ― We will see.
- El o să facă fasole. ― He will make beans.
Usage notes
Samoan
Preposition
o
Scots
Etymology
From Middle English of, from Old English of, from af, æf (“from, off, away”), from Proto-Germanic *ab (“away (from)”). Compare English of.
Preposition
o
Scottish Gaelic
Etymology
From Middle Irish ó, from Old Irish ó. Cognates include Irish ó.
Preposition
L=1Please see Module:checkparams for help with this warning.
o (+ dative)
Inflection
Personal inflection of o | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Simple | Emphatic | ||||||
Singular | 1st | uam | uamsa | ||||||
2nd | uat | uatsa | |||||||
3rd m | uaithe | uaithesan | |||||||
3rd f | uaipe | uaipese | |||||||
Plural | 1st | uainn | uainne | ||||||
2nd | uaibh | uaibhse | |||||||
3rd | uapa | uapasan |
Synonyms
Serbo-Croatian
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (Cyrillic spelling о)
Alternative forms
- O (uppercase)
Etymology 2
From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. See o-, ob-.
Pronunciation
Preposition
o (Cyrillic spelling о)
- (+ accusative) on, against
- ob(j)esiti nešto o kuku ― to hang something on a hook
- udariti glavom o zid ― to hit one's head against the wall
- ogr(ij)ešiti se o zakon ― to violate a law (literally, “to make transgression against the law”)
- (+ locative) about, concerning, of, on
- brinuti se o nekome ― to take care of somebody
- v(ij)est o katastrofi ― news about the catastrophe
- R(ij)eč je o…, radi se o… ― It's about…, this refers to…
- Napisao sam esej o ranom srednjem vijeku. ― I wrote an essay on the Early Middle Ages.
Synonyms
- (Croatia) ob
Skolt Sami
Pronunciation
Letter
o (upper case O)
- The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) bukva; A a, Â â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.
Pronunciation
Preposition
o
- (with locative) about, concerning
Somba-Siawari
Noun
o
References
- Kaija Olkkonen, Soini Olkkonen, Somba-Siawari (Burum Mindik)—English dictionary (2007)
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (lower case, upper case O)
- The sixteenth letter of the Spanish alphabet, called o and written in the Latin script.
Noun
o f (plural oes)
- Name of the letter O
Derived terms
See also
- (Latin-script letters) letra; A a (Á á), B b, C c, D d, E e (É é), F f, G g, H h, I i (Í í), J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, O o (Ó ó), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ü ü), V v, W w, X x, Y y, Z z
Etymology 2
Alternative forms
- u (used before words beginning with an ‘o’ sound)
- ò (archaic)
- ó (used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)
Conjunction
o
- or
- ¿Quieres un café o algo más?
- Do you want a coffee or something else?
Derived terms
Conjunction
o … o
Further reading
- “o”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo
Etymology
Reduced form of go (“to go”).
Particle
o
- Verbal marker for the future tense.
Usage notes
For purely factual statements, sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.
See also
Swedish
Pronunciation
- Letter name
- Phoneme
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Swedish alphabet, called o and written in the Latin script.
Interjection
o
- O (particle)
- Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
- Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)
Noun
o n
- the letter o
- the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet
- Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
- I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)
- Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
Alternative forms
Conjunction
o
- Abbreviation of och (“and”).
Tagalog
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Spanish o (“or”).
Conjunction
o
Etymology 2
Letter
o (lower case, upper case O)
- The seventeenth letter of the Tagalog alphabet, written in the Latin script.
Etymology 3
Interjection
o
- (colloquial) expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
- (colloquial) used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
- Synonym: heto
- (colloquial) used to catch someone's attention about a new topic, question, or story: so; oh!
Further reading
- “o” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[3], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
Tok Pisin
Etymology
Conjunction
o
Tokelauan
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian o and Samoan o.
Preposition
o
- Marks inalienable possession; of
See also
Etymology 2
From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian ō and Samoan o.
Interjection
o
- Answer to being called by name; yes
References
- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[4], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish او (o), from older اول (ol). Merger of Old Anatolian Turkish [script needed] (ol) and [script needed] (an, “she, he, that, it”), (Old Turkic 𐰆𐰞 (ol) and [script needed] (an), respectively); both from Proto-Turkic *ol. Cognate with Karakhanid اُلْ (“he, she, it; that”) and Chinese 兀 (wù, “that”).
Pronunciation
Pronoun
o
Declension
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | o | |
Definite accusative | onu | |
Singular | Plural | |
Nominative | o | onlar |
Definite accusative | onu | onları |
Dative | ona | onlara |
Locative | onda | onlarda |
Ablative | ondan | onlardan |
Genitive | onun | onların |
See also
Pronoun
o (demonstrative)
See also
Letter
o (lower case, upper case O)
- The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) harf; A a (Â â), B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, Ğ ğ, H h, I ı, İ i (Î î), J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u (Û û), Ü ü, V v, Y y, Z z
Noun
o
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
Turkmen
Pronunciation
Etymology
Pronoun
o
- Alternative form of ol (“he, she, it”)
Letter
o (upper case O)
- The eighteenth letter of the Turkmen alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
- (Latin-script letters) harp; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, Ý ý, Z z
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Vietic *ʔɔː.
Noun
Synonyms
Related terms
Classifier
o
- (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) indicates a young adult woman
- O du kích nhỏ giương cao súng.
Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.- The small guerilla damsel holds her rifle high.
The tall American dude totters, his head hanging low.
- The small guerilla damsel holds her rifle high.
Etymology 2
Borrowed from Portuguese ó.
Noun
o
- The name of the Latin-script letter O/o.
Related terms
Volapük
Pronunciation
Particle
o
- vocative case particle
- O flens löfik!
- Dear friends
Welsh
Etymology 1
Alternative forms
- (with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel): ò
- (with acute accent to indicate unusually stressed short vowel): ó
- (with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel): ô
- (with diaeresis to indicate disyllabicity): ö
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Welsh alphabet, called o and written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p.
Derived terms
Mutation
- o cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word oren (“orange”):
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
oren | unchanged | unchanged | horen |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
See also
- (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à, Â â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ)
- (Latin-script letter names) llythyren; a, bi, ec, èch, di, èdd, e, èf, èff, èg, eng, aetsh, i / i dot, je, ce, el, èll, em, en, o, pi, ffi, ciw, er, rhi, ès, ti, èth, u / u bedol / u gwpan, fi, w, ecs, y, sèd
Noun
o f (plural oau)
- The name of the Latin-script letter O/o.
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
o | unchanged | unchanged | ho |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Etymology 2
Aphetic form of efô, reinforced form of ef
Pronunciation
Pronoun
o
Usage notes
O is used predominantly in the north of Wales, while e is used in the south, with fo and fe as variants of o and e respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun is ef.
Etymology 3
From Proto-Brythonic *o, from Proto-Celtic *ɸo, from Proto-Indo-European *h₂pó.
Pronunciation
Preposition
o (causes soft mutation)
- from
- Aethon ni o Gaerdydd i Abertawe.
- We went from Cardiff to Swansea.
- of, out of (partitive)
- Roedd llawer o frain yn y coed.
- There were a lot of crows in the trees.
- Mae'r tri ohonyn nhw'n dweud celwydd.
- The three of them are lying.
- Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
- arbennig o bwysig ― especially important
- ofnadwy o garedig ― awfully kind
Inflection
Etymology 4
Possibly a conjunctive use of Etymology 3. Compare Old Irish ó (“when”).
Alternative forms
- od (before a vowel)
Conjunction
o (causes aspirate mutation)
Synonyms
Derived terms
Yola
Etymology 1
From Middle English o.
Interjection
o
- oh
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 12:
- Than stalket, an gandelt, wie o! an gridane.
- Then stalked and wondered, with oh! and with grief.
Etymology 2
Preposition
o
- Alternative form of af
- 1867, SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Aar was a gooude puddeen maate o bran.
- There was a good pudding made of bran.
Etymology 3
Numeral
o
- Alternative form of oan
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- O hardïshe o' anoor.
- One thing or another.
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, pages 88, 93 & 45
Yoruba
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (lower case, upper case O)
- The sixteenth letter of the Yoruba alphabet, called ó and written in the Latin script.
Noun
ó
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
- (Latin-script letters) lẹ́tà; A a (Á á, À à, Ā ā), B b, D d, E e (É é, È è, Ē ē), Ẹ ẹ (Ẹ́ ẹ́, Ẹ̀ ẹ̀, Ẹ̄ ẹ̄), F f, G g, Gb gb, H h, I i (Í í, Ì ì, Ī ī), J j, K k, L l, M m (Ḿ ḿ, M̀ m̀, M̄ m̄), N n (Ń ń, Ǹ ǹ, N̄ n̄), O o (Ó ó, Ò ò, Ō ō), Ọ ọ (Ọ́ ọ́, Ọ̀ ọ̀, Ọ̄ ọ̄), P p, R r, S s, Ṣ ṣ, T t, U u (Ú ú, Ù ù, Ū ū), W w, Y y
- (Benin) (Latin-script letters) lɛ́tà; A a, B b, D d, E e, Ɛ ɛ, F f, G g, Gb gb, H h, I i, J j, K k, Kp kp, L l, M m, N n, O o, Ɔ ɔ, P p, R r, S s, Sh sh, T t, U u, W w, Y y
- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Etymology 2
Pronunciation
Pronoun
o
- you (second-person singular non-honorific personal pronoun)
Etymology 3
Pronunciation
Pronoun
ó
Etymology 4
Pronunciation
Pronoun
o
- him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /o/)
Pronoun
ó
- him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/)
See also
singular | plural or honorific | |
---|---|---|
1st person | mi | wa |
2nd person | ọ / ẹ | yín |
3rd person | [preceding vowel repeated for monosyllabic verbs] / ẹ̀ | wọn |
Etymology 5
Pronunciation
Interjection
o
- Used at the end of sentences to emphasize a statement.
- ẹ ṣeun o ― thank you!
Alternative forms
Etymology 6
Pronunciation
Particle
ò
- not (placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns)
Etymology 7
Pronunciation
Verb
ò
Zaghawa
Noun
o
- a living person
References
- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zazaki
Pronoun
o
See also
Pronoun
o (demonstrative)
Zhuang
Pronunciation
- (Standard Zhuang) IPA(key): /ʔo˨˦/
- Tone numbers: o1
- Hyphenation: o
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
o (1957–1982 spelling o)
- Used to express compliance to a request; okay; sure
- Used to express realization or understanding; oh
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
o (Sawndip forms 嗬 or 荷 or ⿰目荷, 1957–1982 spelling o)
Zou
Pronunciation
Particle
o
- Vocative particle; O
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 59
Zulu
Letter
o (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script.
- Character boxes with images
- Basic Latin block
- Latin script characters
- Halfwidth and Fullwidth Forms block
- Translingual lemmas
- Translingual letters
- Translingual terms with IPA pronunciation
- Translingual terms with audio links
- Translingual symbols
- IPA symbols
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- Rhymes:English/əʊ
- English lemmas
- English letters
- en:Astronomy
- English terms with usage examples
- English abbreviations
- English numeral symbols
- English ordinal numbers
- English symbols
- English stenoscript abbreviations
- English nouns
- English countable nouns
- en:Latin letter names
- English particles
- English nonstandard terms
- English interjections
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English internet slang
- English adjectives
- English prepositions
- en:Zero
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian particles
- Albanian lemmas
- Albanian terms with usage examples
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese articles
- Aragonese lemmas
- Aragonese terms with usage examples
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian conjunctions
- Asturian lemmas
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani letters
- Azerbaijani entries with language name categories using raw markup
- Azerbaijani terms inherited from Old Anatolian Turkish
- Azerbaijani terms derived from Old Anatolian Turkish
- Azerbaijani terms inherited from Proto-Turkic
- Azerbaijani terms derived from Proto-Turkic
- Azerbaijani pronouns
- Azerbaijani terms with usage examples
- Azerbaijani determiners
- Azerbaijani terms with quotations
- Azerbaijani personal pronouns
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque letters
- Basque nouns
- eu:Latin letter names
- Borôro terms with IPA pronunciation
- Borôro nouns
- Borôro lemmas
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan conjunctions
- ca:Latin letter names
- Corsican terms inherited from Latin
- Corsican terms derived from Latin
- Corsican conjunctions
- Corsican lemmas
- Crimean Tatar terms inherited from Proto-Turkic
- Crimean Tatar terms derived from Proto-Turkic
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar pronouns
- Crimean Tatar personal pronouns
- Crimean Tatar demonstrative pronouns
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Czech 1-syllable words
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio links
- Danish particles
- Danish lemmas
- Danish higher register terms
- Danish humorous terms
- Rhymes:Dutch/oː
- Rhymes:Dutch/oː/1 syllable
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch interjections
- Dutch lemmas
- Dutch letters
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto letters
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Estonian terms with IPA pronunciation
- Estonian lemmas
- Estonian letters
- Extremaduran terms inherited from Latin
- Extremaduran terms derived from Latin
- Extremaduran conjunctions
- Extremaduran lemmas
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala articles
- Fala lemmas
- Fala terms with quotations
- Fala conjunctions
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese terms with homophones
- Faroese letters
- Faroese lemmas
- Finnish terms with audio links
- Finnish lemmas
- Finnish letters
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- Rhymes:French/o
- Rhymes:French/o/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Latin letter names
- French symbols
- fr:Computing
- Fula terms with IPA pronunciation
- Fula lemmas
- Fula letters
- Fula suffixes
- Fula inflectional suffixes
- Fula pronouns
- Fula articles
- Fula terms with usage examples
- Fula determiners
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio links
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician articles
- Galician terms with usage examples
- Galician pronoun forms
- Galician non-lemma forms
- German terms with audio links
- German interjections
- German lemmas
- German terms with quotations
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Guaraní clippings
- Guaraní nouns
- Guaraní lemmas
- Hawaiian conjunctions
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian prepositions
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian lemmas
- Hungarian letters
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido letters
- Ido lemmas
- Ido conjunctions
- Ido apocopic forms
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo letters
- Igbo lemmas
- Igbo pronouns
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian lemmas
- Indonesian letters
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with homophones
- Rhymes:Italian/ɔ
- Rhymes:Italian/ɔ/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian feminine nouns
- it:Latin letter names
- Italian conjunctions
- Italian misspellings
- Italian non-lemma forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Khumi Chin terms with IPA pronunciation
- Khumi Chin nouns
- Khumi Chin lemmas
- cnk:Even-toed ungulates
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu pronouns
- Kikuyu personal pronouns
- Kikuyu lemmas
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin conjunctions
- Ladin lemmas
- Translingual terms derived from Etruscan
- Translingual terms derived from Ancient Greek
- Translingual terms derived from Phoenician
- Translingual terms derived from Egyptian
- Latin letters
- Latin lemmas
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin entries with topic categories using raw markup
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Latin letter names
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian lemmas
- Latvian letters
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian indeclinable nouns
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian lemmas
- Ligurian articles
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian conjunctions
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian terms with usage examples
- Livonian terms with IPA pronunciation
- Livonian letters
- Livonian lemmas
- Malay letters
- Malay lemmas
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese letters
- Maltese lemmas
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maori lemmas
- Maori particles
- Mbyá Guaraní lemmas
- Mbyá Guaraní verbs
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English interjections
- Middle English articles
- Middle English terms with rare senses
- Middle English numerals
- Middle English adjectives
- Middle Irish prepositions
- Middle Irish lemmas
- Middle Low German terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Low German terms derived from Proto-Germanic
- Middle Low German terms with IPA pronunciation
- Middle Low German nouns
- Middle Low German lemmas
- Navajo letters
- Navajo lemmas
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan conjunctions
- Neapolitan lemmas
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio links
- Norwegian letters
- Norwegian lemmas
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk letters
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk interjections
- Norwegian Nynorsk dated terms
- Norwegian Nynorsk humorous terms
- Norwegian Nynorsk pronouns
- Norwegian Nynorsk eye dialect
- Norwegian Nynorsk pronunciation spellings
- Nupe terms with IPA pronunciation
- Nupe lemmas
- Nupe letters
- O'odham particles
- O'odham lemmas
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan conjunctions
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Latin letter names
- Old Irish prepositions
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Portuguese articles
- Old Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese terms with usage examples
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish adverbs
- Old Spanish lemmas
- Pnar terms with IPA pronunciation
- Pnar pronouns
- Pnar lemmas
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɔ
- Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish letters
- Polish lemmas
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish prepositions
- Polish terms with usage examples
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Proto-Slavic terms inherited from Proto-Indo-European
- Proto-Slavic terms derived from Proto-Indo-European
- Polish interjections
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/u
- Rhymes:Portuguese/u/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese letters
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese articles
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese pronouns
- Rapa Nui terms with IPA pronunciation
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui particles
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui terms borrowed from Spanish
- Rapa Nui terms derived from Spanish
- Rapa Nui conjunctions
- Romani terms with IPA pronunciation
- Romani letters
- Romani lemmas
- Romani International Standard spellings
- Romani Pan-Vlax spellings
- Romani articles
- Romani terms with usage examples
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian letters
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian article forms
- Romanian non-lemma forms
- Romanian terms with usage examples
- Romanian interjections
- Romanian pronouns
- Romanian verb forms
- Romanian informal terms
- Samoan prepositions
- Samoan lemmas
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots lemmas
- Scots prepositions
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Pages using invalid parameters when calling Template:gd-prep
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the dative
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian letters
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian prepositions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Skolt Sami terms with IPA pronunciation
- Skolt Sami letters
- Skolt Sami lemmas
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Indo-European
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene prepositions
- Somba-Siawari nouns
- Somba-Siawari lemmas
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish letters
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish conjunctions
- Spanish terms with usage examples
- es:Latin letter names
- Sranan Tongo particles
- Sranan Tongo lemmas
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish letters
- Swedish entries with language name categories using raw markup
- Swedish interjections
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Swedish conjunctions
- Swedish abbreviations
- Swedish terms with usage examples
- Swedish one-letter words
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog conjunctions
- Tagalog lemmas
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog letters
- Tagalog interjections
- Tagalog colloquialisms
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin conjunctions
- Tok Pisin lemmas
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan prepositions
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan interjections
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Old Anatolian Turkish
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish pronouns
- Turkish personal pronouns
- Turkish lemmas
- Turkish letters
- Turkish entries with language name categories using raw markup
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Turkish palindromes
- Turkmen terms with IPA pronunciation
- Turkmen pronouns
- Turkmen lemmas
- Turkmen letters
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Central Vietnamese
- Vietnamese classifiers
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms borrowed from Portuguese
- Vietnamese terms derived from Portuguese
- vi:Latin letter names
- Vietnamese letters
- vi:Family
- vi:Female
- Volapük terms with IPA pronunciation
- Volapük particles
- Volapük lemmas
- Volapük terms with usage examples
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/oː
- Rhymes:Welsh/oː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh letters
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Latin letter names
- Welsh pronouns
- Welsh personal pronouns
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms inherited from Proto-Indo-European
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh prepositions
- Welsh terms with usage examples
- Welsh conjunctions
- Welsh literary terms
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola lemmas
- Yola interjections
- Yola terms with quotations
- Yola prepositions
- Yola numerals
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba letters
- Yoruba nouns
- yo:Latin letter names
- Yoruba pronouns
- Yoruba interjections
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba clippings
- Yoruba particles
- Yoruba verbs
- Ekiti Yoruba
- Zaghawa nouns
- Zaghawa lemmas
- Zazaki pronouns
- Zazaki lemmas
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang interjections
- Zhuang adjectives
- Zhuang dialectal terms
- za:Colors
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou particles
- Zou lemmas
- Zulu lemmas
- Zulu letters