User:Matthias Buchmeier/en-ru-g

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
G20 {prop} (group of finance ministers and central bank governors from 20 economies) :: Группа двадцати {f} /Grúppa dvadcatí/, Большая двадцатка {f} /Bolʹšája dvadcátka/
G8 {prop} (Group of 8) :: Большая восьмёрка {f} /Bolʹšája vosʹmjórka/
gab {n} /ɡæb/ (Idle chatter) :: болтовня {f} /boltovnjá/, трёп {m} /trjop/
gab {v} (to talk or chatter a lot, usually on trivial subjects) :: болтать /boltátʹ/, трепаться /trepátʹsja/
gabardine {n} /ˈɡæbɚˌdin/ (type of woollen/ cotton-simulated cloth) :: габардин {m} /gabardín/
gabbro {n} /ˈɡabɹəʊ/ (igneous rock) :: габбро {m} /gábbro/
gabby {adj} /ˈɡæb.i/ (inclined to talk too much, especially about trivia) :: болтливый /boltlivyj/, разговорчивый /razgovórčivyj/
gable {n} /ˈɡeɪ.bəl/ (triangular area of wall) :: щипец {m} /ščipéc/
Gabon {prop} /ɡəˈbɒn/ (Gabonese Republic) :: Габон {m} /Gabón/
Gabonese {n} /ɡæ.bəˈniːz/ (A person from Gabon or of Gabonese descent) :: габонец {m} /gabónec/, габонка {f} /gabónka/
Gabonese {adj} (Of, from, or pertaining to Gabon or the Gabonese people) :: габонский /gabónskij/
Gaborone {prop} /ˌɡæbəˈɹəʊni/ (capital of Botswana) :: Габороне {m} /Gaboróne/
Gabriel {prop} /ˈɡeɪbɹi.əl/ (male given name) :: Гавриил {m} /Gavriíl/
Gabriel {prop} (archangel) :: Гавриил {m} /Gavriíl/
gad {v} /ɡæd/ (to move about at random with seemingly little purpose) :: слоняться /slonjátʹsja/, шляться /šljátʹsja/
Gad {prop} /ɡæd/ (seventh son of Jacob) :: Гад {m} /Gad/
gadfly {n} (fly of the family Oestridae) SEE: botfly ::
gadfly {n} (fly of the family Tabanidae) SEE: horsefly ::
gadfly petrel {n} (petrel of the genus Pterodroma) :: тайфунник /tajfunnik/
gadget {n} /ɡædʒɪt/ (any device or machine) :: устройство {n} /ustrójstvo/, гаджет {m} /gádžet/
gadolinium {n} /ˌɡædəˈlɪniəm/ (chemical element) :: гадолиний {m} /gadolínij/
gadwall {n} (a common and widespread dabbling duck) :: серая утка {f} /séraja útka/
Gaea {prop} /dʒiːə/ (earth goddess) :: Гея {f} /Géja/
Gaelic {prop} /ˈɡeɪlɪk/ (Goidelic) :: Гэльский /Gɛlʹskij/
Gaelic {prop} (Scottish Gaelic) SEE: Scottish Gaelic ::
gaff {n} (minor error or faux pas) SEE: gaffe ::
gaff {n} (handle with a hook) :: багор {m} /bagór/
gaffe {n} /ɡæf/ (a foolish error, especially one made in public) :: оплошность {f} /oplóšnostʹ/, промах {m} /prómax/, ошибка {f} /ošíbka/, конфуз {m} /konfuz/ [dated]
gaffer {n} (baby) SEE: baby ::
gaffer {n} /ɡæfɚ/ (chief lighting technician) :: главный осветитель {m} /glávnyj osvetítelʹ/
gaffer {n} (old man) :: старик {m} /starík/
gaffer {n} (foreman) :: десятник {m} /desjátnik/, бригадир {m} /brigadír/
gaffer {n} (glassblower) SEE: glassblower ::
gaffer tape {n} (sturdy adhesive tape) :: изолента /izolenta/
gag {n} /ɡæɡ/ (device to restrain speech) :: кляп {m} /kljap/
gag {n} (joke or prank) :: шутка {f} /šútka/
gaga {adj} (senile) :: старческий /stárčeskij/, дряхлый /drjáxlyj/, сенильный /senílʹnyj/
gaga {adj} (crazy) :: слабоумный /slaboúmnyj/, выживший из ума /výživšij iz umá/, сумасшедший /sumasšédšij/, чокнутый /čóknutyj/, спятивший /spjátivšij/, шизанутый /šizanútyj/, рехнувшийся /rexnúvšijsja/
gaga {adj} (infatuated) :: очарованный /očaróvannyj/, обалдевший /obaldévšij/ [colloquial]
Gagarin {prop} /ɡəˈɡɑːɹɪn/ (Russian surname) :: Гагарин {m} /Gagárin/
Gagauz {adj} /ˌɡæɡɑːˈuːz/ (of, from, or pertaining to Gagauzia, Gagauz people, or the language) :: гагаузский /gagauzskij/
Gagauz {n} (person) :: гагауз /gagaúz/
Gagauz {prop} (language) :: гагаузский /gagauzskij/
Gagauzia {prop} (Autonomous region) :: Гагаузия {f} /Gagaúzija/, [rare, formal] Гагауз-Ери {f} /Gagaúz-Jerí/
gage {v} (to measure) SEE: gauge ::
gage {v} (gauge) SEE: gauge ::
gaggle {n} /ˈɡæɡl̩/ (group of geese) :: стадо гусей {n} /stádo guséj/
gaggle {n} (group or related things) :: толпа {f} /tolpá/
gaggle {v} (cackle) SEE: cackle ::
Gagra {prop} (town in Abkhazia) :: Гагра {f} /Gágra/, Гагры {p} /Gágry/
gaijin {n} /ˈɡaɪˌdʒɪn/ ((Japan) a non-Japanese person) :: гайдзин {m} /gájdzin/
gailan {n} (kailan) SEE: kailan ::
gai-lan {n} (kailan) SEE: kailan ::
gaillardia {n} /ɡeɪˈlɑː(ɹ)dɪə/ (plant of Gaillardia) :: гайлардия {f} /gajlárdija/
gain {n} /ɡeɪn/ (act of gaining) :: получение {n} /polučénije/, приобретение {n} /priobreténije/
gain {n} (what one gains (profit)) :: прибыль {f} /príbylʹ/
gain {n} (factor by which signal is multiplied) :: усиление {n} /usilénije/
gain {v} (acquire) :: получать {impf} /polučátʹ/, получить {pf} /polučítʹ/, приобретать /priobretátʹ/, приобрести /priobrestí/
gainsay {v} /ˈɡeɪnˌseɪ/ (to contradict something said) :: возражать /vozražátʹ/, отрицать /otricátʹ/
gainword {n} (a word a language has borrowed from another language) SEE: loanword ::
gait {n} /ɡeɪt/ (manner of walking) :: походка {f} /poxódka/, поступь {f} /póstupʹ/
gait {n} (horse's way of moving) :: аллюр {m} /alljúr/
gaiter {n} /ˈɡeɪ.tə/ (covering for the ankle and instep) :: гетра {f} /gétra/, гамаша {f} /gamáša/, штиблета {f} /štibléta/
gala {adj} /ˈɡælə/ (festive) :: праздничный {m} /prázdničnyj/, торжественный {m} /toržéstvennyj/, парадный {m} /paradnyj/
gala {n} (pomp, show or festivity) :: торжество {n} /toržestvó/, празднество {n} /prázdnestvo/
galactic {adj} /ɡəˈlæktɪk/ (relating to a/the galaxy) :: галактический /galaktičeskij/
galactose {n} (the monosaccharide) :: галактоза {f} /galaktóza/
galah {n} (cockatoo) :: розовый какаду {m} /rózovyj kakadú/
galah {n} (fool) SEE: fool ::
galangal {n} /ɡəˈlæŋɡəl/ (any of several plants of the ginger family) :: галанговый корень {m} /galangovyj kórenʹ/
Galapagos Islands {prop} (the archipelago) :: Галапагосские острова {m-p} /Galapagósskije ostrová/
Galapagos tortoise {n} (Chelonoidis nigra, a tortoise) :: слоновая черепаха {f} /slonóvaja čerepáxa/, галапагосская черепаха {f} /galapagósskaja čerepáxa/
galatea {n} (cotton fabric) :: галатея {f} /galatéja/
Galatia {prop} (region of Asia Minor) :: Галатия {f} /Galatija/
Galatians {prop} /ɡəˈleɪʃənz/ (book of the Bible) :: Послание к Галатам {n} /Poslánije k Galátam/
galaxy {n} /ˈɡæləksi/ (collection of billions of stars, galactic dust, black holes, etc) :: галактика {f} /galáktika/
galaxy {n} (the Milky Way) SEE: Milky Way ::
gale {n} /ɡeɪl/ (meteorology: a very strong wind) :: буря {f} /búrja/, шторм {m} /štorm/, порыв ветра {m} /porýv vétra/
gale {n} (outburst of laughter) :: взрыв {m} /vzryv/, приступ {m} /prístup/, вспышка {f} /vspýška/
gale {n} (Myrica gale) :: восковник {m} /voskóvnik/
Galen {prop} /ˈɡeɪlən/ (ancient Greek physician) :: Гален /Galén/
galeophobia {n} (fear of cats and felines) SEE: ailurophobia ::
galeophobia {n} /ɡəˌliəˈfoʊbiə/ (irrational fear of sharks or dogfish) :: галеофобия {f} /galeofóbija/, селахофобия {f} /selaxofóbija/
galette {n} /ɡəˈlɛt/ (a type of flat, round cake) :: галета {f} /galéta/, корж {m} /korž/, лепёшка {f} /lepjóška/
Galicia {prop} /ɡəˈlɪs.i.ə/ (Iberian kingdom, region of Spain) :: Галисия {f} /Galísija/
Galicia {prop} (historical kingdom in Central Europe) :: Галиция {f} /Galícija/, Галичина {f} /Galičiná/
Galician {adj} /ɡəˈlɪs.i.ən/ (pertaining to Galicia in Iberia) :: галисийский /galisíjskij/
Galician {n} (person(s) from Galicia, Spain) :: галисиец {m} /galisíjec/, галисийка {f} /galisíjka/
Galician {prop} (Romance language spoken in Galicia) :: галисийский {m} /galisíjskij/
Galician {adj} (pertaining to Galicia in Central Europe) :: галицийский /galicijskij/, галицкий /galickij/
Galilee {prop} (region of northern Israel) :: Галилея {f} /Galiléja/
galimatias {n} /ˌɡæləˈmeɪʃi.əs/ (gobbledygook) :: галиматья {f} /galimatʹjá/
Galina {prop} (female given name) :: Галина {f} /Galína/
gall {n} /ɡɔːl/ (pit caused on a surface caused by friction between the surfaces) :: истирание {n} /istiránije/
gall {n} (blister or tumor-like growth found on the surface of plants) :: галл {m} /gall/, чернильный орешек {m} /černílʹnyj oréšek/
gall {n} (bile) SEE: bile ::
gall {n} (gall bladder) SEE: gall bladder ::
gallant {adj} /ˈɡælənt/ (brave, valiant) :: храбрый /xrábryj/, бравый /brávyj/, доблестный /dóblestnyj/, смелый /smélyj/, отважный /otvážnyj/
gallant {adj} (honourable) :: галантный /galántnyj/, почтенный /počténnyj/, любезный /ljubéznyj/ [courteous], обходительный /obxodítelʹnyj/ [courteous]
gallant {n} /ɡəˈlɑnt/ ((dated) fashionable young man) :: светский человек {m} /svétskij čelovék/, джентльмен {m} /džéntlʹmén/, щёголь {m} /ščógolʹ/
gallantry {n} (courage) :: храбрость {f} /xrábrostʹ/, отвага {f} /otvága/, смелость {f} /smélostʹ/, мужество {n} /múžestvo/
gallantry {n} (chivalrous courtliness, especially towards women) :: галантность {f} /galántnostʹ/
gall bladder {n} (pear-shaped organ that stores bile) :: желчный пузырь {m} /žélčnyj puzýrʹ/, жёлчный пузырь {m} /žólčnyj puzýrʹ/
Gallegan {prop} (the Galician language) SEE: Galician ::
galleon {n} /ˈɡæ.li.ən/ (large sailing ship) :: галеон {m} /galeón/
gallerist {n} (the owner or operator of an art gallery) :: галерист {m} /galeríst/, галеристка {f} /galerístka/, галерейщик {m} /galeréjščik/, галерейщица {f} /galeréjščica/
gallery {n} /ˈɡæləɹi/ (institution, building, or room for the exhibition and conservation of works of art) :: галерея {f} /galeréja/
gallery {n} (establishment that buys, sells, and displays works of art) :: галерея {f} /galeréja/
gallery {n} (area of a theater, concert hall, or auditorium) :: галерея {f} /galeréja/
gallery {n} (roofed promenade along the wall of a building) :: галерея {f} /galeréja/
galley {n} /ˈɡæli/ (ship propelled primarily by oars) :: галера {f} /galéra/
galley {n} (light, open boat used on the Thames) :: галера {f} /galéra/
galley {n} (nautical: small boat carried by a man-of-war) :: вельбот {m} /velʹbót/, гичка {f} /gíčka/
galley {n} (cooking room or kitchen and cooking apparatus of a vessel or aircraft) :: камбуз {m} /kámbuz/ [vessel], кухня {f} /kúxnja/ [aircraft]
galley {n} (printing: oblong tray holding type) :: верстатка {f} /verstátka/, наборная доска {f} /nabórnaja dóska/
galley {n} (printing: proof sheet from type on a galley) :: гранка {f} /gránka/
galliard {n} (9-point type) SEE: bourgeois ::
Gallic {adj} /ˈɡælɪk/ (of or relating to Gaul or France) :: галльский /gallʹskij/
gallic acid {n} (acid found in galls, etc) :: галловая кислота {f} /gállovaja kislotá/
Gallicism {n} /ˈɡælɪsɪzəm/ (a loanword borrowed from French) :: галлицизм {m} /gallicízm/
Gallienus {prop} /ˌɡæliˈɛnəs/ (Roman Emperor) :: Галлиен /Gallijén/
galligaskins {n} (shalwar) SEE: shalwar ::
gallinaceous {adj} (related to galina) :: куриный /kurínyj/
galling {adj} (vexing) :: раздражающий /razdražájuščij/, унижающий /unižajuščij/
Gallipoli {prop} (peninsula) :: Галлиполи {m} /Gallípoli/
gallium {n} /ˈɡælɪəm/ (chemical element) :: галлий {m} /gállij/
gallivant {v} /ˈɡæl.ɪ.vænt/ (roam about for pleasure) :: гулять /guljátʹ/, слоняться /slonjátʹsja/, шляться /šljátʹsja/
gallivant {v} (flirt, romance) :: флиртовать /flirtovatʹ/
gall midge {n} (gall midge) :: галлица {f} /gállica/
gallon {n} /ˈɡælən/ (a unit of volume used for liquids) :: галлон {m} /gallón/
gallon {n} (a Gallon in the U.S. Customary System) :: галлон {m} /gallón/
galloon {n} /ɡəˈluːn/ (A braided trimming) :: нашивка {f} /našívka/, галун {m} /galún/
gallop {n} (fastest gait of a horse) :: галоп {m} /galóp/
gallop {v} (to ride at a galloping pace) :: скакать галопом /skakátʹ galópom/, галопировать /galopírovatʹ/
gallowglass {n} :: галлоглас {m} /galloglás/
gallows {n} /ˈɡæloʊz/ (wooden framework on which persons are put to death by hanging) :: виселица {f} /víselica/
gallows humor {n} (comedy that still manages to be funny in the face of a perfectly hopeless situation) :: висельный юмор {m} /víselʹnyj júmor/, чёрный юмор {m} /čórnyj júmor/
gallstone {n} (small, hard object, that sometimes forms in the gallbladder) :: желчный камень {m} /žélčnyj kámenʹ/
galluses {n} (suspenders for trousers) :: подтяжки /podtjážki/
galoot {n} (clumsy or uncouth person) :: неуклюжий человек, неловкий человек, увалень {m} /uvalenʹ/
galore {adj} /ɡəˈlɔɹ/ (in abundance) :: изобилие {n} /izobílije/, обилие {n} /obílije/
galosh {n} /ɡəˈlɒʃ/ (waterproof overshoe used to provide protection from rain or snow) :: галоша {f} /galóša/, калоша {f} /kalóša/
galpal {n} (close female friend) SEE: girlfriend ::
galvanic {adj} /ɡælˈvænɪk/ (of or pertaining to galvanism; electric) :: гальванический /galʹvaníčeskij/
galvanise {v} (galvanize) SEE: galvanize ::
galvanization {n} (the process of galvanizing) :: гальванизация {f} /galʹvanizácija/
galvanize {v} /ˈɡælvənaɪ̯z/ (to coat with rust-resistant zinc) :: оцинковывать {impf} /ocinkóvyvatʹ/, оцинковать {pf} /ocinkovátʹ/
galvanize {v} (to coat with a thin layer of metal by electrochemical means) :: гальванизировать {impf} {pf} /galʹvanizírovatʹ/
galvanize {v} (to shock or stimulate into sudden activity) :: оживлять {impf} /oživljátʹ/, оживить {pf} /oživítʹ/
Galway {prop} /ˈɡɔːlweɪ/ (county in Ireland) :: Голуэй {m} /Góluej/
Galway {prop} (city in Ireland) :: Голуэй {m} /Góluej/
Galway Bay {prop} (bay off the west coast of Ireland) :: залив Голуэй {m} /zalív Góluej/, Голуэй {m} /Góluej/
Gambia {prop} /ˈɡæmbi.ə/ (The Republic of The Gambia) :: Гамбия {f} /Gámbija/
Gambian {adj} (of Gambia) :: гамбийский /gambíjskij/
Gambian {n} (person from Gambia) :: гамбиец {m} /gambíjec/, гамбийка {f} /gambíjka/
gambit {n} /ˈɡæmbɪt/ (Chess move) :: гамбит {m} /gambít/
gambit {n} (Ploy) :: гамбит {m} /gambít/, уловка {f} /ulóvka/
gamble {n} /ˈɡæm.bəl/ (a risk undertaken with a potential gain) :: азартная игра {f} /azártnaja igrá/, авантюра {f} /avantjúra/
gamble {n} (a risky venture) :: авантюра {f} /avantjúra/
gamble {v} (to take a risk, with the potential of a positive outcome) :: рисковать /riskovátʹ/
gamble {v} (to play risky games for monetary gain) :: играть в азартные игры /igrátʹ v azártnyje ígry/
gambler {n} (one who plays at a game of chance) :: игрок {m} /igrók/, картёжник {m} /kartjóžnik/ [card gambler], гэмблер {m} /gɛ́mbler/
gambler {n} (one who takes significant risks) :: игрок {m} /igrók/
gambling {n} (activity characterised by a balance between winning and losing that is governed by a mixture of skill and chance) :: азартная игра {f} /azártnaja igrá/, [usually plural] азартные игры {f-p} /azártnyje ígry/, [business] игорный бизнес {m} /igórnyj bíznɛs/, гэмблинг {m} /gɛ́mbling/
gamboge {n} /ɡæmˈbuːʒ/ (resin of the gamboge tree) :: гуммигут {m} /gummigut/
game {n} /ɡeɪm/ (playful activity that may be unstructured, amusement, pastime) :: игра {f} /igrá/
game {n} (particular instance of playing a game; match) :: игра {f} /igrá/, матч {m} /matč/, соревнование {n} /sorevnovánije/, состязание {n} /sostjazánije/
game {n} (wild animals hunted for food) :: дичь {f} /dičʹ/
game {v} (to gamble) SEE: gamble ::
gamecock {n} (fighting cock) :: бойцовый петух {m} /bojcóvyj petúx/, боевой петух {m} /bojevój petúx/
game console {n} (video game console) SEE: video game console ::
gamekeeper {n} (person employed to maintain the game) :: егерь {m} /jégerʹ/, лесник {m} /lesník/
gamelan {n} /ˈɡæ.məˌlæn/ (genre of music) :: гамелан {m} /gamelán/
gameness {n} (courage) SEE: courage ::
game of chance {n} (game in which the outcome is at least partly determined by random variables) :: азартная игра {f} /azartnaja igrá/
game over {phrase} /ˌɡeɪm ˈoʊ.vɚ/ (message) :: игра закончена /igrá zakónčena/
gameplay {n} /ˈɡeɪmˌpleɪ/ (a player's gaming experience) :: геймплей {m} /gejmpléj/
gamer {n} /ˈɡeɪmɚ/ (person who plays video games) :: игрок {m} /igrók/, геймер {m} /géjmer/
games console {n} (video game console) SEE: video game console ::
game show {n} (a radio or television programme) :: телеигра {f} /teleigrá/
gamester {n} (gambler) SEE: gambler ::
gametangium {n} (gamete-producing organ) :: гаметангий {m} /gametangij/
gamete {n} /ˈɡæmiːt/ (reproductive cell) :: гамета {f} /gaméta/
game theory {n} (mathematical study of strategic situations) :: теория игр {f} /teórija igr/
gamin {n} /ˈɡæmɪn/ (a street urchin; a homeless boy) :: беспризорник {m} /besprizórnik/
gamine {n} (a female street urchin; a homeless girl) :: беспризорница {f} /besprizórnica/
gamine {n} (a mischievous, playful, elfish, pert girl or young woman) :: проказница {f} /prokáznica/
gamine {adj} (having a boyish, mischievous charm; tomboyish) :: мальчишеский /malʹčíšeskij/
gaming console {n} (video game console) SEE: video game console ::
gamma {n} /ˈɡæmə/ (the name of the third letter of the Greek alphabet) :: гамма {f} /gámma/
gamma {n} (the Gamma function) :: гамма-функция {f} /gámma-fúnkcija/
gamma function {n} (function which generalizes the notion of a factorial) :: гамма-функция {f} /gámma-fúnkcija/
gamma-hydroxybutyric acid {n} (chemical) :: натрия оксибутират /nátrija oksibutirát/
gamma ray {n} (very high frequency electromagnetic radiation) :: гамма-излучение {n} /gámma-izlučénije/
gammon {n} /ˈɡɑmən/ (lower or hind part of a side of bacon) :: окорок {m} /ókorok/
gamut {n} /ˈɡæm.ət/ (complete range) :: гамма {f} /gámma/
gamut {n} (all the notes in the musical scale) :: гамма {f} /gámma/
gamut {n} (all the colours available to a device) :: гамма {f} /gámma/
Gan {prop} (one of Sinitic languages) :: гань {m} /ganʹ/, цзянсийский {m} /czjansíjskij/ [диалект, язык]
ganache {n} /ɡəˈnɑːʃ/ :: ганаш {m} /ganáš/
Ganda {prop} (Luganda) SEE: Luganda ::
Gandalf {prop} /ˈɡændɑlf/ (name) :: Гэндальф /Gɛ́ndalʹf/
gander {n} /ɡæn.də(ɹ)/ (a male goose) :: гусь {m} /gusʹ/, гусак {m} /gusák/
gander {n} (a fool, simpleton) :: глупец {m} /glupéc/, болван {m} /bolván/, простак {m} /prosták/
gander {n} ((slang) a look) :: взгляд {m} /vzgljad/
Gandhara {prop} (ancient kingdom that occupied parts of present-day Afghanistan and Pakistan) :: Гандхара /Gandxara/
Gandhi {prop} /ˈɡandi/ (surname Gandhi) :: Ганди {m} {f} /Gándi/
Gandhinagar {prop} (Gandhinagar) :: Гандинагар {m} /Gandinagár/
Ganesha {prop} /ɡəˈne(ɪ)ʃ(ə)/ (Hindu god) :: Ганеша {m} /Ganéša/
gang {n} /ɡæŋ/ (a company of persons) :: компания {f} /kompánija/ [friends], группа {f} /grúppa/; бригада {f} /brigáda/ [workers]; банда {f} /bánda/ [criminals], шайка {f} /šájka/ [criminals]
gang {n} (a company of labourers) :: бригада {f} /brigáda/
gang {n} (criminal group with a common background) :: банда {f} /bánda/, шайка {f} /šájka/
gang {n} (group of criminals who band together for mutual protection) :: банда {f} /bánda/, шайка {f} /šájka/
gang bang {n} (orgy) SEE: orgy ::
gang bang {n} (gang rape) SEE: gang rape ::
gangboard {n} (board used as a temporary footbridge between a ship and a dockside) :: сходня {f} /sxódnja/, трап {m} /trap/
Ganges {prop} /ˈɡændʒiːz/ (the sacred river) :: Ганг {m} /Gang/
ganglion {n} /ˈɡæŋɡli.ən/ (cluster of interconnecting nerve cells outside the brain) :: ганглий {m} /gánglij/
gangly {adj} /ˈɡæŋ.ɡli/ (tall and thin, especially so as to cause physical awkwardness) :: долговязый /dolgovjazyj/
Gangnam {prop} /ˈɡɑŋ.nɑm/ (a district of Seoul) :: Каннам {m} /Kannám/, Каннамгу {m} /Kannamgú/
Gang of Four {prop} (leftist political faction) :: Банда четырёх {f} /Bánda četyrjóx/
gangplank {n} (board used as a temporary footbridge between a ship and a dockside) :: сходня {f} /sxódnja/, трап {m} /trap/
gang rape {n} (rape by a number of people) :: групповое изнасилование {n} /gruppovóje iznasílovanije/
gangrene {n} /ˈɡæŋˌɡɹiːn/ (the necrosis or rotting of flesh) :: гангрена {f} /gangréna/
gangster {n} /ˈɡæŋstə/ (street gang member) :: бандит {m} /bandít/, гангстер {m} /gángster/, разбойник {m} /razbójnik/
Gangtok {prop} /ˈɡæŋ.tɒk]/ (capital of Sikkim) :: Гангток {m} /Gangtók/
gangue {n} /ɡæŋ/ (earthy waste substances occurring in metallic ore) :: материк {m} /materík/
ganguro {n} (Japanese fashion trend involving dyed hair and tanned skin) :: гангуро {n} /gánguro/
gangway {n} (passageway) :: проход {m} /proxód/
gangway {n} (temporary bridge) :: трап {m} /trap/, сходни {f-p} /sxódni/, выход {m} /výxod/
gangway {n} (temporary plank bridge, path, or passageway) :: трап {m} /trap/
gangway {n} (clear path through a crowd) :: выход {m} /výxod/, проход {m} /proxód/
gangway {n} (nautical: passage on upper deck) :: трап {m} /trap/, шкафут {m} /škafút/
gangway {n} (nautical: passage through the side of a ship) :: трап {m} /trap/, сходни {f-p} /sxódni/
gangway {interj} (make way) :: проход {m} /proxód/, дорога {m} /doróga/ (дорогу! dorógu!)
gangway {n} (aisle) SEE: aisle ::
ganister {n} /ɡænɪstə(ɹ)/ (hard, fine-grained sandstone) :: ганистер {m} /gánister/
Ganja {prop} (city) :: Гянджа {f} /Gjandžá/
gannet {n} (glutton) SEE: glutton ::
gannet {n} /ˈɡanɪt/ (sea bird) :: олуша {f} /óluša/
Gansu {prop} (province of China) :: Ганьсу {f} /Ganʹsú/ [indeclinable]
gantlope {n} (gauntlet) SEE: gauntlet ::
gantry {n} (framework of steel bars bridging over something) :: сигнальный мостик {m} /signálʹnyj móstik/, портал {m} /portál/
Ganymede {prop} /ˈɡænɪmiːd/ (in Greek mythology) :: Ганимед {m} /Ganimed/
Ganymede {prop} (satellite of Jupiter) :: Ганимед {m} /Ganiméd/
gaol {v} (jail) SEE: jail ::
Gaonic {adj} (related to the Geonim) :: гаонский /gaónskij/
Gaoxiong {prop} (Kaohsiung) SEE: Kaohsiung ::
gap {n} (hiatus) SEE: hiatus ::
gap {n} /ɡæp/ (opening made by breaking or parting) :: разрыв {m} /razrýv/, пролом {m} /prolóm/, брешь {f} /brešʹ/, щель {f} /ščelʹ/, зазор {m} /zazór/, промежуток {m} /promežútok/, люфт {m} /ljuft/, интервал {m} /intɛrvál/
gap {n} (opening allowing passage or entrance) :: щель {f} /ščelʹ/, брешь {f} /brešʹ/, промежуток {m} /promežútok/
gap {n} (opening that implies a breach or defect) :: щель {f} /ščelʹ/, дыра {f} /dyrá/
gap {n} (vacant space or time) :: перерыв {m} /pererýv/, окно {n} /oknó/
gap {n} (mountain pass) :: проход {m} /proxód/, ущелье {n} /uščélʹje/
gape {v} /ˈɡeɪp/ (to open the mouth wide) :: разевать рот {impf} /razevátʹ rot/, разинуть рот {pf} /razínutʹ rot/
gape {v} (to stare in wonderment) :: глазеть {impf} /glazétʹ/, таращиться {impf} /taráščitʹsja/, пялиться {impf} /pjálitʹsja/
gape {v} (to open wide) :: зиять {impf} /zijátʹ/
gape {n} (a yawn) :: зевок {m} /zevók/
gaping {adj} /ˈɡeɪpɪŋ/ (Wide open) :: широко /širokó/ открытый /otkrýtyj/, зияющий /zijajuščij/
gar {n} /ɡɑː/ (garfish) :: сарган {m} /sargán/
garage {n} (aviation: shed for housing an aircraft) SEE: hangar ::
garage {n} (petrol filling station) SEE: gas station ::
garage {n} /ɡəˈɹɑː(d)ʒ/ (building or section of building to store a car, tools etc.) :: гараж {m} /garáž/
garage {n} (place where cars are serviced and repaired) :: автосервис {m} /avtosɛ́rvis/, мастерская {f} /masterskája/
garb {n} /ɡɑː(ɹ)b/ (clothing) :: одежда {f} /odéžda/, наряд {m} /narjád/
garbage {n} /ˈɡɑɹbɪd͡ʒ/ (waste material) :: мусор {m} /músor/, отбросы {m-p} /otbrósy/, хлам {m} /xlam/, сор {m} /sor/
garbage bag {n} (plastic bag for the disposal of household waste) :: мусорный мешок {m} /músornyj mešók/, мешок для мусора {m} /mešók dlja músora/
garbage can {n} (waste receptacle) :: мусорный бак {m} /músornyj bak/
garbage collection {n} (service for transporting household garbage) :: уборка мусора {f} /ubórka músora/
garbage collection {n} (programming) :: сборка мусора {f} /sbórka músora/
garbage collector {n} (worker) :: мусорщик {m} /músorščik/, мусорщица {f} /músorščica/ [woman]
garbage collector {n} (program) :: сборщик мусора {m} /sbórščik músora/
garbage in, garbage out {proverb} (proverb: output is dependent on input) :: мусор на входе — мусор на выходе /músor na vxóde — músor na výxode/
garbage man {n} (garbage collector) SEE: garbage collector ::
garbage truck {n} (waste collection vehicle) :: мусорная машина {f} /músornaja mašína/, мусоровоз {m} /musorovóz/
garbanzo {n} /ɡɑɹˈbɑnzoʊ/ (edible pulse) :: нут {m} /nut/
garbologist {n} (garbage collector) SEE: garbage collector ::
garden {n} /ˈɡɑɹdn̩/ (piece of land outside with flowers and plants) :: сад {m} /sad/
garden {n} (a vegetable garden) :: огород {m} /ogoród/, бахча {f} /baxčá/ [for (water-)melons or pumpkins]
garden {n} (gardens with public access) :: сад {m} /sad/
garden {n} (grounds at the front or back of a house) :: сад {m} /sad/, бахча {f} /baxčá/ [for (water-)melons or pumpkins]
garden {n} (slang: the pubic hair) :: волосня {f} /volosnjá/
garden {v} (grow plants) :: садовничать /sadóvničatʹ/ [colloquial]; огородничать /ogoródničatʹ/ (in vegetable garden; colloq.)
garden dormouse {n} (rodent) :: садовая соня {f} /sadóvaja sónja/
gardener {n} (one who gardens) :: садовник {m} /sadóvnik/, садовод {m} /sadovód/, садовница {f} /sadóvnica/
gardenia {n} (tree or shrub of the genus Gardenia) :: гардения {f} /gardɛ́nija/
gardening {n} (the care of a garden) :: садоводство {n} /sadovódstvo/
Garden of Eden {prop} (place where Adam and Eve first lived) :: Эдем {m} /Edɛ́m/
Garfield {prop} (surname) :: Гарфилд {m} {f} /Gárfild/
garfish {n} (fish of family Belonidae) :: сарган {m} /sargán/
garfish {n} (fish of family Lepisosteidae) :: панцирниковая {f} /pancirnikovaja/
garganey {n} (duck) :: чирок {m} /čirók/
gargantuan {adj} /ɡɑɹˈɡæn.tʃu.ən/ (huge) :: гигантский /gigántskij/
gargle {v} /ˈɡɑɹɡəl/ (to clean one's mouth) :: полоскать {impf} /poloskátʹ/, прополоскать {pf} /propoloskátʹ/ (горло "throat" OR рот "mouth")
gargle {v} (to make such a sound) :: издавать булькающий звук /izdavátʹ búlʹkajuščij zvuk/
gargle {n} (liquid) :: жидкость для полоскания горла {f} /žídkostʹ dlja poloskánija górla/
gargoyle {n} /ˈɡɑɹ.ɡɔɪl/ (carved grotesque figure on a spout) :: горгулья {f} /gorgúlʹja/, гаргуйль {m} /gargújlʹ/
gargoyle {n} (fictional winged creature) :: горгулья {f} /gorgúlʹja/, гаргуйль {m} /gargújlʹ/
gargoyle {n} (pejorative slang: an ugly woman) :: грымза {f} /grýmza/, кикимора {f} /kikímora/, мымра {f} /mýmra/, [hag] карга {f} /kargá/
Garibaldian {adj} (of or pertaining to Giuseppe Garibaldi) :: гарибальдийский /garibalʹdíjskij/
garish {adj} /ˈɡɛəɹɪʃ/ (overly ostentatious; so colourful as to be in bad taste) :: кричащий /kričáščij/, показной /pokaznój/
garland {n} (wreath of flowers) :: гирлянда {f} /girljánda/, венок {m} /venók/, венец /venéc/
garland chrysanthemum {n} (Glebionis coronaria) :: хризантема увенчанная {f} /xrizantéma uvénčannaja/, хризантема овощная {f} /xrizantéma ovoščnája/, хризантема салатная {f} /xrizantéma salátnaja/
garlic {n} /ˈɡɑɹɫɪk/ (plant) :: чеснок {m} /česnók/
garlic bread {n} (bread topped with garlic) :: чесночный хлеб {m} /česnóčnyj xleb/
garlic chive {n} (plant) :: джусай {m} /džusáj/
garlic chive {n} (used in cooking) :: джусай {m} /džusáj/
garment {n} /ˈɡɑɹ.mənt/ (single item of clothing) :: предмет одежды {m} /predmét odeždy/
garmon {n} (a small Russian button accordion) :: гармонь {f} /garmónʹ/, гармошка {f} /garmóška/, гармоника {f} /garmónika/
garner {n} /ˈɡɑːɹ.nɚ/ (granary) :: амбар {m} /ambár/, закрома {p} /zakromá/
garnet {n} /ˈɡɑː(ɹ).nət/ (mineral) :: гранат {m} /granát/
garnish {v} /ˈɡɑɹnɪʃ/ (to decorate with ornamental appendages) :: украшать {impf} /ukrašátʹ/, украсить {pf} /ukrásitʹ/
garnish {v} (to ornament) :: гарнировать /garnírovatʹ/ [food]
garnish {v} (to furnish; to supply) :: снабжать {impf} /snabžátʹ/, снабдить {pf} /snabdítʹ/
garnish {n} (something added for embellishment) :: украшение {n} /ukrašénije/
garnish {n} (something set round or upon a dish) :: гарнир {m} /garnír/
garnish {v} (fetter) SEE: fetter ::
garçonnière {n} (bachelor pad) SEE: bachelor pad ::
garret {n} /ˈɡɛɹɪt/ (an attic or semi-finished room just beneath the roof of a house) :: чердак {m} /čerdák/, мансарда {f} /mansárda/
garrigue {n} (vegetation) :: гаррига {f} /garríga/
garrison {n} /ˈɡæɹɪsən/ (post) :: гарнизон {m} /garnizón/
garrison {n} (troops) :: гарнизон {m} /garnizón/
garrulous {adj} /ˈɡɛɹ.ə.ləs/ (excessively or tiresomely talkative) :: болтливый /boltlívyj/, говорливый /govorlívyj/
garrulous {adj} (excessively wordy and rambling) :: пространный /prostránnyj/
garter {n} /ˈɡɑːtə/ (band around leg) :: подвязка {f} /podvjázka/, резинка {f} /rezínka/ [для чулок]
garter belt {n} (suspender belt) SEE: suspender belt ::
garuda {n} /ɡəˈɹuːdə/ (large mythical bird in Hindu and Buddhist mythology) :: гаруда {f} /garúda/
garum {n} (sauce) :: гарум /garum/
gas {n} /ɡæs/ ((uncountable, chemistry) state of matter) :: газ {m} /gaz/
gas {n} ((countable, chemistry) chemical element or compound) :: газ {m} /gaz/
gas {n} ((uncountable) flammable gaseous hydrocarbon or hydrocarbon mixture) :: газ {m} /gaz/, природный газ {m} /priródnyj gaz/
gas {n} ((US) gas in digestion) :: газы {m-p} /gázy/
gas {n} (fuel) :: бензин {m} /benzín/
gas {v} (give a vehicle more fuel in order to accelerate) :: жать на газ {impf} /žatʹ na gaz/; газовать {impf} /gazovátʹ/, газануть {pf} /gazanútʹ/
gas {v} (fill a vehicle's fuel tank) :: заправлять {impf} /zapravljátʹ/, заправить {pf} /zaprávitʹ/
gas bladder {n} (internal organ) SEE: swim bladder ::
gas chamber {n} (a sealed chamber in which people are executed with gas) :: газовая камера {f} /gázovaja kámera/
gasconade {n} /ɡaskəˈneɪd/ (boastful talk) :: хвастовство {n} /xvastovstvó/
Gascony {prop} (Former region of France) :: Гасконь {f} /Gaskónʹ/
gas cylinder {n} (cylindrical vessel) :: газовый баллон {m} /gazovyj ballon/
gaseous {adj} /ˈɡæʃəs/ (relating to, or existing as, gas) :: газовый /gázovyj/, газообразный /gazoobráznyj/
gas giant {n} (large planet of gas) :: газовый гигант {m} /gázovyj gigánt/, газовая планета {f} /gázovaja planéta/
gash {n} /ɡæʃ/ (deep cut) :: разрез {m} /razréz/, впадина {f} /vpádina/
gash {v} (to slash) :: разрезать /razrezatʹ/, резать /rézatʹ/
gash {n} (vulva) SEE: vulva ::
gasify {v} (to convert into gas) :: газифицировать {impf} {pf} /gazificírovatʹ/, превращать в газ {impf} /prevraščátʹ v gaz/
gasket {n} /ˈɡæs.kɪt/ (mechanical seal) :: прокладка {f} /prokládka/, уплотнительное устройство {n} /uplotnítelʹnoje ustrójstvo/
gaslight {n} (light produced by burning gas) :: газовое освещение {n} /gázovoje osveščénije/
gaslight {n} (lamp that burns gas) :: газовая лампа {f} /gázovaja lámpa/
gasman {n} (worker for a company that supplies gas) :: газовщик {m} /gazovščík/
gas mask {n} (a covering for the face with a filter to protect the user from poisonous gas) :: противогаз {m} /protivogáz/
gasoduct {n} (gas pipeline) SEE: gas pipeline ::
gasoline {n} /ˈɡæs.ə.lin/ (motor fuel) :: бензин {m} /benzín/
gasoline {n} (countable: a particular kind of gasoline) :: газолин {m} /gazolín/
gasp {v} /ɡæsp/ (to draw in the breath suddenly) :: вздыхать {impf} /vzdyxátʹ/, вздохнуть {pf} /vzdoxnútʹ/, [lit.: open mouth (in surprise)] открывать рот /otkryvátʹ rot/ [от удивления]
gasp {v} (to breathe laboriously or convulsively) :: дышать с трудом /dyšátʹ s trudóm/, задыхаться /zadyxátʹsja/
gas pedal {n} (accelerator) SEE: accelerator ::
gas pipeline {n} (a gas pipeline) :: газопровод {m} /gazoprovod/
gas-powered {adj} (powered by the gasoline engine) :: бензиновый {m} /benzínovyj/
gas pump {n} (device at a gas station that dispenses gasoline) :: бензоколонка {f} /benzokolónka/
gas station {n} (a place which sells gasoline to pump directly into a car) :: бензозаправочная станция {f} /benzozaprávočnaja stáncija/, бензоколонка {f} /benzokolónka/ [colloquial], заправка {f} /zaprávka/ [colloquial], автомобильная заправочная станция {f} /avtomobílʹnaja zaprávočnaja stáncija/, автозаправочная станция {f} /avtozaprávočnaja stáncija/, АЗС {f} /AZS/, автозаправка {f} /avtozaprávka/, бензозаправка {f} /benzozaprávka/, заправочная станция {f} /zaprávočnaja stáncija/
gassy {adj} /ˈɡæsi/ (of a beverage, containing gas) :: газированный /gaziróvannyj/
gas tank {n} (fuel tank) :: бензобак {m} /benzobák/, бак {m} /bak/
gastralgia {n} (stomachache) SEE: stomachache ::
gastric {adj} /ˈɡæstɹɪk/ (Of or relating to the stomach) :: желудочный /želúdočnyj/
gastric acid {n} (acidic secretion of the stomach) :: желудочный сок {m} /želúdočnyj sok/
gastric cancer {n} (cancer of the stomach) SEE: stomach cancer ::
gastric juice {n} (secretion of the stomach) SEE: gastric acid ::
gastritis {n} (inflammation of the lining of the stomach) :: гастрит {m} /gastrít/
gastroenteritis {n} (inflammation of the mucous membranes of the stomach and intestine) :: гастроэнтерит {m} /gastroentɛrít/
gastroenterology {n} (the study of the digestive system) :: гастроэнтерология {f} /gastroenterológija/
gastrointestinal {adj} /ˌɡæstɹoʊɪnˈtɛstɪnəl/ (of or pertaining to the stomach and intestines) :: желудочно-кишечный /želúdočno-kišéčnyj/
gastrointestinal tract {n} (digestive tract) SEE: digestive tract ::
gastrology {n} (scientific study of the stomach) :: гастрология /gastrologija/
gastronome {n} (gourmet) SEE: gourmet ::
gastronomy {n} /ɡæˈstɹɒnəmi/ (study of the relationship between food and culture) :: гастрономия {f} /gastronómija/, кулинария {f} /kulinaríja/
gastropod {n} (member of a class of molluscs) :: улитка {f} /ulítka/, брюхоногие /brjuxonógije/, гастропод {m} /gastropod/
gastroscopy {n} (examination of esophagus, stomach and dodenum) :: гастроскопия {f} /gastroskopíja/
gas turbine {n} (gas turbine) :: газовая турбина {f} /gázovaja turbína/
gat {n} /ɡæt/ (Any type of gun) :: пушка {f} /púška/
gata {n} (a kind of pastry) :: гата /gatá/
gate {n} /ɡeɪt/ (door-like structure outside) :: ворота {n-p} /voróta/, врата {n-p} /vratá/ [dated, poetic or biblical], калитка {f} /kalítka/ [wicket]
gate {n} (in an air terminal) :: ворота {n-p} /voróta/, выход {m} /výxod/
gateau {n} (rich, iced cake) :: пирожное {n} /piróžnoje/, торт {m} /tort/, гато {n} /gató/
gatecrasher {n} (a person who gatecrashes) :: незваный гость {m} /nezványj gostʹ/, незваная гостья {f} /nezvánaja góstʹja/ [uncalled guest]; безбилетник {m} /bezbilétnik/, безбилетница {f} /bezbilétnica/ [without a ticket]
Gates {prop} /ɡeɪts/ (surname) :: Гейтс /Gejts/
gateway {n} /ˈɡeɪtˌweɪ/ (entrance) :: вход {m} /vxod/, ворота {n-p} /voróta/, шлюз {m} /šljuz/ [sluice]
gateway {n} (point at which freight is interchanged between transportation lines) :: терминал {m} /terminál/
gateway {n} (computer network access point) :: шлюз {m} /šljuz/, порт {m} /port/
Gatha {n} (any of the 17 hymns included in the Avesta believed to have been composed) :: Гата /Gata/
gather {v} /ˈɡæðɚ/ (to bring together; to collect) :: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
gather {v} (—to harvest) :: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
gather {v} (—to accumulate over time) :: аккумулировать /akkumulírovatʹ/
gatherer {n} (person who gathers things) :: собиратель {m} /sobirátelʹ/, собирательница {f} /sobirátelʹnica/
gatherer {n} (person who collects rent or taxes) :: сборщик {m} /sbórščik/, сборщица {f} /sbórščica/
gathering {n} /ˈɡæ.ðə.ɹɪŋ/ (get-together, social function) :: встреча {f} /vstréča/
gathering {n} (group of people or things) :: собрание {n} /sobránije/, сборище {n} /sbórišče/, сбор {m} /sbor/
Gatling gun {n} /ˈɡætlɪŋ ˌɡʌn/ (a type of machine gun) :: пулемёт Гатлинга {m} /pulemjót Gátlinga/
gauche {adj} /ɡoʊʃ/ (awkward, bumbling) :: неуклюжий /neukljúžij/, неумелый /neumélyj/
gaucho {n} /ˈɡaʊtʃoʊ/ (South American cowboy) :: гаучо {m} /gáučo/
gaud {n} (a cheap showy trinket) :: безделушка /bezdelúška/
gaudy {adj} /ˈɡɔ.di/ (very showy or ornamented) :: цветастый /cvetástyj/, кричащий /kričáščij/, безвкусный /bezvkúsnyj/
Gaugamela {prop} /ˌɡɔɡəˈmilə/ (village) :: Гавгамела /Gavgaméla/
gauge {n} /ˈɡeɪdʒ/ (a measure; a standard of measure; an instrument to determine dimensions, distance, or capacity; a standard) :: мера {f} /méra/, калибр {m} /kalíbr/, размер {m} /razmér/, масштаб {m} /masštáb/, габарит {m} /gabarít/
gauge {n} (any instrument for ascertaining or regulating the level, state, dimensions or forms of things; as, a rain gauge; a steam gauge) :: измерительный прибор {m} /izmerítelʹnyj pribór/, измеритель {m} /izmerítelʹ/, лекало {n} /lekálo/, эталон {m} /etalón/, шаблон {m} /šablón/, метр {m} /metr/
gauge {n} (distance between the rails of a railway) :: ширина колеи {f} /širiná koleí/, колея {f} /kolejá/
gauge {n} (a semi-norm; a function that assigns a non-negative size to all vectors in a vector space) :: мера {f} /méra/, калибр {m} /kalíbr/
gauge {v} (measure) :: измерять /izmerjátʹ/
gauge {v} (to appraise the character of) :: оценивать /océnivatʹ/, прикидывать /prikídyvatʹ/
gauge boson {n} (particle) :: калибровочный бозон {m} /kalibrovočnyj bozón/
Gaul {prop} /ɡɔːl/ (region) :: Галлия {f} /Gállija/
Gaul {n} (person) :: галл {m} /gall/
gauleiter {n} /ˈɡaʊlaɪtə/ (an official in charge of a district of Nazi Germany) :: гауляйтер {m} /gauljájtɛr/
gauleiter {n} (an overbearing official) :: гауляйтер {m} /gauljájtɛr/
Gaulish {adj} (of or pertaining to Gaul) :: галльский /gállʹskij/
Gaulish {prop} (Celtic language of Gaul) :: галльский {m} /gállʹskij/ [язык]
gaunt {adj} /ɡɔːnt/ (lean, angular and bony) :: сухопарый /suxopáryj/, костлявый /kostljávyj/, тощий /tóščij/, худой /xudój/
gaunt {adj} (haggard, drawn and emaciated) :: исхудалый /isxudályj/, исхудавший /isxudávšij/
gauntlet {n} /ˈɡɔːnt.lət/ (protective armor for the hands) :: перчатка {f} /perčátka/, латная рукавица {f} /látnaja rukavíca/, рукавица {f} /rukavíca/
gaur {n} /ɡaʊəɹ/ (Bos gaurus) :: гаур {m} /gáur/
gauze {n} /ɡɔːz/ (thin fabric with open weave) :: газ {m} /gaz/, марля {f} /márlja/
gauze {n} (cotton fabric used as surgical dressing) :: марля {f} /márlja/
gauze {n} (woven metal or plastic mesh) :: сетка {f} /sétka/
Gavar {prop} (town) :: Гавар /Gavar/
gavel {n} /ˈɡæ.vəl/ (wooden mallet) :: деревянный /derevjánnyj/ молоток {m} /molotok/ (судьи /sudʹi/ or председателя /predsedatelja/))
gavial {n} (crocodilian of genus Gavialis) :: гавиал {m} /gaviál/
gavotte {n} (French dance) :: гавот {m} /gavót/
Gavriil {prop} (given name) :: Гавриил /Gavriíl/
gawk {v} /ɡɔːk/ (to stare or gape stupidly) :: таращиться {impf} /taráščitʹsja/, пялиться {impf} /pjálitʹsja/, смотреть с глупым видом {impf} /smotrétʹ s glúpym vídom/
gawky {adj} /ˈɡɔːki/ (awkward, ungainly) :: неуклюжий /neukljúžij/
gawp {v} (gawk) SEE: gawk ::
gay {adj} (sexually promiscuous) SEE: promiscuous ::
gay {adj} /ɡeɪ/ (happy, joyful and lively) :: весёлый /vesjólyj/, радостный /rádostnyj/, жизнерадостный /žiznerádostnyj/
gay {adj} (festive, bright, colorful) :: яркий /járkij/ [bright, vivid], цветной /cvetnój/ [colourful]
gay {adj} (homosexual, see also: lesbian) :: гомосексуальный /gomosɛksuálʹnyj/
gay {adj} (typical of homosexual appearance) :: манерный /manérnyj/ [camp], голубой /golubój/, гейский /géjskij/
gay {adj} (behaving in a way associated with females) :: жеманный /žemánnyj/ [coquettish]
gay {n} (homosexual person, especially male, see also: lesbian) :: гей {m} /gej/, гомосексуалист {m} /gomosɛksualíst/, гомосексуал {m} /gomosɛksuál/, голубой {m} /golubój/[colloquial, "blue"], гомик {m} /gómik/ [slang], гомосек {m} /gomosék/ [slang], гомосек {m} /gomosɛ́k/ [slang]
gay bar {n} (nightclub whose primary clientele are LGBT people) :: гей-бар {m} /gej-bár/
gaydar {n} /ˈɡeɪdɑɹ/ (ability to detect if a person is gay) :: гейдар {m} /gejdár/, гей-радар {m} /gej-radár/
gayish {adj} :: гейский /gejskij/
gay marriage {n} (marriage between two people of the same sex) :: однополый брак {m} /odnopólyj brak/, гей-брак {m} /gej-brák/
gay pride {n} (a feeling of pride in one's homosexuality) :: гей-прайд {m} /gej-prájd/
gay rights {n} (gay rights) :: права геев {n-p} /pravá géjev/
Gaza {prop} (city) :: Газа {f} /Gáza/
Gaza {prop} (Gaza Strip) SEE: Gaza Strip ::
Gazakh {prop} (a city in Azerbaijan) :: Казах /Kazáx/, Газах /Gazáx/
Gazan {adj} :: газский {m} /gazskij/
Gaza Strip {prop} (Gaza Strip) :: сектор Газа {m} /séktor Gáza/, Газа {f} /Gáza/
gaze {v} /ɡeɪz/ (To stare intently or earnestly) :: разглядывать /razgljádyvatʹ/
gaze {v} (To stare at) :: вглядываться в /vgljadyvatʹsja v/
gaze {n} (A fixed look) :: пристальный взгляд /prístalʹnyj vzgljád/
gazebo {n} (roofed structure) :: беседка {f} /besédka/
gazehound {n} (sighthound) SEE: sighthound ::
gazelle {n} /ɡəˈzɛl/ (antelope) :: газель {f} /gazélʹ/
gazette {n} /ɡəˈzɛt/ (newspaper) :: газета {f} /gazéta/
gazette {v} (publish in a gazette) :: печатать в газете {impf} /pečátatʹ v gazéte/, напечатать в газете {pf} /napečátatʹ v gazéte/, опубликовывать в газете {impf} /opublikóvyvatʹ v gazéte/, опубликовать в газете {pf} /opublikovátʹ v gazéte/
gazetteer {n} (geographic dictionary or encyclopedia) :: географический справочник {m} /geografíčeskij správočnik/, географический лексикон {m} /geografíčeskij leksikón/
Gaziantep {prop} (city) :: Газиантеп {m} /Gaziantɛ́p/
gazpacho {n} (cold soup of Spanish origin) :: гаспачо /gaspačo/
gcd {n} (initialism for greatest common divisor) :: НОД {m} /NOD/
G clef {n} (treble clef) :: скрипичный ключ {m} /skripičnyj ključ/
G-d {prop} (deliberately incomplete spelling of God) :: Б-г /B-g/
Gdańsk {prop} /ɡəˈdænsk/ (city of Poland) :: Гданьск {m} /Gdanʹsk/
GDP {n} (abbreviation of gross domestic product) :: ВВП {m} /VVP/
GDR {initialism} (German Democratic Republic) :: ГДР {f} /GDR/
gear {n} /ɡɪɚ/ (equipment or paraphernalia) :: снаряжение {n} /snarjaženije/
gear {n} (a wheel with grooves) :: зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, шестерня {f} /šesternjá/, шестерёнка {f} /šesterjónka/
gear {n} (a particular combination or choice of interlocking gears) :: передача {f} /peredáča/, скорость {f} /skórostʹ/
gear {n} (motor car transmission) :: передача {f} /peredáča/, трансмиссия {f} /transmíssija/
gearbox {n} (train of gears) :: коробка передач {f} /koróbka peredáč/, коробка скоростей {f} /koróbka skorostéj/, коробка переключения передач {f} /koróbka pereključénija peredáč/
gear wheel {n} (wheel with a toothed rim) :: шестерня {f} /šesternjá/, зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, шестерня {f} /šesternjá/, шестерёнка {f} /šesterjónka/
gecko {n} /ˈɡɛ.kəʊ/ (lizard of the family Gekkonidae) :: геккон {m} /gekkón/
gee {interj} /dʒiː/ (exclamation of surprise or pleasure) :: боже /bóže/
gee {n} /dʒiː/ (name of the letter G, g) :: джи {n} /dži/ [English], жэ {n} /žɛ/, гэ {n} /gɛ/
gee {n} (slang: a thousand dollars) :: косарь {m} /kosárʹ/
geek {n} (Australian: look) SEE: look ::
geek {n} /ɡiːk/ (expert in a technical field, particularly to do with computers) :: гик {m} /gik/ [slang], компьютерщик {m} /kompʹjútɛrščik/, компьютерщица {f} /kompʹjútɛrščica/
geek {n} (person intensely interested in a particular field or hobby) :: чудак {m} /čudák/, одержимый {m} /oderžímyj/, чокнутый {m} /čóknutyj/, помешанный {m} /poméšannyj/, фанатик {m} /fanátik/ [informal]
geek {n} (unfashionable or socially undesirable person) :: чудак {m} /čudák/, чудик {m} /čúdik/
gee up {interj} (direction to a horse) SEE: giddyup ::
geez {interj} /dʒiːz/ (An exclamation denoting surprise or frustration) :: боже /bóže/, чёрт /čort/, блин /blin/
Ge'ez {prop} /ˈɡiːez/ (Ethiopian language) :: геэз {m} /geéz/, древнеэфиопский {m} /drevneefiópskij/ [язык]
geezer {n} (device for boiling water) SEE: geyser ::
geezer {n} /ˈɡizɚ/ (male person) :: мужик {m} /mužík/, парень {m} /párenʹ/, малый {m} /mályj/ [colloquial], чувак {m} /čuvák/ [slang], кент {m} /kent/ [slang]
geezer {n} (informal: old person, especially male) :: старик {m} /starík/, старикашка {m} /starikáška/ [derogatory], старушенция {f} /starušéncija/ [old woman, derogatory]
gegenschein {n} :: противосияние /protivosijanije/
Gegharkunik {prop} (region of the Republic of Armenia) :: Гехаркуник /Gexarkuník/, Гехаркуникская область /Gexarkuníkskaja óblastʹ/
Gehenna {prop} /ɡəˈhenə/ (where sinners go) :: геенна {f} /gejénna/, геенна огненная {f} /gejénna ógnennaja/
Gehenna {prop} (one of various hells in Abrahamic religions) :: геенна {f} /gejénna/
Gehinnom {prop} (Jewish realm of the afterlife) SEE: Gehenna ::
Geiger counter {n} /ˈɡaɪɡɚ ˈkaʊntɚ/ (device) :: счётчик Гейгера {m} /sčótčik Géjgera/
geisha {n} (a Japanese entertainer) :: гейша {f} /géjša/
gel {n} /dʒɛl/ (suspension of solid in liquid) :: гель {m} /gelʹ/
gel {n} (any gel for a particular cosmetic use) :: гель {m} /gelʹ/
gelada {n} (primate) :: гелада {f} /gelada/, джелада {f} /dželada/
gelatin {n} /ˈdʒɛlətɪn/ (protein derived through partial hydrolysis of the collagen) :: желатин {m} /želatín/
gelatin {n} (edible jelly) :: желатин {m} /želatín/
gelatinous {adj} (jelly-like) :: студенистый /studenistyj/
gelatinous {adj} (of or referring to gelatin) :: желатиновый /želatinovyj/
gelato {n} /dʒəˈlɑtoʊ/ (Italian-style ice cream) :: джелато {n} /dželáto/, желато {n} /želáto/
geld {n} (money) SEE: money ::
geld {v} (castrate) SEE: castrate ::
geld {n} (compensation) SEE: compensation ::
geld {n} (ransom) SEE: ransom ::
geld {n} (tribute) SEE: tribute ::
gelding {n} (eunuch) SEE: eunuch ::
gelding {n} /ˈɡɛldɪŋ/ (castrated male horse) :: мерин {m} /mérin/
gelding {n} (castrated male animal) :: кастрированное животное {n} /kastrírovannoje živótnoje/, вол {m} /vol/ [ox], кастрат {m} /kastrát/
Gelendzhik {prop} (city) :: Геленджик {m} /Gelendžík/
gelid {adj} /ˈdʒɛl.ɪd/ (very cold; icy) :: ледяной /ledjanój/
gem {n} /d͡ʒɛm/ (precious stone) :: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/
gem {n} (precious or highly valued thing or person) :: жемчужина {f} /žemčúžina/, драгоценность {f} /dragocénnostʹ/
geminate {adj} /ˈdʒɛmɪnət/ (forming a pair) :: удвоенный /udvójennyj/
geminate {v} (to arrange in pairs) :: удваивать {impf} /udváivatʹ/, удвоить {pf} /udvóitʹ/
gemination {n} /ˌdʒɛm.ɪˈneɪ.ʃən/ (phonetical phenomenon) :: удвоение {n} /udvojénije/, геминация {f} /geminácija/
Gemini {prop} /ˈdʒɛmɪnaɪ/ (constellation) :: Близнецы {m-p} /Bliznecý/
Gemini {prop} (astrological sign) :: Близнецы /Bliznecý/
Gemini {n} (Someone with a Gemini star sign) :: близнец {m} /bliznéc/
gemstone {n} /ˈdʒɛmˌstoʊn/ (a gem) :: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/
Gemütlichkeit {n} (coziness) :: уют /ujút/
gendarme {n} /ˈʒɑn.dɑɹm/ (member of the gendarmerie) :: жандарм {m} /žandárm/
gendarmerie {n} /ˈʒɑn.dɑɹ.mə.ɹi/ (military body charged with police duties) :: жандармерия {f} /žandarmérija/
gender {n} (grammar: voice (of verbs)) SEE: voice ::
gender {v} (engender) SEE: engender ::
gender {n} /ˈdʒɛndɚ/ (grammar: division of nouns and pronouns) :: род {m} /rod/
gender {n} (biological sex) :: пол {m} /pol/
gender {n} (identification as male/masculine, female/feminine or something else) :: пол {m} /pol/, гендер {m} /géndɛr/
gendercide {n} (killing of people because of their gender) :: [rare] гендерцид {m} /gendɛrcíd/
gender identity {n} (person's sense of self as a member of a particular gender) :: гендерная идентичность {f} /géndɛrnaja identíčnostʹ/
gender identity disorder {n} (gender dysphoria condition) :: расстройство гендерной идентичности {n} /rasstrójstvo géndernoj identíčnosti/
gender-neutral {adj} (applicable to either gender, male or female) :: гендерно-нейтральный /géndɛrno-nejtrálʹnyj/
gender-neutral {adj} (grammar: lacking gender assignment) :: неродовой /nerodovój/
gender studies {n} (academic field) :: гендерные исследования {n-p} /géndɛrnyje isslédovanija/
gene {n} /dʒiːn/ (unit of heredity) :: ген {m} /gen/
genealogical {adj} (of or relating to genealogy) :: генеалогический /genealogíčeskij/
genealogist {n} /ˈdʒiː.niːˌæl.ə.dʒɪst/ (practitioner of genealogy) :: генеалог /genealóg/
genealogy {n} /ˌdʒiniˈɑlədʒi/ (descent of a person, family or group from ancestors) :: генеалогия {f} /genealógija/, родословная {f} /rodoslóvnaja/, родословие {n} /rodoslóvije/
genealogy {n} (record or table of such descent) :: генеалогия {f} /genealógija/
genealogy {n} (study and recording of descents) :: генеалогия {f} /genealógija/
gene pool {n} (complete set of alleles) :: генофонд {m} /genofónd/
general {adj} /ˈd͡ʒɛnəɹəl/ (involving every part or member, not specific or particular) :: общий /óbščij/
general {adj} (not limited in application; applicable to a whole class or category) :: общий /óbščij/, генеральный /generálʹnyj/, всеобщий /vseóbščij/
general {n} (military rank) :: военачальник {m} /vojenačálʹnik/, полководец {m} /polkovódec/, генерал {m} /generál/
General Assembly {prop} (United Nations General Assembly) SEE: United Nations General Assembly ::
general election {n} (election held at regular intervals) :: всеобщие выборы {m-p} /vseóbščije výbory/
general formula {n} (molecular formula of a class of compounds) :: общая формула {f} /óbščaja fórmula/
generalisation {n} (formulation of general concepts) :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
generalisation {n} (inductive reasoning) :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
generalissimo {n} (supreme commander) :: генералиссимус {m} /generalíssimus/
generality {n} (generalization) :: обобщение {n} /obobščénije/
generalization {n} (formulation of general concepts) :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
generalization {n} (inductive reasoning) :: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
generalize {v} (to infer or induce from specific cases to more general cases or principles) :: обобщать {impf} /obobščátʹ/, обобщить {pf} /obobščítʹ/
general knowledge {n} /ˈdʒɛnəɹəl ˈnɑlɪdʒ/ (wide body of information that a person acquires from education and from life) :: общие знания {n-p} /óbščije znánija/
generally {adv} /d͡ʒɛnɹəliː/ (popularly or widely) :: вообще /voobščé/, широко /širokó/
generally {adv} (as a rule; usually) :: обычно /obýčno/, как правило /kak právilo/
generally {adv} (without reference to specific details) :: вообще /voobščé/, по большому счёту /po bolʹšómu sčótu/
general population {n} (general public) SEE: general public ::
general practitioner {n} (physician who provides primary care; family doctor) :: врач общей практики {m} /vrač óbščej práktiki/, терапевт {m} /terapévt/
general public {n} (members of the public who have no special role) :: общественность {f} /obščéstvennostʹ/, массы {f-p} /mássy/, широкая публика {f} /širókaja públika/
general public {n} (laypeople) :: миряне {m-p} /mirjáne/ [non-clergy], дилетанты {m-p} /diletánty/ [amateurs]
general relativity {n} (theory in physics) :: общая теория относительности {f} /óbščaja teórija otnosítelʹnosti/
General Secretary {n} (chief administrator of political parties or organizations) :: генеральный секретарь {m} /generálʹnyj sekretárʹ/
general staff {n} (officers in charge of army) :: генштаб {m} /genštáb/
general store {n} (a store which sells a large variety of useful things) :: универсальный магазин {m} /universálʹnyj magazín/, универмаг {m} /univermág/, универсам {m} /universám/
general strike {n} (work stoppage) :: всеобщая забастовка {f} /vseóbščaja zabastóvka/
generate {v} /ˈdʒɛn.ə.ɹeɪt/ (to bring into being) :: порождать /poroždatʹ/, производить /proizvoditʹ/
generate {v} (mathematics: to form a figure) :: образовывать /obrazovyvatʹ/
generation {n} /ˌd͡ʒɛnəˈɹeɪʃən/ (origination by some process; formation) :: создание {n} /sozdánije/, генерирование {n} /generírovanije/, формирование {n} /formirovánije/
generation {n} (act of generating or begetting; procreation) :: создание {n} /sozdánije/
generation {n} (that which is generated or brought forth) :: потомство /potómstvo/
generation {n} (period of around thirty years) :: поколение {n} /pokolénije/
generation {n} (single step in the succession of natural descent) :: поколение {n} /pokolénije/
generation {n} (race, kind, family) :: род {m} /rod/
generation gap {n} (disconnect between generations) :: разрыв поколений /razrýv pokolenij/
generator {n} (apparatus: electrical generator) :: генератор {m} /generátor/
generic {adj} /dʒɪˈnɛɹɪk/ (very comprehensive) :: общий /óbščij/, обобщённый /obobščónnyj/ [generalized], всеобщий /vseóbščij/ [general, universal]
generic {adj} (of, or relating to a genus) :: родовой /rodovój/, видовой /vidovój/
generic {adj} (not having a brand name) :: немарочный /nemáročnyj/, безмарочный /bezmáročnyj/
generic {adj} (specifying neither masculine nor feminine e.g. salesperson) :: общий /óbščij/
generic {adj} ((computing) written so as to operate on any data type) :: обобщённый /obobščónnyj/
generic {n} (a product sold under a generic name) :: дженерик {m} /dženɛ́rik/, дженерик {m} /dženérik/ [medicine], непатентованное лекарственное средство {n} /nepatentóvannoje lekárstvennoje srédstvo/, немарочный/безмарочный товар {m} /nemáročnyj/bezmáročnyj továr/
generic {n} (a wine that is a blend of several wines, or made from a blend of several grape varieties) :: немарочное вино {n} /nemáročnoje vinó/
generosity {n} (the trait of being willing to give one's money and/or time) :: щедрость {f} /ščédrostʹ/, великодушие {n} /velikodúšije/
generosity {n} (acting generously) :: щедрость {f} /ščédrostʹ/
generosity {n} (a generous act) :: щедрость {f} /ščédrostʹ/
generous {adj} /ˈdʒɛn(ə)ɹəs/ (noble in behaviour, magnanimous) :: великодушный /velikodúšnyj/, благородный /blagoródnyj/
generous {adj} (willing to give and share unsparingly) :: щедрый /ščédryj/
generous {adj} (large, ample) :: щедрый /ščédryj/
generous {adj} (of noble birth) :: благородный /blagoródnyj/, родовитый /rodovítyj/
genesis {n} /ˈd͡ʒɛn.ə.sɪs/ (the origin, start, or point at which something comes into being) :: происхождение {n} /proisxoždénije/, возникновение {n} /vozniknovénije/, генезис {m} /genɛ́zis/
Genesis {prop} (the book of the Bible) :: Книга Бытия {f} /Kníga Bytijá/, Бытие {n} /Bytijé/, первая книга Моисея {f} /pérvaja kníga Moiséja/
genet {n} /ˈdʒɛn.ɪt/ (mammal of the genus Genetta) :: генетта {f} /genétta/, генета {f} /genéta/
gene therapy {n} (therapy involving the insertion of genes into a patient's cells) :: генотерапия {f} /genotεrapíja/
genetic {adj} /d͡ʒəˈnetɪk]/ (relating to genetics or genes) :: генетический /genetíčeskij/
genetically modified {adj} (produced by genetic modification) :: генно-модифицированный /genno-modificirovannyj/
genetic engineering {n} (practice or science of genetic modification) :: генетическая инженерия {f} /genɛtíčeskaja inženérija/, генная инженерия {f} /génnaja inženérija/
geneticist {n} (scientist who studies genes) :: генетик {m} /genɛ́tik/
genetics {n} /dʒɛˈnɛ.tɪks/ (branch of biology) :: генетика {f} /genɛ́tika/
Geneva {prop} /dʒəˈniːvə/ (city) :: Женева {f} /Ženéva/
Geneva {prop} (canton) :: Женева {f} /Ženéva/, кантон Женева {m} /kantón Ženéva/
Geneva {prop} (lake) :: Женевское озеро {n} /Ženévskoje ózero/, озеро Леман {n} /ózero Lemán/
Geneva Convention {prop} (international treaty) :: Женевская конвенция {f} /Ženévskaja konvéncija/
Geneva wheel {n} (mechanism that translates a continuous rotation) :: мальтийский механизм {m} /malʹtíjskij mexanízm/
Genevieve {prop} (female given name) :: Женевьева {f} /Ženevʹjéva/, Геновефа {f} /Genovéfa/
Genghis Khan {prop} /ˈdʒɛŋɡɪs ˈkɑːn]/ (Genghis Khan) :: Чингисхан {m} /Čingisxán/, Чингиз-хан {m} /Čingiz-xán/
genial {adj} /ˈdʒiːnɪəl/ (friendly and cheerful) :: дружелюбный /druželjúbnyj/, радушный /radúšnyj/
genic {adj} (relating to, produced by, or being a gene) :: генетический /genetíčeskij/
genie {n} /ˈdʒiː.ni/ (an invisible Muslim spirit) :: джинн {m} /džinn/, дух {m} /dux/
genie {n} (a fictional magical being) :: джинн {m} /džinn/, дух {m} /dux/
genital {adj} /ˈdʒɛnətəl/ (of, or relating to biological reproduction) :: детородный /detoródnyj/
genital {adj} (of, or relating to the genitalia) :: генитальный /genitálʹnyj/
genitalia {n} /ˈdʒɛnɪˈteɪli.ə/ (genitals or sex organs) :: гениталии {f-p} /genitálii/, половые органы {m-p} /polovýje órgany/
genitals {n} (genitalia) SEE: genitalia ::
genitive {adj} (of or pertaining to the case of possession) :: родительный /rodítelʹnyj/
genitive {n} (inflection pattern) :: родительный падеж {m} /rodítelʹnyj padéž/, генитив {m} /genitiv/, родительный {m} /rodítelʹnyj/
genitive {n} (word in the genitive inflection) :: слово в родительном падеже {n} /slóvo v rodítelʹnom padežé/
genitive case {n} (genitive) SEE: genitive ::
genitourinary {adj} (relating to the genital and urinary systems) :: мочеполовой /močepolovój/
genius {n} /ˈdʒin.jəs/ (someone possessing extraordinary intelligence or skill) :: гений {m} /génij/
genius {n} (extraordinary mental capacity) :: гениальность {f} /geniálʹnostʹ/, одарённость {f} /odarjónnostʹ/
genizah {n} /ɡɛˈniːzə/ (depository where sacred Hebrew books, etc., are kept before being buried in a cemetery) :: гениза /geniza/
Genoa {prop} /ˈdʒɛn.ou.ə/ (province) :: Генуя {f} /Génuja/
Genoa {prop} (Italian city) :: Генуя {f} /Génuja/
genocide {n} /ˈd͡ʒɛnəsaɪd/ (systematic killing of substantial numbers of people) :: геноцид {m} /genocíd/
Genoese {n} /ˌd͡ʒɛnəʊˈiːz/ (an inhabitant or resident of Genoa) :: генуэзский /genuezskij/
genome {n} /ˈdʒiː.noʊm/ (complete genetic information of an organism) :: геном {m} /genóm/
genotype {n} /ˈdʒiːn.oʊ.taɪp/ (DNA sequence which determines a specific characteristic) :: генотип {m} /genotíp/
Genovese {adj} (Genoese) SEE: Genoese ::
genre {n} /(d)ʒɑːnɹə/ (kind; type; sort) :: жанр {m} /žanr/
gens {n} /d͡ʒɛnz/ (legally defined unit of Roman society) :: род {m} /rod/
Genseric {prop} (male given name) :: Гейзерих /Gejzerix/
genteel {adj} /dʒɛnˈtiːl/ (Polite and well-mannered) :: воспитанный /vospítannyj/
genteel {adj} (Stylish, elegant) :: модный /módnyj/, изящный /izjáščnyj/, элегантный /elegántnyj/
genteel {adj} (Aristocratic) :: аристократический /aristokratíčeskij/, аристократичный /aristokratíčnyj/, благородный /blagoródnyj/
gentian {n} (Any of various herbs of the family Gentianaceae) :: горечавка {f} /gorečávka/
gentian {n} (The dried roots and rhizome of a European gentian) :: горечавка {f} /gorečávka/
genticide {n} (killing of a race or nation of people) SEE: genocide ::
gentleman {n} /ˈdʒɛnl̩.mən/ (man of breeding) :: джентльмен /džéntlʹmen/, джентльмен /džentlʹmén/
gentleman {n} (polite term for a man) :: господин {m} /gospodín/, [obsolete] сударь {m} /súdarʹ/, уважаемый {m} /uvažájemyj/
gentleman {n} (polite form of address to men) :: господа {p} /gospodá/ (plural of господин /gospodín/)
gentleman {n} (toilets intended for use by men) :: мужской туалет {m} /mužskój tualét/
gentlemanly {adv} (in the manner of a gentleman) :: джентльменский {m} /džentlʹménskij/ джентльменская {f} /džentlʹménskaja/
gentleman's agreement {n} (agreement) :: джентльменское соглашение {n} /džentlʹménskoje soglašénije/
gentleness {n} (being gentle) :: мягкость {f} /mjáxkostʹ/, доброта {f} /dobrotá/
gently {adv} /ˈdʒɛntli/ (in a gentle manner) :: нежно /néžno/
gentoo penguin {n} (penguin) :: папуанский пингвин {m} /papuánskij pingvín/
gentrification {n} /dʒɛntɹɪfɪˈkeɪʃən/ (process of renewal accompanying an influx of relatively affluent people) :: джентрификация {n} /džentrifikácija/
genuflect {v} /ˈdʒɛn.jʊ.flɛkt/ (to bend the knee, as in servitude or worship) :: преклонять колена/колени {impf} /preklonjátʹ koléna/koléni/, преклонить колена/колени {pf} /preklonítʹ koléna/koléni/
genuflect {v} (to behave in a servile manner) :: пресмыкаться {impf} /presmykátʹsja/, совершать коленопреклонение {impf} /soveršátʹ kolenopreklonénije/, совершить коленопреклонение {pf} /soveršítʹ kolenopreklonénije/
genuine {adj} /ˈdʒɛnjuːˌɪn/ (real, authentic) :: подлинный /pódlinnyj/, настоящий /nastojáščij/, истинный /ístinnyj/
genuineness {n} (the quality of being genuine; authenticity) :: подлинность {f} /pódlinnostʹ/, настоящесть {f} /nastojáščestʹ/, истинность {f} /ístinnostʹ/
genus {n} /ˈdʒiːnəs/ (rank in a taxonomic classification between family and species) :: род {m} /rod/
genu varum {n} (bowleg) SEE: bowleg ::
geo- {prefix} (Earth) :: гео- /geo-/
geocaching {n} (pastime) :: геокешинг {m} /geokešing/
geocentrism {n} (belief that Earth is the center of the universe) :: геоцентризм {m} /geocentrízm/
geochemistry {n} (branch of chemistry) :: геохимия {f} /geoxímija/
geode {n} /ˈdʒiːəʊd/ (hollow stone with crystals on the inside wall) :: жеода {f} /žeóda/
geodesist {n} (person who works with or studies geodetics) :: геодезист {m} /geodɛzíst/, геодезистка {f} /geodɛzístka/
geodesy {n} /dʒiˈɑdəsi/ (scientific discipline) :: геодезия {f} /geodɛ́zija/
geodetics {n} /ˌd͡ʒiːəʊˈdɛtɪks/ (science) :: геодезия {f} /geodɛ́zija/
geoglyph {n} (Large-scale drawing) :: геоглиф /geoglif/
geographer {n} (a specialist in geography) :: географ {m} /geógraf/
geographic {adj} (pertaining to geography) :: географический /geografíčeskij/
geographic {adj} (determined by geography) :: географический /geografíčeskij/
geographical {adj} (geographic) SEE: geographic ::
geographical indication {n} (name or sign used on products which corresponds to a specific geographical location or origin) :: географическое указание /geografíčeskoje ukazánije/
geographic information system {n} (an electronic system) :: геоинформационная система {n} /geoinformacionnaja sistéma/
geography {n} /dʒiˈɑɡɹəfi/ (study of physical structure and inhabitants of the Earth) :: география {f} /geográfija/
geoid {n} /ˈdʒiːɔɪd/ (surface of constant gravitational potential at zero elevation) :: геоид {m} /geóid/
geolocation {n} (place) :: геопозиционирование {n} /geopozicionírovanije/, геолокация {f} /geolokácija/
geologic {adj} /ˌdʒi.əˈlɑdʒ.ɪk/ (relating to geology) :: геологический /geologíčeskij/
geological {adj} (geologic) SEE: geologic ::
geological matrix {n} (background material) :: матрица {f} /mátrica/
geologist {n} /dʒiˈɑːlədʒɪst/ (person skilled at geology) :: геолог {m} /geólog/ [male or female]
geology {n} /dʒiˈɑlədʒi/ (the study of the earth) :: геология {f} /geológija/
geometric {adj} /ˌdʒi.oʊˈmɛt.ɹɪk/ (of or relating to geometry) :: геометрический /geometríčeskij/
geometrical {adj} (geometric) SEE: geometric ::
geometric mean {n} (measure of central tendency) :: среднее геометрическое {n} /srédneje geometríčeskoje/
geometric progression {n} (sequence) :: геометрическая прогрессия {f} /geometríčeskaja progréssija/
geometry {n} /dʒiˈɑmətɹi/ (branch of mathematics) :: геометрия {f} /geométrija/
geomorphological {adj} (pertaining to geomorphology) :: геоморфологический /geomorfologičeskij/
geomorphology {n} (the study of landforms) :: геоморфология {f} /geomorfologija/
geophysicist {n} (one who studies geophysics) :: геофизик {m} {f} /geofízik/
geophysics {n} /ˌdʒiː.əʊˈfɪz.ɪks/ (branch of earth science) :: геофизика {f} /geofízika/
geopolitical {adj} (of, or relating to geopolitics) :: геополитический /geopolitičeskij/
geopolitics {n} (the study of the effects of geography on international politics) :: геополитика {f} /geopolítika/
George {prop} /dʒɔː(ɹ)dʒ/ (male given name) :: [cognates] Георгий {m} /Geórgij/, Юрий {m} /Júrij/, Егор {m} /Jegór/, Егорий {m} /Jegórij/ [rare], [transliteration] Джордж {m} /Džordž/
Georgeson {prop} /ˈdʒɔː(ɹ)dʒsən/ (surname meaning "son of George") :: Гергиев {m} /Gérgijev/
Georgetown {prop} (capital of Guyana) :: Джорджтаун {m} /Džórdžtaun/, Джорджтаун {m} /Džordžtáun/
Georgetown {prop} (district of Washington, DC) :: Джорджтаун {m} /Džórdžtaun/, Джорджтаун {m} /Džordžtáun/
George Town {prop} (capital of Penang, Malaysia) :: Джорджтаун /Džórdžtaun/
George VI {prop} (king of the United Kingdom from 1936 to 1952) :: Георг VI /Geórg VI/
Georgia {prop} /ˈdʒɔɹ.dʒə/ (country) :: Грузия {f} /Grúzija/, [rare] Сакартвело {f} /Sakartvɛ́lo/
Georgia {prop} (state of the USA) :: Джорджия {f} /Džórdžija/
Georgia {prop} (female given name) :: Георгия {f} /Georgija/
Georgian {prop} /ˈdʒɔːdʒən/ (language of the country Georgia) :: грузинский язык {m} /gruzínskij jazýk/, грузинский {m} /gruzínskij/
Georgian {n} (person from the country of Georgia) :: грузин {m} /gruzín/, грузинка {f} /gruzínka/, [rare] картвел {m} /kartvél/, [rare] картвелка /kartvélka/
Georgian {n} (person from the U.S. State of Georgia) :: джорджиец {m} /džordžíjec/
Georgian {adj} (pertaining to the country, people or language of Georgia) :: грузинский /gruzínskij/, [linguistic, rare] картвельский /kartvélʹskij/
Georgian {adj} (pertaining to the U.S. State of Georgia) :: джорджийский /džordžíjskij/
Georgianophobia {n} (the fear, dislike of, hatred or aversion to the Georgians or Georgia (country)) :: грузинофобия {f} /gruzinofóbija/, [rare] картвелофобия {f} /kartvelofóbija/
Georgian SSR {prop} (Georgian Soviet Socialist Republic) :: Грузинская ССР /Gruzínskaja SSR/
Georgian studies {n} (Kartvelian studies) SEE: Kartvelian studies ::
geoscience {n} (earth science) SEE: earth science ::
geostationary {adj} (fixed distance orbit) :: геостационарный {m} /geostacionarnyj/
geosynchronous {adj} (orbit whose rate of revolution is matched with Earth) :: геосинхронный {m} /geosinxronnyj/
geothermal {adj} (pertaining to heat energy) :: геотермальный /geotermálʹnyj/
geothermal energy {n} (heat under the ground used to heat water and make steam to turn generator turbines and make electricity) :: геотермальная энергия {f} /geotermalʹnaja enérgija/
ger {n} (yurt) SEE: yurt ::
geranium {n} (cranesbill) :: герань {f} /geránʹ/
geranium {n} (common name for Pelargoniums) :: герань {f} /geránʹ/
Gerard {prop} (male given name) :: Жерар {m} /Žerár/, Герхард {m} /Gérxard/, Джерард {m} /Džérárd/
gerbil {n} /ˈdʒɝbl̩/ (small rodent) :: песчанка {f} /pesčánka/
gerenuk {n} /ˈɡɛɹɛnuːk/ (Litocranius walleri) :: геренук {m} /gerenúk/, жирафовая газель {f} /žiráfovaja gazélʹ/
geriatrics {n} (branch of medicine dealing with the elderly) :: гериатрия {f} /geriatríja/
germ {n} /d͡ʒɝm/ (mass of cells) :: зародыш {m} /zaródyš/, зачаток {m} /začátok/, эмбрион {m} /embrión/
germ {n} (pathogenic microorganism) :: микроб {m} /mikrób/
germ {n} (idea) :: зачаток {m} /začátok/
germ {n} (embryo of a seed) :: завязь {f} /závjazʹ/
german {adj} (sharing parents) :: кровный брат {m} /króvnyj brat/, кровная сестра {f} /króvnaja sestrá/
german {adj} (First cousin) :: двоюродный брат {m} /dvojúrodnyj brat/, двоюродная сестра {f} /dvojúrodnaja sestrá/
German {n} /ˈd͡ʒɜːmən/ (native or inhabitant of Germany; person of German citizenship or nationality) :: немец {m} /némec/, немка {f} /némka/, германец {m} /germánec/
German {n} (member of the Germanic ethnic group) :: немец {m} /némec/, немка {f} /némka/
German {n} (member of a Germanic tribe) :: германец {m} /germánec/
German {prop} (the German language) :: немецкий /neméckij/, немецкий язык {m} /neméckij jazýk/
German {adj} (of or relating to the country of Germany) :: немецкий /neméckij/, германский /germánskij/
German {adj} (of or relating to the German language) :: немецкий /neméckij/
German chamomile {n} (annual plant used for tea) :: ромашка аптечная {f} /romáška aptéčnaja/, ромашка лекарственная {f} /romáška lekárstvennaja/, ромашка ободранная {f} /romáška obódrannaja/
German cockroach {n} (Blattella germanica) :: рыжий таракан {m} /rýžij tarakán/, прусак {m} /prusák/
German Democratic Republic {prop} (East Germany from 1949-1990) :: Германская Демократическая Республика {f} /Germánskaja Demokratíčeskaja Respúblika/
germander {n} (mint plant of genus Teucrium) :: дубровник /dubróvnik/
germane {adj} /dʒɝˈmeɪn/ (related to the topic being discussed) :: уместный /uméstnyj/, подходящий /podxodjáščij/, соответствующий /sootvétstvujuščij/, релевантный /relevántnyj/, относящийся к теме /otnosjáščijsja k téme/
germane {n} (germanium tetrahydride) :: тетрагидрид германия {m} /tetragidríd germánija/
German Empire {prop} (Germany between 1871 and 1918) :: Германская империя {f} /Germánskaja impérija/
Germanic {prop} /d͡ʒɜː(ɹ)ˈmæn.ɪk/ (early language, see also: Ur-Germanic) :: германский язык {m} /germánskij jazýk/
Germanic {prop} (group of Indo-European languages) :: германские языки {m-p} /germánskije jazykí/
Germanic {adj} (relating to the Germanic peoples) :: германский /germánskij/
Germanic {adj} (relating to the language or group of languages known as Germanic) :: германский /germánskij/
Germanic {adj} (having German characteristics) :: немецкий /neméckij/, германский /germánskij/
Germanism {n} (a word or idiom of the German language) :: германизм {m} /germanízm/
Germanist {n} (person who studies Germanic languages and cultures) :: германист {m} /germaníst/, германистка {f} /germanístka/
germanium {n} /dʒɚˈmeɪni.əm/ (chemical element) :: германий {m} /germánij/
germanium tetrahydride {n} (germane) SEE: germane ::
Germanization {n} (Making more German) :: германизация {f} /germanizácija/
German measles {n} (the disease rubella) SEE: rubella ::
Germanness {n} (being German) :: немецкость {f} /neméckostʹ/
Germano- {prefix} (relating to Germany and German culture) :: немецко- /nemécko-/ [of language or people], германо- /germáno-/ [of Germany]
germanomethane {n} (germane) SEE: germane ::
germanophilia {n} (the love of the country, culture or people of Germany) :: германофильство {n} /germanofílʹstvo/
Germanophone {adj} (German-speaking) :: немецкоговорящий /nemeckogovorjaščij/, немецкоязычный /nemeckojazyčnyj/
Germanophone {n} (German speaker) :: немецкоговорящий /nemeckogovorjaščij/, немецкоязычный /nemeckojazyčnyj/
German Shepherd {n} (Medium sized breed of dog) :: немецкая овчарка {f} /neméckaja ovčárka/
German silver {n} (nickel silver) SEE: nickel silver ::
German studies {n} (academic discipline) :: германистика {f} /germanístika/
Germany {prop} /ˈd͡ʒɝ.mə.ni/ (country in Central Europe) :: Германия {f} /Germánija/
Germinal {prop} /ˈdʒɝmənəl/ (the seventh month of the French Republican Calendar) :: жерминаль {m} /žerminálʹ/
gerontocracy {n} (government by elders) :: геронтократия {f} /gerontokrátija/
gerontology {n} (branch of science) :: геронтология {f} /gerontológija/
gerrymander {n} /ˈdʒɛɹiˌmændɚ/ (The act of gerrymandering) :: предвыборные махинации {f-p} /predvýbornyje maxinácii/
Gertrude {prop} /ˈɡɝtɹud/ (female given name) :: Гертруда {f} /Gertrúda/
gerund {n} /ˈdʒɛɹənd/ (verb form functioning as a verbal noun) :: герундий {m} /gerúndij/
gerund {n} (verb form functioning as an adverb) :: деепричастие {n} /dejepričástije/, герундий {m} /gerúndij/ (of English)
gerundive {n} /dʒəˈɹʌndɪv/ (Latin verbal adjective that describes obligation or necessity) :: герундив {m} /gerundív/
Gessler {prop} (A German surname​) :: Гесслер /Géssler/
gestalt {n} /ɡəˈʃtɔlt/ (collection of entities that creates a unified concept) :: гештальт {m} /geštálʹt/
Gestapo {prop} (the secret police of Nazi Germany) :: гестапо {n} /gestápo/
gestation {n} /dʒesˈteɪʃən/ (period of time a fetus develops inside mother's body) :: вынашивание {n} /vynášivanije/, созревание {n} /sozrevánije/
gestation {n} (process of development of a plan or idea) :: вынашивание {n} /vynášivanije/, созревание {n} /sozrevánije/
gesticulate {v} /dʒɛsˈtɪkjəleɪt/ (to make gestures) :: жестикулировать /žestikulírovatʹ/
gesticulate {v} (to express through gestures) :: жестикулировать /žestikulírovatʹ/
gesticulation {n} (act of gesticulating) :: жестикуляция {f} /žestikuljácija/
gesture {n} /ˈdʒɛs.tʃɚ/ (motion of the limbs or body) :: жест {m} /žest/, телодвижение {n} /telodvižénije/
gesture {n} (act or remark) :: жест {m} /žest/, поступок {m} /postúpok/
gesture {v} ((intransitive) to make a gesture) :: жестикулировать {impf} /žestikulírovatʹ/
gesundheit {interj} (said to someone who has just sneezed) SEE: bless you ::
get {v} /ɡɛt/ (to obtain) :: доставать {impf} /dostavátʹ/, достать {pf} /dostátʹ/
get {v} (to receive) :: получать {impf} /polučátʹ/, получить {pf} /polučítʹ/
get {v} (to become) :: становиться {impf} /stanovítʹsja/, стать {pf} /statʹ/, делаться {impf} /délatʹsja/, сделаться {pf} /sdélatʹsja/
get {v} (to fetch) :: приносить {impf} /prinosítʹ/, принести {pf} /prinestí/
get {v} (to arrive at) :: добираться {impf} /dobirátʹsja/, добраться {pf} /dobrátʹsja/, прибывать {impf} /pribyvátʹ/, прибыть {pf} /pribýtʹ/
get {v} (colloquial: to understand) :: понимать {impf} /ponimátʹ/, понять {pf} /ponjátʹ/, врубаться {impf} /vrubátʹsja/, врубиться {pf} /vrubítʹsja/ [colloquial]
get {v} (to catch out) :: подловить {pf} /podlovitʹ/, провести {pf} /provesti/, одурачить {pf} /oduračitʹ/
get {v} (to perplex) :: поразить {pf} /porazitʹ/, поставить в тупик {pf} /postavitʹ v tupik/
get {v} (to beget) SEE: beget ::
get {v} (to getter) SEE: getter ::
geta {n} (Japanese raised wooden clogs) :: гэта {p} /gɛ́ta/, гета {p} /géta/
get a grip {v} (to relax; to calm down; to stop being angry) :: взять себя в руки //, собраться /sobrátʹsja/
get along {v} (interact or coexist well, without argument or trouble) :: ладить /láditʹ/, уживаться /uživátʹsja/
get along {v} (survive; to do well enough) :: справляться /spravljátʹsja/
get a move on {v} (hurry up) SEE: hurry up ::
get at {v} (To annoy, bother) SEE: annoy ::
get at {v} (To mean, signify.) SEE: mean ::
get away {v} (to avoid capture; to escape (from)) SEE: escape ::
get away {v} (To start moving; to depart) SEE: depart ::
get away with {v} (to escape punishment for) :: сойти с рук {pf} /sojtí s ruk/
get away with {v} (avoid doing work) :: увиливать {impf} /uvílivatʹ/, увильнуть {pf} /uvilʹnútʹ/
get away with murder {v} :: выйти сухим из воды /výjti suxím iz vodý/ (to get dry out of the water)
get a word in edgeways {v} (get a word in edgewise) SEE: get a word in edgewise ::
get a word in edgewise {v} (to break into a conversation) :: вставить слово /vstávitʹ slóvo/, вклиниться /vklínitʹsja/ [coll.]
get by {v} (subsist) :: справляться {impf} /spravljátʹsja/, справиться {pf} /správitʹsja/
get by the balls {v} (to have complete controle over someone) :: держать за яйца /deržátʹ za jájca/
get cracking {v} ((idiomatic) To get started; to get busy) :: начать /načátʹ/ делать /délatʹ/
get down {v} (go down (intransitive)) SEE: go down ::
get down {v} (bring down (transitive)) SEE: let down ::
get down {v} (come down (intransitive)) SEE: come down ::
get drunk {v} (to intoxicate oneself with alcohol) :: напиваться {impf} /napivátʹsja/, напиться {pf} /napítʹsja/, упиваться {impf} /upivátʹsja/, упиться {pf} /upítʹsja/ [badly], нажираться {impf} /nažirátʹsja/, нажраться {pf} /nažrátʹsja/ [disparagingly, rude], нализаться {pf} /nalizátʹsja/ [disparagingly, rude], назюзюкаться {pf} /nazjuzjúkatʹsja/ [colloquial], наклюкаться {pf} /nakljúkatʹsja/ [colloquial], надраться {pf} /nadrátʹsja/ [colloquial], нарезаться {pf} /narézatʹsja/ [colloquial], насосаться {pf} /nasosátʹsja/ [colloquial]
get drunk {v} (transitive; to make drunk) :: напоить {pf} /napoítʹ/
get even {v} (get revenge) :: свести счёты {pf} /svestí sčóty/, рассчитаться {pf} /rassčitátʹsja/, расквитаться {pf} /raskvitátʹsja/, поквитаться {pf} /pokvitátʹsja/
get fucked {interj} (a term used to express contempt) :: пошёл на хуй /pošól ná xuj/
get fucked {interj} (go away, get lost) :: пошёл на хуй /pošól ná xuj/, уёбывай /ujóbyvaj/
Gethsemane {prop} (garden in ancient Jerusalem) :: Гефсимания /Gefsimanija/
get in the way {v} (to obstruct, hinder, or interfere) :: мешать {impf} /mešátʹ/, помешать {pf} /pomešátʹ/, препятствовать {impf} /prepjátstvovatʹ/, воспрепятствовать {pf} /vosprepjátstvovatʹ/
get in with {v} (to become involved or associated with) :: сойтись {pf} /sojtísʹ/
get it over with {v} :: покончить с чем-либо /pokónčitʹ s čém-libo/
get laid {v} (take part in a sexual act) SEE: have sex ::
get laid {v} (to have sex) :: трахаться /tráxatʹsja/, сношаться /snošátʹsja/
get lost {interj} (Go away!) :: пошёл вон! /pošól vón!/ [to a male], пошла вон! /pošlá vón!/ [to a female], убирайся! /ubirájsja!/, исчезни! /isčézni!/, катись! /katísʹ!/, проваливай! /proválivaj!/, отвали! /otvalí!/
get lost {v} (become lost) :: заблудиться /zabludítʹsja/
get married {v} (become married to someone) :: жениться {impf} {pf} /ženítʹsja/, выходить замуж {impf} /vyxodítʹ zámuž/, выйти замуж {pf} /výjti zámuž/ [of women]
get married {v} (become married to each other) :: жениться {impf} {pf} /ženítʹsja/, пожениться {pf} /poženítʹsja/
get off {v} (To move from being on top of (a thing)) :: спускаться {impf} /spuskátʹsja/, спуститься {pf} /spustítʹsja/, опускаться {impf} /opuskátʹsja/, опуститься {pf} /opustítʹsja/
get off {v} (To move (a thing) from being on (a thing)) :: снимать {impf} /snimátʹ/, снять {pf} /snjátʹ/, опускать {impf} /opuskátʹ/, опустить {pf} /opustítʹ/
get off {v} ((transitive) To disembark from) :: сходить {impf} /sxodítʹ/, сойти {pf} /sojtí/, выходить {impf} /vyxodítʹ/, выйти {pf} /výjti/
get off lightly {v} (end up with a mild punishment) :: легко отделаться (leχkó otdélat’sja)
get on {v} (to board or mount) :: садиться /sadítʹsja/ (в... v...) {impf}, сесть /sestʹ/ (в... v...) {pf}
get on {v} (to be successful) :: справляться {impf} /spravljatʹsja/
get on {v} (to become old) :: стареть {impf} /starétʹ/, состариться {pf} /sostáritʹsja/
get on {v} (to have a good relationship) :: ладить {impf} /laditʹ/
get on {v} (to commence an action) :: приступать {impf} /pristupatʹ/
get one's ass in gear {v} (to exert effective effort) :: вкалывать {impf} /vkályvatʹ/ [colloquial], горбатиться {impf} /gorbátitʹsja/ [colloquial], въёбывать {impf} /vʺjóbyvatʹ/ [vulgar], въябывать {impf} /vʺjábyvatʹ/ [vulgar]
get one's feet wet {v} (begin gaining experience) :: понюхать пороху
get one's fill {v} ((idiomatic) to be satisfied, to have enough of something) :: наедаться /najedatʹsja/
get one's wires crossed {v} (to get confused) :: запутаться {pf} /zaputatʹsja/, перепутать {pf} /pereputatʹ/
get on someone's nerves {v} (annoy or irritate) :: действовать на нервы {impf} /déjstvovatʹ na nérvy/
get on with {v} (proceed with) :: приступать {impf} /pristupátʹ/, приступить {pf} /pristupítʹ/ [+ к (k) + dative case], продолжать {impf} /prodolžátʹ/, продолжить {pf} /prodolžítʹ/ [to continue]
get out of bed on the wrong side {v} (to start the day in a bad mood) SEE: get up on the wrong side of the bed ::
get out of here {interj} (command to leave) :: пошёл вон! /pošól vón!/ [to a male], пошла вон! /pošlá vón!/ [to a female], убирайся! /ubirájsja!/, исчезни! /isčézni!/, катись! /katísʹ!/, проваливай! /proválivaj!/, отвали! /otvalí!/, иди в баню /idí v bánju/
get out of here {interj} (expression of disbelief) :: не может быть /ne možet bytʹ/
get outta here {interj} (get out of here) SEE: get out of here ::
get over {v} (recover) SEE: recover ::
get over {v} (to overcome) :: преодолевать {impf} /preodolevátʹ/, преодолеть {pf} /preodolétʹ/
get over {v} (to forget, and move on) :: смиряться {impf} /smirjátʹsja/, смириться {pf} /smirítʹsja/
get rid of {v} (remove) :: избавляться {impf} /izbavljátʹsja/ (от... ot...), избавиться {pf} /izbávitʹsja/ (от... ot...)
getter {n} /ˈɡɛtə/ (absorbing material) :: геттер {m} /getter/, газопоглотитель {m} /gazopoglotitelʹ/
get through to {v} (to succeed in communicating with) :: дозваниваться {impf} /dozvánivatʹsja/, дозвониться {pf} /dozvonítʹsja/ [on the phone]
getting used to {n} (acclimation, adaptation, adjustment) :: привыкание {n} /privykánije/
get to {v} (to upset or annoy) :: доставать {n} /dostavátʹ/, раздражать {n} /razdražátʹ/
get-together {n} :: встреча {f} /vstréča/, сбор {m} /sbor/, междусобойчик {m} /meždusobójčik/, посиделки {f-p} /posidélki/
get to know {v} (to become acquainted with someone) :: знакомиться {impf} /znakomítʹsja/, познакомиться {pf} /poznakomítʹsja/
get to the point {v} (State directly) :: перейти к делу /perejtí k délu/, ближе к делу! /blíže k délu!/ [interjection]
get up {v} (to move in an upwards direction) :: подниматься {impf} /podnimátʹsja/, подняться {pf} /podnjátʹsja/
get up {v} (to rise from one's bed) :: вставать {impf} /vstavátʹ/, встать {pf} /vstatʹ/
getup {n} (outfit) :: наряд {m} /narjád/, прикид {m} /prikid/
get up on the wrong side of the bed {v} (to feel irritable without a particular reason) :: встать не с той ноги /vstatʹ ne s toj nogí/ [lit.: "get up on the wrong foot"]
get up to {v} (to do something, especially something that you should not do) :: вытворять {impf} /vytvorjátʹ/, вытворить {pf} /výtvoritʹ/
get used {v} (to get accustomed (to)) :: привыкать {impf} /privykátʹ/, привыкнуть {pf} /privýknutʹ/ (к... k... + dative case)
get well soon {phrase} (expressing hope that someone recovers soon) :: скорейшего выздоровления /skoréjševo vyzdorovlénija/, поправляйтесь скорее /popravljájtesʹ skoréje/, выздоравливайте /vyzdorávlivajte/, поправляйтесь /popravljájtesʹ/
get wind of {v} (To hear about; to learn of, especially especially with respect to facts intended to have been confidential) :: пронюхивать {impf} /pronjúxivatʹ/, пронюхать {pf} /pronjúxatʹ/, чуять {impf} /čújatʹ/, почуять {pf} /počújatʹ/
gewgaw {n} /ˈɡjuːɡɔː/ (a showy trifle, a toy) :: безделушка {f} //, безделица {f} /bezdelica/, побрякушка {f} /pobrjakuška/, [somewhat] мишура {f} /mišura/
geyser {n} /ˈɡaɪzɚ/ (boiling spring) :: гейзер {m} /géjzer/
geyser {n} (domestic water boiler) :: водонагреватель {m} /vodonagrevátelʹ/, бойлер {m} /bójler/
G-flat major {n} (major key) :: соль-бемоль мажор {m} /solʹ-bemólʹ mažór/
g-force {n} (acceleration of a body) :: перегрузка {f} /peregrúzka/
Ghana {prop} (The Republic of Ghana) :: Гана {f} /Gána/
Ghanaian {adj} /ɡɑːˈneɪ.ən/ (of, from, or pertaining to Ghana or the Ghanaian people) :: ганский /gánskij/
Ghanaian {n} (person from Ghana or of Ghanaian descent) :: ганец {m} /gánec/
Ghanan {adj} (Ghanaian) SEE: Ghanaian ::
Ghanan {n} (Ghanaian) SEE: Ghanaian ::
gharial {n} (gavial) SEE: gavial ::
Gharibashvili {prop} (surname) :: Гарибашвили /Garibašvíli/
ghastly {adj} /ˈɡæs(t).li/ (horrifyingly shocking) :: ужасный /užásnyj/, страшный /strášnyj/
ghastly {adj} (extremely bad) :: отвратительный /otvratítelʹnyj/
ghazal {n} /ɣazal/ (a poetic form) :: газель {f} /gazɛ́lʹ/
Ghaziabad {prop} (city in India) :: Гхазиабад {m} /Gxaziabád/, Газиабад {m} /Gaziabád/
ghee {n} /ɡiː/ (South Asian style clarified butter) :: топлёное масло {n} /topljónoje máslo/, гхи {n} /gxi/
Gheg {prop} /ɡɛɡ/ (Gheg) :: гегский диалект {m} /gégskij dialékt/, гегский {m} /gégskij/
Ghent {prop} (capital city of the province of East Flanders, Belgium) :: Гент {m} /Gent/
gherkin {n} /ˈɡɝkɪn/ (small cucumber) :: корнишон {m} /kornišón/, огурчик {m} /ogúrčik/
ghetto {n} /ˈɡɛtoʊ/ (area of a city in which Jews were concentrated) :: гетто {n} /gétto/
ghetto {n} (area of a city where people of another ethnicity concentrate or are concentrated) :: гетто {n} /gétto/
Ghibelline {n} /ˈɡɪbəlin/ (member of a medieval Italian faction that supported the German emperors) :: гибеллин {m} /gibellín/
ghost {n} /ɡoʊst/ (spirit appearing after death) :: привидение {n} /prividénije/, призрак {m} /prízrak/, фантом {m} /fantóm/, дух {m} /dux/
ghost {n} (soul) SEE: soul ::
ghost {n} (ghostwriter) SEE: ghostwriter ::
ghostly {adj} /ˈɡoʊstli/ (pertaining to ghosts) :: призрачный /prízračnyj/
Ghost of Christmas Future {prop} (Ghost of Christmas Yet to Come) SEE: Ghost of Christmas Yet to Come ::
Ghost of Christmas Past {prop} (the fictional ghost) :: Святочный дух прошлых лет {m} /Svjátočnyj dux próšlyx let/
Ghost of Christmas Present {prop} (the fictional ghost) :: Дух нынешних святок {m} /Dux nýnešnix svjátok/
Ghost of Christmas Yet to Come {prop} (the fictional ghost) :: Дух будущих святок {m} /Dux búduščix svjátok/
ghost town {n} /ˈɡəʊst taʊn/ (town which has become deserted) :: город-призрак {m} /górod-prízrak/, заброшенный город {m} /zabróšennyj górod/, исчезнувший город {m} /isčéznuvšij górod/, покинутый город {m} /pokínutyj górod/
ghost train {n} (fairground attraction) :: дорога пещера ужасов {f} /doroga peščéra užasov/
ghost word {n} (fictitious or erroneous word) :: несуществующее слово {n} /nesuščestvújuščeje slóvo/
ghostwriter {n} (professional writer for another person) :: литературный негр {m} /literatúrnyj negr/, негр {m} /negr/
ghoul {n} /ɡuːl/ (a spirit said to feed on corpses) :: гуль {m} /gulʹ/, вурдалак {m} /vurdalák/, вампир {m} /vampír/
ghusl {n} (full-body taken to restore the body to purity) :: гусль /guslʹ/
gianduja {n} /ˌdʒɑnˈdujə/ (Piedmontese chocolate preparation) :: джандуйя {f} /džandújja/, джандуя {f} /džandúja/
giant {n} /ˈdʒaɪ.ənt/ (mythical human) :: великан {m} /velikán/
giant {n} (Greek mythological creature) :: гигант {m} /gigánt/
giant {n} (very tall person) :: великан {m} /velikán/, верзила {m} /verzíla/
giant {n} (luminous star) :: гигант {m} /gigánt/
giant {adj} (giant) :: гигантский /gigántskij/, огромный /ogrómnyj/
giant anteater {n} (species) :: гигантский муравьед {m} /gigántskij muravʹjéd/
giant armadillo {n} (species) :: гигантский броненосец {m} /gigántskij bronenósec/
giant fennel {n} (Ferula communis) :: ферула обыкновенная /ferula obyknovénnaja/
giant otter {n} (Pteronura brasiliensis) :: бразильская выдра {f} /brazílʹskaja výdra/, гигантская выдра {f} /gigántskaja výdra/
giant panda {n} (mammal) :: панда {f} /pánda/
giant squid {n} (Any of several species of very large squid, of the family Architeuthidae) :: гигантский кальмар {m} /gigántskij kalʹmár/
giaour {n} /ˈdʒaʊə/ (infidel) :: гяур {m} /gjaúr/, кафир {m} /káfír/, кяфир {m} /kjáfír/
gibberish {n} /ˈdʒɪb.ə.ɹɪʃ/ (unintelligible speech or writing) :: тарабарщина {f} /tarabárščina/, невнятность {f} /nevnjátnostʹ/, белиберда {f} /beliberdá/, галиматья {f} /galimatʹjá/, абракадабра {f} /abrakadábra/
gibberish {n} (needlessly obscure or overly technical language) :: тарабарщина {f} /tarabárščina/, белиберда {f} /beliberdá/, бессмыслица {f} /bessmýslica/
gibbet {n} /ˈdʒɪbɪt/ (upright post with a crosspiece used for execution and subsequent public display; a gallows) :: виселица {f} /víselica/
gibbet {v} (to execute (someone), or display (a body), on a gibbet) :: вешать {impf} /véšatʹ/, повесить {pf} /povésitʹ/
gibbon {n} (small ape) :: гиббон {m} /gibbón/
gibbous {adj} (humpbacked) SEE: humpbacked ::
Gibbs free energy {n} (difference between the enthalpy of a system and the product of its entropy etc.) :: свободная энергия Гиббса {f} /svobódnaja enérgija Gíbbsa/
giblet {n} (edible bird entrails) :: потроха {m-p} /potroxá/, внутренности {f-p} /vnútrennosti/
giblets {n} /ˈdʒɪbləts/ (the organs of poultry) :: потроха {m-p} /potroxá/
Gibraltar {prop} (British overseas territory) :: Гибралтар {m} /Gibraltár/
Gibraltar {prop} (Strait of Gibraltar) SEE: Strait of Gibraltar ::
giddiness {n} (state of being giddy) SEE: dizziness ::
giddy {adj} /ɡɪdi/ (causing dizziness) :: головокружительный /golovokružítelʹnyj/
giddyup {interj} /ˈɡɪdɪˌʌp/ (used to make a horse go faster) :: но /no/, но-о-о /nó-o-o/, гей /gej, hej/
Gideon {prop} /ˈɡɪdi.ən/ (biblical character) :: Гедеон {m} /Gedeón/
Giffen good {n} (a good with positive price elasticity of demand) :: товар Гиффена {m} /továr Gíffena/
gift {n} /ɡɪft/ (something given to another voluntarily, without charge) :: подарок {m} /podárok/, дар {m} /dar/, презент {m} /prezént/
gift {n} (something received incidentally, without effort) :: подарок {m} /podárok/
gift {n} (a talent or natural ability) :: дар {m} /dar/, талант {m} /talánt/, одарённость {f} /odarjónnostʹ/
gift {v} ((transitive) to give as a gift) :: дарить {impf} /darítʹ/, подарить {pf} /podarítʹ/
Gifu {prop} (Gifu, Japan) :: Гифу {m} /Gífu/
gig {n} /ɡɪɡ/ (performing engagement by a musical group) :: музыкальное представление {n} /muzykálʹnoje predstavlénije/, выступление {n} /vystuplénije/, концерт {m} /koncért/
gig {n} (two-wheeled horse-drawn carriage) :: двуколка {f} /dvukólka/
gig {n} (archaic: forked spear for catching fish, frogs, or other small animals) :: острога {f} /ostróga/
giga- {prefix} /ˈɡɪɡə/ (SI prefix) :: гига- /giga-/
gigabyte {n} /ˈɡɪɡəbaɪt/ (one billion bytes) :: гигабайт {m} /gigabájt/
gigantic {adj} /dʒaɪˈɡæntɪk/ (very large) :: гигантский /gigántskij/, громадный /gromádnyj/
giga-watt {n} (gigawatt) SEE: gigawatt ::
gigawatt {n} (109 watts) :: гигаватт {m} /gigavátt/
giggle {v} /ˈɡɪɡl/ (laugh) :: хихикать {impf} /xixíkatʹ/, хихикнуть {pf} /xixíknutʹ/
giggle {n} (laugh) :: хихиканье {n} /xixíkanʹje/
gigolo {n} /ˈdʒɪɡ.ə.ˌloʊ/ (male having sexual relationships for money) :: жиголо {m} /žígolo/, проститут {m} /prostitút/, хастлер {m} /xástler/ [to other men, also], альфонс {m} /alʹfóns/ [a lover who lives on woman's expense]
gigolo {n} (hired escort or dancing partner) :: жиголо {m} /žígolo/
Gilaki {prop} (Gilaki language) :: гилянский /giljanskij/
Gilaki {n} (Gilaki person) :: гилянец {m} /giljanec/, гилянка {f} /giljanka/
gild {v} /ɡɪld/ (to cover with a thin layer of gold) :: золотить {impf} /zolotítʹ/, позолотить {pf} /pozolotítʹ/
gild {v} (to adorn) :: украшать {impf} /ukrašátʹ/, украсить {pf} /ukrásitʹ/
gilded {adj} /ˈɡɪldɪd/ (having the color or quality of gold) :: золотистый /zolotístyj/, золотой /zolotój/
gilded {adj} (made of gold or covered by a thin layer of gold) :: позолоченный /pozolóčennyj/
Gilead {prop} /ˈɡɪliæd/ (Biblical region east of the Jordan) :: Галаад /Galaad/, Гилеад /Gilead/
Giles {prop} /dʒaɪlz/ (male given name) :: Эгидий /Egidij/
Gilgamesh {prop} /ˈɡɪl.ɡə.mɛʃ/ (legendary king of Uruk) :: Гильгамеш {m} /Gilʹgaméš/
gill {n} /ɡɪl/ (breathing organ of fish) :: жабры {f-p} /žábry/
gill {n} (mushroom organ) :: гимениальная пластинка {f} /gimeniálʹnaja plastínka/
gill {n} (fleshy flap that hangs below the beak of a fowl) SEE: wattle ::
gill {n} (flesh under or about the chin) SEE: wattle ::
Gillard {prop} /ˈɡɪləd/ (surname) :: Гиллард {m} {f} /Gíllard/
gill cover {n} (operculum) SEE: operculum ::
gillie {n} /ˈɡɪli/ (man or boy who attends to a person fishing or hunting in Scotland) :: помощник охотника, рыбака {m}
gilt {n} /ɡɪɫt/ (gold or other metal in a thin layer; gilding) :: позолота {f} /pozolóta/
gilt {n} (money) :: [slang] бабло {n} /bablo/
gilt {adj} (golden coloured) :: золотистый /zolotistyj/
Gim {prop} (Korean surname) SEE: Kim ::
gimlet {n} /ˈɡɪm.lət/ (tool) :: буравчик {m} /buravčik/
gimlet {v} (To pierce or bore holes (as if using a gimlet)) :: буравить /buravitʹ/
gimme a five {v} (request for high five) :: дай пять /daj pjatʹ/ [imperative]
gimmick {n} /ˈɡɪm.ɪk/ (trick or a device) :: трюк {m} /trjuk/
gimmick {n} (clever ploy or strategy) :: уловка {f} /ulóvka/, трюк {m} /trjuk/, ухищрение {n} /uxiščrénije/
gin {n} /dʒɪn/ (alcoholic beverage) :: джин {m} /džin/
gin and tonic {n} (cocktail made from gin and tonic) :: джин-тоник {m} /džin-tónik/
ginger {n} /ˈdʒɪndʒɚ/ (plant) :: имбирь {m} /imbírʹ/
ginger {n} (spice) :: имбирь {m} /imbírʹ/
ginger {n} (person with reddish-brown hair) :: рыжий {m} /rýžij/, рыжая {f} /rýžaja/
ginger {adj} (reddish-brown) :: рыжий /rýžij/
ginger ale {n} (ginger beer) SEE: ginger beer ::
ginger beer {n} (queer) SEE: queer ::
ginger beer {adj} (queer) SEE: queer ::
ginger beer {n} (drink flavoured with ginger) :: имбирное пиво {n} /imbírnoje pívo/
gingerbread {n} (type of cake) :: пряник {m} /prjánik/, имбирный пряник {m} /imbírnyj prjánik/, коврижка {f} /kovrížka/
gingerbread man {n} (cookie in the shape of a person, flavoured with ginger) :: пряничный человечек {m} /prjáničnyj čelovéček/, имбирный человечек {m} /imbírnyj čelovéček/
gingerly {adv} /ˈdʒɪn.dʒəɹ.li/ (gently) :: осторожно /ostoróžno/, бережно /bérežno/, нежно /néžno/
gingersnap {n} (type of biscuit seasoned with ginger) :: пипаркукас {m} /piparkúkas/
gingiva {n} (gum) SEE: gum ::
gingival {adj} (alveolar) SEE: alveolar ::
gingivitis {n} /ˌdʒɪndʒɪˈvaɪtəs/ (inflammation of the gums) :: гингивит {m} /gingivít/, воспаление дёсен {n} /vospalénije djósen/
ginkgo {n} /ˈɡɪŋ.kəʊ/ (tree) :: гинкго {m} /gínkgo/
ginkgo {n} (seed) :: гинкго {m} /gínkgo/
gin rummy {n} (card game) :: джин рамми {m} /džin rámmi/
ginseng {n} /ˈdʒɪnsɛŋ/ (any of several plants, of the genus Panax) :: женьшень {m} /ženʹšénʹ/, жэньшэнь {m} /žɛnʹšɛ́nʹ/
ginseng {n} (root of such a plant, or the extract) :: женьшень {m} /ženʹšénʹ/, жэньшэнь {m} /žɛnʹšɛ́nʹ/
gippo {n} (Egyptian) SEE: Egyptian ::
gippo {n} (Gypsy) SEE: Gypsy ::
giraffe {n} /d͡ʒəˈɹæf/ (mammal) :: жираф {m} /žiráf/, жирафа {f} /žiráfa/ [obsolete], гираф {m} /giráf/ [obsolete]
giraffe weevil {n} (Trachelophorus giraffa) :: жук-жираф {m} /žuk-žiráf/
gird {v} /ɡɝd/ (to bind with a flexible rope or cord) :: связывать {impf} /svjázyvatʹ/, связать {pf} /svjazátʹ/
gird {v} (to encircle with, or as if with a belt) :: подпоясывать {impf} /podpojásyvatʹ/, подпоясать {pf} /podpojásatʹ/, окружать /okružátʹ/, огораживать /ogoraživatʹ/, окаймлять /okajmljatʹ/, охватывать /oxvátyvatʹ/, опоясывать /opojásyvatʹ/
gird {n} (sarcastic remark) :: насмешка {f} /nasméška/
gird {v} (To jeer at) :: насмехаться /nasmexatʹsja/
gird {v} (To jeer) :: насмехаться /nasmexatʹsja/
girder {n} /ɡɜː(ɹ)də(ɹ)/ (main horizontal support in a building) :: балка /bálka/
girdle {n} (zodiac) SEE: zodiac ::
girdle {n} /ˈɡɝdl̩/ (belt) :: пояс {m} /pójas/, пояс для чулок {m} /pójas dlja čulók/
gird up one's loins {v} :: перепоясать чресла {pf} /perepojásatʹ črésla/
girl {n} /ˈɡɝl/ (young female person) :: девушка {f} /dévuška/, девочка {f} /dévočka/ [child], девчонка {f} /devčónka/, девица {f} /devíca/
girl {n} (woman) :: девушка {f} /dévuška/
girl {n} (female servant) :: служанка {f} /služánka/
girl band {n} (band consisting of females) SEE: girl group ::
girlfriend {n} /ˈɡɝlfɹɛnd/ (a female partner in a romantic relationship) :: подружка {f} /podrúžka/, возлюбленная {f} /vozljúblennaja/, девушка {f} /dévuška/, гёрлфренд {f} /gjorlfrɛ́nd/, подруга {f} /podrúga/, приятельница {f} /prijátelʹnica/
girlfriend {n} (a female friend) :: подруга {f} /podrúga/, приятельница {f} /prijátelʹnica/
girl group {n} (pop group made up of young women) :: гёрл-группа /gjórl-gruppa/
girlish {adj} (like a girl) :: девичий /devíčij/
Girl Scout {n} (a member of the Girl Scouts) :: герлскаут {m} /gerlskáut/,, скаут {m} /skáut/, пионерка {f} /pionérka/ [in the USSR]
Giro d'Italia {prop} /ˌdʒiɹoʊ d‿ɪˈtæljə/ (annual cycling race in Italy) :: Джиро д'Италия {m} /Džíro d'Itálija/
Girondist {n} (Translations) :: жирондист {m} /žirondíst/
girth {n} /ɡɜː(ɹ)θ/ (the distance measured around an object) :: обхват {m} /obxvát/
girth {n} (equipment) :: подпруга /podpruga/
girya {n} (kettlebell) SEE: kettlebell ::
Giselle {prop} (female given name) :: Жизель {f} /Žizelʹ/
gist {n} /dʒɪst/ (the most essential part) :: сущность {f} /súščnostʹ/, суть {f} /sutʹ/, смысл {m} /smysl/
git {n} /ɡɪt/ (A contemptible person) :: мерзавец {m} /merzávec/
git {n} (A silly, incompetent, stupid, annoying or childish person) :: дурак {m} /durák/
GI tract {n} (digestive tract) SEE: digestive tract ::
Giudecca {prop} (long island in the Venetian Lagoon) :: Джудекка {f} /Džudékka/
give {v} /ɡɪv/ (transfer the possession of something to someone else) :: давать {impf} /davátʹ/, дать {pf} /datʹ/, дарить /darítʹ/, подарить /podarítʹ/ [as a gift]
give {v} (bend slightly when a force is applied) :: податься /podátʹsja/
give a damn {v} (to be concerned about, to care about) :: заботиться /zabótitʹsja/, волноваться /volnovátʹsja/
give a fig {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give a fuck {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give a light {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime {proverb} (more worthwhile to teach someone than do it for them) :: дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день, научи человека рыбачить — и ты накормишь его на всю жизнь /daj čelovéku rýbu, i ty nakórmišʹ jevó na odín denʹ, naučí čelovéka rybáčitʹ — i ty nakormišʹ jevó na vsju žiznʹ/
give a monkey's {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give a shit {v} (to (not) care) :: (на)плевать /(na)plevátʹ/ [negative sense] (e.g.: мне (на)плевать), начхать /načxátʹ/ [negative sense], по фигу /pó figu/ [negative sense], по хую /pó xuju/, по хую /po xujú/ [negative sense, vulgar] (e.g.: мне по хую), не ебать /ne jebátʹ/ [negative sense] (e.g.: меня не ебёт)
give a tinker's cuss {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give a tinker's damn {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give back {v} (return) :: возвращать {impf} /vozvraščátʹ/, вернуть {pf} /vernútʹ/, отдавать {impf} /otdavátʹ/, отдать {pf} /otdátʹ/
give birth {v} (produce new life) :: рожать {impf} /rožátʹ/, рождать {impf} /roždátʹ/, родить {pf} /rodítʹ/, [bookish] производить на свет {impf} /proizvodítʹ na svet/, произвести на свет {pf} /proizvestí na svet/
give birth {v} (to become the source of) :: порождать {impf} /poroždátʹ/, породить {pf} /porodítʹ/
give head {v} (slang: to perform oral sex on another person) :: сосать {impf} /sosátʹ/, отсасывать {impf} /otsásyvatʹ/, отсосать {pf} /otsosátʹ/, делать минет {impf} /délatʹ minét/, сделать минет {pf} /sdélatʹ minét/, сосать хуй {impf} /sosátʹ xuj/, отсосать хуй {pf} /otsosátʹ xuj/ [vulgar]
give head {v} :: брать в рот {impf} /bratʹ v rot/, взять в рот {pf}
give him enough rope and he'll hang himself {proverb} (proverb) :: заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт /zastávʹ duraká bógu molítʹsja, on i lob rasšibjót/ [make a fool pray to the Lord, and he'll break his forehead], заставь дурака богу молиться, он себе лоб расшибёт и другим ноги поотшибает /zastávʹ duraká bógu molítʹsja, on sebé lob rasšibjót i drugím nógi pootšibájet/ [make a fool pray to the Lord, and he'll break his forehead and hurt others' feet]
give in {v} (to collapse or fall) :: проваливаться {impf} /proválivatʹsja/, провалиться {impf} /provalítʹsja/, подламываться {impf} /podlámyvatʹsja/, подломиться {impf} /podlomítʹsja/
give in {v} (to relent or yield) :: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {pf} /sdátʹsja/, поддаваться {impf} /poddavátʹsja/, поддаться {pf} /poddátʹsja/
give it up {v} (welcome onto stage [imperative]) :: встречайте {impf} /vstrečájte/, поприветствуйте {pf} /poprivétstvujte/
give me {v} (expression of preference) :: дайте мне /dájte mne/, [informal] дай мне /dáj mne/
given {prep} /ˈɡɪ.vən/ (considering, taking into account) :: данный /dánnyj/
given name {n} (name chosen for a child by its parents) :: имя {n} /ímja/
give off {v} (to emit) :: источать /istočatʹ/, испускать /ispuskatʹ/
give oneself airs {v} (to act pretentiously) :: важничать /važničatʹ/, зазнаваться /zaznavatʹsja/
give or take {adv} (approximately) SEE: approximately ::
give out {v} (to utter, publish, announce) :: обнародовать {n} /obnaródovatʹ/, объявлять {n} /obʺjavljátʹ/, провозглашать {n} /provozglašátʹ/
give rise to {v} (to be the origin of; to produce) :: порождать /poroždátʹ/, [+ dative case] давать начало /davátʹ načálo/
give someone a break {v} (rest) SEE: rest ::
give someone the cold shoulder {v} (to snub) :: оказать холодный приём /okazátʹ xolódnyj prijóm/
give someone the creeps {v} (give someone a feeling of uneasiness or mild fright) :: мурашки по коже /muraški po kože/
give someone the eye {v} (show flirtatious signs) :: стрелять глазами /streljátʹ glazámi/ [literally, shoot with the eyes], строить глазки /stróitʹ glázki/
give someone the slip {v} (to evade, escape, or get away from somebody) :: ускользнуть {pf} /uskolʹznútʹ/, улизнуть {pf} /uliznútʹ/
give two hoots {v} (give a shit) SEE: give a shit ::
give up {v} (surrender) :: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {pf} /sdátʹsja/ (intrans.); сдавать {impf} /sdavátʹ/, сдать {pf} /sdatʹ/ trans.; выдавать {impf} /vydavátʹ/, выдать {pf} /výdatʹ/ (trans.)
give up {v} (stop, quit, desist) :: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/ the habit; прекращать {impf} /prekraščátʹ/, прекратить {pf} /prekratítʹ/
give up {v} (relinquish) :: уступать {impf} /ustupátʹ/, уступить {pf} /ustupítʹ/
give up {v} (lose hope) :: оставлять {impf} /ostavljátʹ/, оставить {pf} /ostávitʹ/
give up {v} (abandon) :: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/, оставлять {impf} /ostavljátʹ/, оставить {pf} /ostávitʹ/
give up {v} (admit defeat) :: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {impf} /sdátʹsja/, капитулировать {impf} {pf} /kapitulírovatʹ/
give up the ghost {v} (to die) :: испустить дух /ispustítʹ dux/
give way {v} (to yield to persistent persuasion) :: уступать {impf} /ustupátʹ/, уступить {pf} /ustupítʹ/
give way {v} (to collapse or break under physical stress) :: поддаваться {impf} /poddavátʹsja/, поддаться {pf} /poddátʹsja/
give way {v} (to give precedence to other road users) :: уступать дорогу {impf} /ustupátʹ dorógu/, уступить дорогу {pf} /ustupítʹ dorógu/, пропускать {impf} /propuskátʹ/, пропустить {pf} /propustítʹ/
give what for {v} (scold) SEE: scold ::
Giza {prop} (city in Egypt) :: Гиза {f} /Gíza/
gizmo {n} /ˈɡɪzmoʊ/ (thingy) :: штука {f} /štúka/, штуковина {f} /štukovina/
gizzard {n} /ˈɡɪzəɹd/ (portion of the esophagus with ingested grit) :: второй желудок {m} /vtorój želúdok/
Gjirokastër {prop} (city) :: Гирокастра {f} /Girokástra/
glabella {n} (anatomy: space) :: надпереносье {n} /nadperenósʹje/, глабелла {f} /glabélla/
glacier {n} /ˈɡleɪ.ʃɚ/ (a large body of ice which flows under its own mass, usually downhill) :: ледник {m} /ledník/
glaciology {n} /ˌɡleɪsɪˈɒlədʒi/ (study of ice and its effect on the landscape) :: гляциология {f} /gljaciológija/
glad {adj} /ɡlæd/ (pleased, happy, satisfied) :: счастливый /sčastlívyj/, радостный /rádostnyj/, довольный /dovólʹnyj/, рад /rad/
gladden {v} /ˈɡlædən/ (to cause to become more glad) :: радовать {impf} /rádovatʹ/, обрадовать {pf} /obrádovatʹ/, веселить {impf} /veselítʹ/, развеселить {pf} /razveselítʹ/
glade {n} /ɡleɪd/ (open space in the woods) :: поляна {f} /poljána/
gladiator {n} (a professional boxer) SEE: boxer ::
gladiator {n} /ˈɡlædiˌeɪtɚ/ ((in ancient Rome) a person (professional or slave) who entertained the public by engaging in mortal combat with another, or with a wild animal) :: гладиатор {m} /gladiátor/
gladiolus {n} /ɡlædɪˈoʊləs/ (plant) :: гладиолус {m} /gladiólus/, шпажник {m} /špážnik/
gladly {adv} /ˈɡlædli/ (in a glad manner) :: радостно /rádostno/, с удовольствием /s udovólʹstvijem/ [with pleasure], охотно /oxótno/ [willingly]
glad wrap {n} (thin plastic food wrap) :: пищевая плёнка {f} /piščevája pljónka/
Glagolitic {adj} /ˌɡlæɡəˈlɪtɪk/ (of or pertaining to the Glagolitic alphabet) :: глаголический /glagolíčeskij/
Glagolitic {n} (the oldest known Slavonic alphabet) :: глаголица {f} /glagólica/
Glagolitic alphabet {n} (writing system) SEE: Glagolitic ::
glair {n} /ɡlɛə(ɹ)/ (Egg-white) :: белок {m} /belók/
glamorous {adj} /ˈɡlaməɹəs/ (Having glamour; stylish) :: обаятельный /obajátelʹnyj/, очаровательный /očarovátelʹnyj/, чарующий /čarújuščij/
glamour {n} /ˈɡlæmɚ/ (beauty or charm) :: гламур {m} /glamur/
glance {v} /ɡlæns/ (to look briefly at something) :: взглянуть {pf} /vzgljanútʹ/, глянуть {pf} /gljánutʹ/
glance {n} (a brief or cursory look) :: взгляд {m} /vzgljad/
gland {n} /ɡlænd/ (organ that synthesizes and secretes substance) :: железа {f} /železá/
gland {n} (secretory structure on the surface of an organ) :: железа {f} /železá/
gland {n} (cylindrical case used for straining) :: сальник {m} /sálʹnik/
glanders {n} (disease) :: сап {m} /sap/
glandular {adj} (pertaining to a gland or glands) :: железистый /želézistyj/, гландулярный /glanduljárnyj/
glans {n} (goiter) SEE: goitre ::
glans {n} (conical vascularized body forming the extremity of the penis) SEE: glans penis ::
glans {n} (clitoral glans) SEE: clitoral glans ::
glans clitoridis {n} (clitoral glans) SEE: clitoral glans ::
glans penis {n} /ˌɡlænz ˈpiːnɪs/ (conical vascularized body forming the extremity of the penis) :: головка полового члена /golóvka polóvovo čléna/, головка {f} /golóvka/, [vulgar] залупа {f} /zalúpa/
Glanville fritillary {n} (butterfly) :: шашечница цинксия {f} /šášečnica cínksija/, шашечница обыкновенная {f} /šášečnica obyknovénnaja/
glaring {adj} (reflecting with glare) :: ослепительный /oslepítelʹnyj/, слепящий /slepjáščij/
glaring {adj} (blatant, obvious) :: вопиющий /vopijúščij/ [crying, outrageous], очевидный /očevídnyj/ [obvious], явный /jávnyj/ [obvious]
Glasgow {prop} /ˈɡlæz.ɡoʊ/ (the city Glasgow) :: Глазго {m} /Glázgo/
Glasgow kiss {n} (headbutt) SEE: headbutt ::
glasnost {n} (a policy of the Soviet Union) :: гласность {f} /glásnostʹ/
glass {n} (hourglass) SEE: hourglass ::
glass {n} /ɡlæs/ (substance) :: стекло {n} /stekló/
glass {n} (drinking vessel) :: стакан {m} /stakán/, [wine glass] рюмка {f} /rjúmka/, склянка {f} /skljánka/
glass {n} (mirror) SEE: mirror ::
glass {n} (barometer) SEE: barometer ::
glassblower {n} (person skilled in the art of glassblowing) :: стеклодув {m} /steklodúv/
glass ceiling {n} (unwritten, uncodified barrier) :: стеклянный потолок {m} /stekljánnyj potolók/
glass cutter {n} (glazier) SEE: glazier ::
glass cutter {n} (tool) :: стеклорез {m} /stekloréz/, алмаз {m} /almáz/ [для резки стекла]
glasscutter {n} (glass-cutting device) SEE: glass cutter ::
glasses {n} (plural of "glass") SEE: glass ::
glasses {n} (spectacles) SEE: spectacles ::
glass frog {n} (frog) :: стеклянная лягушка {f} /stekljánnaja ljagúška/
glass harmonica {n} (a musical instrument) :: стеклянная гармоника {f} /stekljánnaja garmónika/
glass wool {n} (insulating material) :: стекловата {f} /steklováta/
glassy {adj} /ɡlæsi/ (dull, expressionless) :: остекленевший /osteklenevšij/
Glaswegian {adj} /ɡlaz.ˈwiːdʒən/ :: глазвегианский /glazvegiánskij/
Glaswegian {n} :: глазвегианец /glazvegiánec/
glaucoma {n} /ɡlɔːˈkoʊmə/ (eye disease) :: глаукома {f} /glaukóma/
glaucous {adj} /ˈɡlɑ.kəs/ (of a pale green colour with a bluish-grey tinge) :: серо-зелёный /sero-zeljónyj/, сизый /sizyj/
glaucous gull {n} (Larus hyperboreus) :: бургомистр {m} /burgomístr/, большая полярная чайка {f} /bolʹšája poljárnaja čájka/
glaucous sedge {n} (Carex flacca) :: осока повислая {f} /osóka povíslaja/
glaze {n} /ɡleɪz/ (coating on pottery) :: глазурь {f} /glazúrʹ/
glaze {n} (layer of paint) :: глянец {m} /gljánec/
glaze {n} (edible coating) :: глазурь {f} /glazúrʹ/
glaze {n} (meteorology: smooth coating of ice caused by freezing rain) :: изморозь /ízmorozʹ/
glaze {v} (to install windows) :: застеклить /zasteklítʹ/, остеклить /osteklítʹ/ [colloquial]
glaze {v} (to become glazed) :: остеклиться /osteklítʹsja/
glaze {v} (to apply a thin layer of coating in painting) :: лессировать {impf} /lessirovátʹ/, залессировать {pf} /zalessirovátʹ/
glaze {v} (to apply a thin layer of coating in ceramics) :: глазировать {impf} /glazirovátʹ/, заглазировать {pf} /zaglazirovátʹ/
glaze {v} (characteristic change of eyes) :: стекленеть {impf} /steklenétʹ/, остекленеть {pf} /osteklenétʹ/
glaze {v} (to look without interest) :: пялиться {impf} /pjálitʹsja/ [colloquial], пропялиться {pf} /propjálitʹsja/ [colloquial]
glazier {n} /ˈɡleɪ.ʒəɹ/ (craftsman who works with glass, fitting windows, etc) :: стекольщик {m} /stekólʹščik/, стекольщица {f} /stekólʹščica/
gleam {n} /ɡliːm/ (small shaft or stream of light) :: [слабый] свет {m} /svet/, [ray] луч {m} /luč/
gleam {n} (glimpse or indistinct sign) :: проблеск {m} /próblesk/
gleam {n} (brightness or splendor) :: [flash] вспышка {f} /vspýška/, [brilliance, glitter] блеск {m} /blesk/
gleaming {adj} /ˈɡliːmɪŋ/ (having a bright sheen) :: сверкающий /sverkájuščij/
glean {v} /ɡliːn/ (harvest grain left behind after the crop has been reaped) :: подбирать {impf} /podbirátʹ/, подобрать {pf} /podobrátʹ/, собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
glean {v} (gather information in small amounts, with implied difficulty, bit by bit) :: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/ [по мелочам, по крупицам]
glebe {n} /ɡliːb/ (turf) :: дёрн /djorn/
glee {n} /ɡliː/ (Joy; merriment; mirth; gayety; particularly, the mirth enjoyed at a feast) :: ликование {n} /likovánije/, веселье {n} /vesélʹje/, радость {f} /rádostʹ/
glee {n} (Music; minstrelsy; entertainment) :: музыка {f} /múzyka/, развлечения {n-p} /razvlečénija/
glee {n} (An unaccompanied part song for three or more solo voices) :: песня {f} /pésnja/, песнопение {n} /pesnopénije/
gleek {n} /ɡliːk/ (game of cards for three people) :: брелан {m} /brelan/
gleek {n} (jest or scoff) :: насмешка {f} /nasméška/
gleek {n} (good fortune) :: удача {f} /udáča/
gleek {v} (to jest, ridicule, or mock) :: насмехаться /nasmexatʹsja/
glen {n} /ɡlɛn/ (secluded and narrow valley) :: лощина {f} /loščína/
Glendale {prop} /ˈɡlendeɪəl/ (a city in California, USA) :: Глендейл /Glendejl/
Gülenist {n} /ˈɡulənɪst/ (supporter of social movement) :: гюленист {m} /gjuleníst/
glide {v} /ˈɡlaɪd/ (To move softly, smoothly, or effortlessly) :: скользить {impf} /skolʹzítʹ/
glide {v} (To fly unpowered, as of an aircraft) :: планировать {impf} /planírovatʹ/
glide {n} (The act of gliding) :: скольжение {n} /skolʹžénije/, планирование {n} /planírovanije/ [of an aircraft]
glide {n} (Semivowel) :: полугласный {m} /poluglásnyj/
glider {n} /ˈɡlaɪdɚ/ (aircraft) :: планёр {m} /planjór/
glider {n} (math: particular configuration) :: планёр {m} /planjór/
Gliese 581 {prop} /ˈɡliːzə/ (star) :: Глизе 581 {f} /Glíze 581/
glimmer {n} /ˈɡlɪmɚ/ (faint light) :: мерцание {n} /mercánije/
glimmer {v} (to shine with faint unsteady light) :: мерцать /mercátʹ/
glimpse {n} /ɡlɪmps/ (brief look) :: беглый взгляд {m} /béglyj vzgljad/
glimpse {v} (see briefly) :: увидеть мельком {pf} /uvídetʹ mélʹkom/ [to see], бегло взглянуть {pf} /béglo vzgljanútʹ/ [to view], глянуть {pf} /gljánutʹ/ [to glance]
glint {n} /ɡlɪnt/ (short flash of light) :: вспышка /vspýška/
glint {v} (to flash briefly) :: вспыхивать /vspýxivatʹ/, сверкать /sverkátʹ/
glioma {n} /ɡlaɪˈəʊmə/ (type of tumour) :: глиома {f} /glióma/
glisten {v} (to reflect light with a glittering luster) :: блестеть {impf} /blestétʹ/, блеснуть {pf} /blesnútʹ/, сверкать {impf} /sverkátʹ/, сверкнуть {pf} /sverknútʹ/
glister {v} (to gleam, glisten or coruscate) :: блестеть /blestétʹ/
glitch {n} /ɡlɪtʃ/ (problem, bug, imperfection, quirk) :: глюк {m} /gljuk/, сбой {m} /sboj/, баг {m} /bag/
glitch {n} (music: genre of electronic music) :: глитч {m} /glitč/
glitter {n} /ˈɡlɪtɚ/ (bright, sparkling light; brilliant and showy luster; brilliancy) :: блеск {m} /blesk/
glitter {v} (to sparkle with light) :: блестеть {impf} /blestétʹ/, блеснуть {pf} /blesnútʹ/, сверкать {impf} /sverkátʹ/, сверкнуть {pf} /sverknútʹ/
glittering {adj} (brightly sparkling) :: блистающий /blistájuščij/, сверкающий /sverkájuščij/
gloaming {n} /ˈɡloʊmɪŋ/ (twilight) :: сумерки {n-p} /súmerki/
gloat {v} /ɡloʊt/ (to exhibit a conspicuous sense of self-satisfaction) :: злорадствовать /zloradstvovatʹ/
gloat {n} (an act or instance of gloating) :: злорадство {n} /zlorádstvo/
global {adj} /ˈɡloʊbəl/ (spherical) :: сферический /sferíčeskij/
global {adj} (concerning all parts of the world) :: всемирный /vsemírnyj/, глобальный /globálʹnyj/
global {adj} (of a variable, in computing) :: глобальный /globálʹnyj/
globalisation {n} (process of becoming a more interconnected world) :: глобализация {f} /globalizácija/
globalisation {n} (process of world economy becoming dominated by capitalist models) :: глобализация {f} /globalizácija/
globally {adv} /ˈɡloʊbəli/ (over the entire planet) :: всемирно /vsemirno/
global positioning system {n} (system determining precise location based on signals received from satellites) :: GPS {f} /GPS/, Джи-Пи-эС {f} /Dži-Pi-eS/, глобальная система позиционирования {f} /globálʹnaja sistéma pozicionírovanija/
Global Positioning System {prop} (system which enables a mobile receiver to determine its precise location) :: GPS {f} /GPS/, Джи-Пи-эС {f} /Dži-Pi-eS/, глобальная система позиционирования {f} /globálʹnaja sistéma pozicionírovanija/
global warming {n} (increase in the average temperature of the earth's atmosphere to cause climate change) :: глобальное потепление {n} /globálʹnoje poteplénije/
globe {n} /ɡloʊb/ (the planet Earth) :: земной шар {m} /zemnój šar/, Земля {f} /Zemljá/, земля {f} /zemljá/
globe {n} (model of Earth) :: глобус {m} /glóbus/
globefish {n} (blowfish) SEE: blowfish ::
globeflower {n} (plant of the genus Trollius) :: купальница {f} /kupálʹnica/
globetrotter {n} (person who travels often to faraway places) :: путешественник {m} /putešéstvennik/, путешественница {f} /putešéstvennica/
globular cluster {n} (large spherical star cluster) :: шаровое скопление {n} /šarovóje skoplénije/
globule {n} (a small round particle of substance; a drop) :: капля {f} /káplja/, шарик {m} /šárik/, крупинка {f} /krupínka/
globus cruciger {n} (royal symbol of power) :: держава {f} /deržáva/
glockenspiel {n} /ˈɡlɑ.kn̩.ˌspil/ (musical instrument) :: глокеншпиль /glokenšpilʹ/
glom {v} (to steal, to grab) :: красть {n} {impf} /krástʹ/, хватать {n} {impf} /xvatátʹ/
gloom {n} /ɡlum/ (darkness, dimness or obscurity) :: тьма {f} /tʹma/, мрак {m} /mrak/, темнота {f} /temnotá/
gloom {n} (a melancholy, depressing or despondent atmosphere) :: уныние {n} /unýnije/
gloomy {adj} /ˈɡlumi/ (imperfectly illuminated) :: мрачный /mráčnyj/
gloomy {adj} (affected with, or expressing, gloom; melancholy) :: мрачный /mráčnyj/, угрюмый /ugrjúmyj/, хмурый /xmúryj/, печальный /pečálʹnyj/, безотрадный /bezotrádnyj/, безрадостный /bezrádostnyj/
glorification {n} (the act of glorifying or the state of being glorified) :: прославление {n} /proslavlénije/, восхваление {n} /vosxvalénije/
glorify {v} /ˈɡlɔɹɪfaɪ/ (to exalt, or give glory or praise to something or someone) :: прославлять {impf} /proslavljátʹ/, прославить {pf} /proslávitʹ/, восхвалять {impf} /vosxvaljátʹ/, восхвалить {pf} /vosxvalítʹ/
glorify {v} (to make something appear to be more glorious than it is) :: превозносить {impf} /prevoznosítʹ/, превознести {pf} /prevoznestí/
glorify {v} (to worship or extol) :: боготворить {impf} /bogotvorítʹ/, поклоняться {impf} /poklonjátʹsja/
glorious {adj} /ˈɡlɔɹ.i.əs/ (exhibiting attributes, qualities, or acts that are worthy of or receive glory) :: славный /slávnyj/
glorious {adj} (splendid; resplendent; bright; shining) :: блистательный /blistátelʹnyj/, великолепный /velikolépnyj/
glory {n} /ˈɡlɔːɹi/ (great beauty or splendour) :: великолепие {n} /velikolépije/, слава {f} /sláva/, величие {n} /velíčije/
glory {n} (honour and valour) :: слава {f} /sláva/, честь {f} /čestʹ/, хвала {f} /xvalá/
glory {n} (worship or praise) :: слава {f} /sláva/, хвала {f} /xvalá/
glory {n} (optical phenomenon) :: сияние {n} /sijánije/, блеск {m} /blesk/
glory hole {n} (sex) :: упоительная дыра {f} /upoítelʹnaja dyrá/, глори-хоул {m} /glóri-xóul/
glory hole {n} (trench) :: окоп {m} /okóp/
gloss {n} (glossary) SEE: glossary ::
gloss {n} /ɡlɔs/ (surface shine) :: блеск {m} /blesk/, глянец {m} /gljánec/
gloss {n} (superficially or deceptively attractive appearance) :: блеск /blesk/, лоск {m} /losk/
gloss {v} (give a gloss or sheen to) :: наводить глянец /navodítʹ gljánec/
gloss {v} (make (something) attractive by deception) :: наводить лоск /navodítʹ losk/
gloss {v} (become shiny) :: лосниться /losnítʹsja/
gloss {n} (brief explanatory note or translation of a difficult or complex expression) :: глосса {f} /glossa/
glossary {n} /ˈɡlɒsəɹi/ (list of words with their definitions) :: глоссарий {m} /glossárij/, словарь {m} /slovárʹ/
glossolalia {n} (xenoglossy) SEE: xenoglossy ::
glossy {adj} (having a reflective surface) :: глянцевый /gljáncevyj/, блестящий /blestjáščij/
glossy ibis {n} (Plegadis falcinellus) :: каравайка /karavajka/
glottal stop {n} /ɡlɒʔəl stɒp/ (plosive sound articulated with the glottis) :: гортанная смычка {f} /gortánnaja smýčka/, твёрдый приступ {m} /tvjórdyj prístup/
glottis {n} (organ of speech) :: глотка {f} /glótka/
glottochronological {adj} (of or pertaining to glottochronology) :: глоттохронологический /glottoxronologičeskij/
glottochronology {n} /ˌɡlɑːtoʊkɹəˈnɑːlədʒi/ (the study of languages to determine when they diverged from being the same language) :: глоттохронология /glottoxronologija/
glove {n} /ɡlʌv/ (item of clothing) :: перчатка {f} /perčátka/, рукавица {f} /rukavíca/ [mitten]
glove box {n} (glove compartment) SEE: glove compartment ::
glove compartment {n} (compartment recessed in an automobile’s dashboard) :: бардачок {m} /bardačók/
glover {n} /ˈɡlʌvɚ/ (person who makes gloves) :: перчаточник {m} /perčátočnik/, перчаточница {f} /perčátočnica/
glow {v} /ɡləʊ/ (to give off light from heat or to emit light as if heated) :: светиться {impf} /svetítʹsja/, рдеть {impf} /rdetʹ/, пылать /pylátʹ/
glow {v} (to radiate some emotional quality like light) :: светиться {impf} /svetítʹsja/, сиять /sijátʹ/
glow {v} (to radiate thermal heat) :: светиться {impf} /svetítʹsja/, пылать /pylátʹ/
glow {v} (to shine brightly and steadily) :: светиться {impf} /svetítʹsja/, сиять /sijátʹ/
glow {n} (the state of a glowing object) :: свечение {n} /svečénije/, сияние {n} /sijánije/, зарево {f} /zarevo/
glow {n} (the brilliance or warmth of color in an environment or on a person) :: свечение {n} /svečénije/, сияние {n} /sijánije/
glow discharge {n} :: тлеющий разряд {m} /tl’éjuščij razr’ád/
glower {v} /ˈɡlaʊə(ɹ)/ (to look or stare with anger) :: сердито смотреть /serdito smotretʹ/
glowing {adj} /ˈɡloʊɪŋ/ (that which glows) :: блестящий /blestjáščij/
glow plug {n} (plug that heats the combustion chamber) :: калильная свеча {f} /kalilʹnaja svečá/
glowworm {n} (beetle larva or female) :: светляк {m} /svetlják/, жук-светляк {m} /žuk-svetlják/
glucose {n} /ˈɡlukoʊs/ (simple monosaccharide sugar) :: глюкоза {f} /gljukóza/
glue {n} /ɡluː/ (sticky adhesive substance) :: клей {m} /klej/
glue {v} (join with glue) :: клеить {impf} /kléitʹ/, склеить {pf} /skléitʹ/, приклеить {pf} /prikléitʹ/
glue {n} (birdlime) SEE: birdlime ::
glug {v} /ɡlʌɡ/ (to quickly swallow liquid) :: хлестать {impf} /xlestatʹ/ [doesn't mean quickly], выхлестать {pf} /vyxlestatʹ/ [doesn't mean quickly], глотать {impf} /glotatʹ/ [not limited to liquids], проглотить {pf} /proglotitʹ/ [not limited to liquids]
gluon {n} /ˈɡluːɒn/ (massless gauge boson) :: глюон {m} /gljuón/
glut {n} /ɡlʌt/ (excess) :: излишество {n} /izlíšestvo/
glutamine {n} /ˈɡlutəmin/ (nonessential amino acid; C5H10N2O3) :: глутамин {m} /glutamín/
glutaric {adj} (of or pertaining to glutaric acid) :: глутаровый /glutárovyj/
gluteal cleft {n} (cleft between buttocks) :: ягодичная борозда {f} /jagodíčnaja borozdá/, межъягодичная складка {f} /mežʺjagodíčnaja skládka/
gluten {n} /ˈɡluːtən/ (cereal protein) :: глютен {m} /gljutɛ́n/, клейковина {f} /klejkovína/
gluten-free {adj} (containing no gluten) :: безглютеновый /bezgljuténovyj/
glutinous {adj} /ˈɡluːtɪnəs/ (glue-like) :: клейкий /kléjkij/, липкий /lípkij/
glutinous rice {n} (rice variety) :: клейкий рис {m} /kléjkij ris/
glutton {n} (wolverine) SEE: wolverine ::
glutton {n} /ˈɡlʌt.n̩/ (one who eats voraciously) :: чревоугодник {m} /črevougódnik/, обжора {m} {f} /obžóra/
gluttonous {adj} (given to excessive eating; prone to overeating) :: прожорливый /prožórlivyj/, ненасытный /nenasýtnyj/
gluttonous {adj} (greedy) :: ненасытный /nenasýtnyj/, жадный /žádnyj/
gluttony {n} /ɡlʌ.tən.i/ (the vice of eating to excess) :: чревоугодие {n} /črevougódije/, обжорство {n} /obžórstvo/, прожорливость {f} /prožórlivostʹ/
glyceride {n} /ˈɡlɪsəɹaɪd/ (an ester of glycerol and one or more fatty acids) :: глицерид {m} /glicerid/
glycogen {n} (polysaccharide that is the main form of carbohydrate storage in animals) :: гликоген {m} /glikogén/
glycoprotein {n} (protein with covalently bonded carbohydrates) :: гликопротеин /glikoprotein/
glyph {n} /ɡlɪf/ (carved relief representing a sound, word or idea) :: глиф {m} /glif/, знак {m} /znak/, символ {m} /símvol/
glyph {n} (graphic representation of a character) :: глиф {m} /glif/
G major {n} (the major key with G as its tonic) :: соль мажор {m} /solʹ mažór/
G minor {n} (the minor key with G as its tonic) :: соль минор {m} /sólʹ minór/
gnarl {n} (knot in wood) :: сучок {m} /sučók/
gnarly {adj} /ˈnɑːli/ (slang: excellent; attractive) :: клёвый /kljóvyj/
gnat {n} /næt/ (any small insect of the order Diptera) :: мошка {f} /móška/, [mosquito] комар {m} /komár/
gnaw {v} /nɔː/ (to bite something persistently) :: грызть {impf} /gryztʹ/, глодать {impf} /glodátʹ/
gneiss {n} /ˈnaɪs/ (common and widely-distributed metamorphic rock) :: гнейс {m} /gnejs/
gnocchi {n} /ˈnjoʊ.ki/ (pasta-like dumplings) :: ньоки /nʹoki/
gnome {n} /nəʊm/ (legendary being) :: гном {m} /gnom/
gnome {n} (dwarf, goblin) :: гном {m} /gnom/, карлик {m} /kárlik/
gnomon {n} /ˈnoʊ̯.mɑn/ (pointer on a sundial) :: гномон {m} /gnomón/
gnosis {n} /ˈnəʊ.sɪs/ (gnosis) :: гнозис /gnózis/, гносис /gnósis/
Gnostic {adj} /ˈnɑstɪk/ (relating to Gnosticism) :: гностический /gnostíčeskij/
Gnostic {n} (a believer in Gnosticism) :: гностик /gnostik/
Gnosticism {n} /ˈnɑstəsɪzəm/ (Gnosticism) :: гностицизм {m} /gnosticízm/
GNP {n} (gross national product) :: ВНП {m} /VNP/
gnu {n} /nuː/ (large antelope) :: гну {m} {f} /gnu/, антилопа-гну {f} /antilópa-gnu/
gnu goat {n} (Budorcas taxicolor) SEE: takin ::
go {v} (die) SEE: die ::
go {v} (lead (tend or reach in a certain direction)) SEE: lead ::
go {v} /ɡəʊ/ (to move through space (especially from one place to another) ) :: ходить /xodítʹ/, идти /idtí/ [on foot] {impf}, ездить /jézditʹ/, ехать /jéxatʹ/ [by transport] {impf}
go {v} (to take a turn ) :: ходить /xodítʹ/
go {v} (to become ) :: становиться /stanovítʹsja/
go {v} (to disappear ) :: исчезать /isčezátʹ/, пропадать /propadátʹ/
go {v} (to be destroyed ) :: сломаться /slomátʹsja/, распадаться /raspadátʹsja/
go {v} (to say ) :: говорить /govorítʹ/, сказать /skazátʹ/
go {v} (to make (a specified sound) ) :: говорить /govorítʹ/
go {v} (to fit ) :: подходить /podxodítʹ/, годиться /godítʹsja/
go {v} (to date ) :: встречаться /vstrečátʹsja/
go {n} (turn at something) :: очередь {f} /óčeredʹ/
go {n} (attempt) :: попытка {f} /popýtka/
go {n} (board game) :: го {n} /go/
go {v} (leave) SEE: leave ::
go {v} (attack) SEE: attack ::
go {v} (attend) SEE: attend ::
go {v} (change) SEE: change ::
go {v} (turn out) SEE: turn out ::
go {v} (walk) SEE: walk ::
go {v} (urinate, defecate) SEE: pee ::
go {v} (survive) SEE: survive ::
go {v} (extend) SEE: extend ::
go {v} (of time: elapse, pass) SEE: elapse ::
goa {n} (Procapra picticaudata) :: тибетский дзерен {m} /tibétskij dzɛrɛ́n/
Goa {prop} (state in western India) :: Гоа {m} /Góa/
go about {v} (to circulate (in)) :: циркулировать {n} /cirkulírovatʹ/
goad {n} (stimulus) SEE: stimulus ::
goad {n} /ɡəʊd/ (pointed stick used to prod animals) :: прут {m} /prut/, стрекало {n} /strekálo/ [obsolete]
goad {v} (to prod with a goad) :: подгонять /podgonjátʹ/
goad {v} (to encourage or stimulate) :: подгонять /podgonjátʹ/
goad {v} (to incite or provoke) :: подстрекать /podstrekátʹ/, поощрять /pooščrjátʹ/
goad {v} :: подгонять /podgonjátʹ/, подстрекать /podstrekátʹ/
go after {v} (to pursue in attempt to catch) :: преследовать {impf} /presledovatʹ/, ловить {impf} /lovitʹ/
go after {v} (to pursue an object or goal) :: преследовать {impf} /presledovatʹ/
go ahead {v} (proceed) :: [informal] давай /daváj/, [formal] приступайте /pristupájte/, [slang] валяй /valjáj/, [please] пожалуйста /požálujsta/
goal {n} /ɡəʊl/ (result one is attempting to achieve) :: цель {f} /celʹ/
goal {n} (in many sports, an area into which the players attempt to put an object) :: ворота {p} /voróta/
goal {n} ((sport) act of placing the object into the goal) :: гол {m} /gol/
goal {n} (point(s) scored) :: гол {m} /gol/
goalkeeper {n} (player that protects a goal) :: вратарь {m} /vratárʹ/, голкипер {m} /golkíper/
goal kick {n} (a set piece taken from the goal area after the ball has gone out of play) :: удар от ворот {m} /udár ot vórot/
goallessly {adv} (in a goalless manner) :: бесцельно /bescélʹno/
go all out {v} (put forth all possible effort) :: пойти во все тяжкие {pf} /pojtí vo vse tjážkije/
go a long way {v} (achieve considerable succeess) :: достичь значительных успехов /dostičʹ značitelʹnyx uspexov/
goalpost {n} /ˈɡəʊlpəʊst/ (vertical side pole of a goal) :: штанга {f} /štánga/
goaltender {n} (player that protects a goal) SEE: goalkeeper ::
goanna {n} :: варан {m} /varán/, гоанна {f} /goánna/
go astray {v} (develop bad habits; behave improperly or illegally) :: сбиваться с пути {impf} /sbivátʹsja s putí/, сбиться с пути {pf} /sbítʹsja s putí/ [idiomatic]
go astray {v} (come to believe an untruth) :: заблуждаться {impf} /zabluždátʹsja/
goat {n} /ɡəʊt/ (animal) :: коза {f} /kozá/ [female], козёл {m} /kozjól/ [male]
goat cheese {n} (cheese produced by goat milk) :: козий сыр {m} /kózij syr/
goatee {n} /ˌɡoʊˈtiː/ (beard at the center of the chin) :: козлиная бородка {f} /kozlínaja boródka/, козья бородка {f} /kózʹja boródka/, эспаньолка {f} /espanʹólka/
goatfish {n} (Mullus barbatus) :: султанка {f} /sultánka/, барабулька {f} /barabúlʹka/
goatherd {n} (person who herds, tends goats) :: козопас {m} /kozopás/
goatmeat {n} (goat eaten as meat) :: козлятина {f} /kozljátina/
goatmilk {n} (product) :: козье молоко {n} /kózʹje molokó/
goat's-beard {n} /ˈɡəʊtsbɪəd/ (plant) :: козлобородник {m} /kozloboródnik/
goat willow {n} (Salix caprea) SEE: sallow ::
go away {v} (to depart or leave a place) :: уходить {impf} /uxodítʹ/, уйти {pf} /ujtí/ [on foot], уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/ [by any transportation]
go away {v} (to travel somewhere, especially on holiday or vacation) :: уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/
go away {v} (to become invisible, vanish or disappear) :: исчезать {impf} /isčezátʹ/, исчезнуть {pf} /isčéznutʹ/
go back {v} (to return to a place) :: возвращаться {impf} /vozvraščátʹsja/, возвратиться {pf} /vozvratítʹsja/, вернуться {pf} /vernútʹsja/
go bad {v} (of foods: to spoil or rot) :: портиться {impf} /pórtitʹsja/, испортиться {pf} /ispórtitʹsja/
go bankrupt {v} (to become bankrupt) :: обанкротиться {pf} /obankrótitʹsja/; разоряться {impf} /razorjátʹsja/, разориться {pf} /razorítʹsja/
gobble {v} (to eat hastily or greedily) :: пожирать /požiratʹ/, поглощать /pogloščátʹ/
gobble {v} (to make the sound of a turkey) :: кулдыкать {impf} /kuldýkatʹ/
gobble {n} (blowjob) :: миньет /minʹjet/
gobbledygook {n} (Nonsense; meaningless or encrypted language.) :: галиматья {f} /galimatʹjá/
gobbler {n} (slang: turkey) :: индюк {m} /indjúk/
gobbler {n} (one who eats quickly) :: обжора {m} {f} /obžóra/ [glutton]
gobble up {v} (to consume rapidly) :: поглощать {impf} /pogloščatʹ/
go belly-up {v} (go bankrupt) SEE: go bankrupt ::
Gobi {prop} (desert) :: Гоби {f} /Góbi/, пустыня Гоби {f} /pustýnja Góbi/
goblet {n} (drinking vessel with a foot and stem) :: кубок {m} /kúbok/, бокал {m} /bokál/
goblet drum {n} (drum from the Middle-East and North Africa) :: дарбука {m} /darbuka/
goblin {n} /ˈɡɑb.lɪn/ (hostile diminutive humanoid in fantasy literature) :: гоблин {m} /góblin/
gobsmacked {adj} /ˈɡɒb.smækt/ (Flabbergasted, astounded, speechless, overawed) :: потрясённый /potrjasjónnyj/
go by {v} (to pass by without paying attention to) :: проходить {impf} /proxodítʹ/, проходить мимо /proxodítʹ mímo/
go by {v} (to follow; to assume as true for the purposes of making a decision, taking an action, etc.) :: следовать {impf} /slédovatʹ/
goby {n} /ˈɡəubɪ/ (certain Godiidae) :: бычок {m} /byčók/
goby {n} (gudgeon) SEE: gudgeon ::
go-cart {n} (a racing vehicle) :: карт {m} /kart/, картинг {m} /kárting/
gochujang {n} (a condiment based on red chili, used in Korean cuisine) :: кочхуджан {m} /kočxudžán/
go crazy {v} (go nuts) SEE: go nuts ::
god {n} (deity) :: бог {m} /box/
god {n} (idol) :: бог {m} /box/
God {n} /ɡɑd/ (impersonal, universal, spiritual presence) :: бог {m} /box/
God {n} (omnipotent being) :: бог {m} /box/
God {prop} (single deity of monotheism) :: бог {m} /box/, Бог {m} /Box/, Господь {m} /Gospódʹ/
God {prop} (single male deity of duotheism) :: бог {m} /box/
God bless you {interj} (said as a short prayer for the recipient) :: да благословит тебя господь /da blagoslovít tebjá gospódʹ/, да благословит тебя бог /da blagoslovít tebjá box/ (change тебя -> вас for formal)
God bless you {interj} (said to somebody who has sneezed) :: будь здоров /budʹ zdoróv/ (to a man), будь здорова /budʹ zdoróva/ (to a woman), будьте здоровы /búdʹte zdoróvy/ (formal singular or plural)
godchild {n} (a child whose baptism is sponsored by a godparent) :: крестник {m} /kréstnik/, крестница {f} /kréstnica/
goddamn {interj} (an expression of anger, surprise, or frustration) :: [lit. devil take (it)] чёрт возьми! /čórt vozʹmí!/, чёрт побери! /čórt poberí!/; проклятье! /prokljátʹje!/, чёрт /čort/, зараза! /zaráza!/
goddamn {adj} (intensifier) :: [damned] проклятый /prokljátyj/, проклятый /prókljatyj/, [devil's] чёртов /čórtov/
goddaughter {n} (A female child whose baptism is sponsored by a godparent.) :: крёстная дочь {f} /krjóstnaja dočʹ/, крестница {f} /kréstnica/
goddess {n} /ˈɡɑd.ɪs/ (female deity) :: богиня {f} /bogínja/
goddess {n} (adored or idealized woman) :: богиня {f} /bogínja/
Goddess {prop} /ˈɡɒdes/ (single goddess of monotheism) :: богиня {f} /bogínja/
godfather {n} /ˈɡɑdfɑðɚ/ (man present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner) :: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/
godfather {n} (mafia leader) :: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/
godfearing {adj} (obedient to a deity) :: богобоязненный /bogobojaznennyj/
God-fearing {adj} (following the precepts of a religious practice and respects and reveres god and his authority) :: богобоязненный /bogobojáznennyj/
God forbid {interj} (Don't let it be) :: не дай Бог /ne daj Bog/, Боже упаси /Bože upasi/
Godfrey {prop} (male given name) :: Готфрид /Gotfrid/
God-given {adj} (given or sent by God or appearing so) :: богом данный /bógom dánnyj/
God helps those who help themselves {proverb} (good fortune comes to those who make an effort to accomplish things) :: на бога надейся, а сам не плошай /na bóga nadéjsja, a sam ne plošáj/
God knows {phrase} (Only known to God; only known to the gods) :: бог его знает /box jevo znájet/
godless {adj} /ˈɡɒdləs/ (not acknowledging any deity or god; without belief in any deity or god) :: безбожный /bezbóžnyj/
godlessness {n} (state of being godless) :: безбожие {n} /bezbóžije/
godlike {adj} /ˈɡɑdlaɪk/ (having characteristics of a god) :: богоподобный /bogopodóbnyj/, божественный /božéstvennyj/
godliness {n} (the condition and quality of being godly) :: благочестие {n} /blagočéstije/, набожность {f} /nábožnostʹ/
godly {adj} /ˈɡɑdli/ (of or pertaining to a god) :: божественный /božéstvennyj/, божий /bóžij/
godly {adj} (devoted to a god or God) :: божий /bóžij/
godly {adj} (gloriously good) :: божественный /božéstvennyj/
godmother {n} /ˈɡɒdmʌðə/ (woman present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner) :: крёстная мать {f} /krjóstnaja matʹ/
God object {n} :: божественный объект {m} /božéstvennyj obʺjékt/
go down {v} (descend) :: спускаться {impf} /spuskátʹsja/, спуститься {pf} /spustítʹsja/, опускаться {impf} /opuskátʹsja/, опуститься {pf} /opustítʹsja/
go down {v} (decrease) :: снижаться {impf} /snižátʹsja/, снизиться {pf} /snízitʹsja/, уменьшаться {impf} /umenʹšátʹsja/, уменьшиться {pf} /uménʹšitʹsja/
go down {v} (happen) :: происходить /proisxodítʹ/
go down {v} (perform oral sex) :: сосать /sosátʹ/
godparent {n} (godfather or godmother) :: (godfather) крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/; (godmother) крёстная мать {f} /krjóstnaja matʹ/
God's house {n} (church) SEE: church ::
godson {n} (Male child whose baptism is sponsored by a godparent.) :: крёстный сын {m} /krjóstnyj syn/, крестник {m} /kréstnik/
Godspeed {interj} /ɡɑdˈspid/ (The wish that the outcome of someone's actions is positive for them) :: пожелание удачи {n} /poželánije udáči/, с богом /s bogom/
go Dutch {v} (split the cost) :: устраивать складчину {impf} /ustráivatʹ skládčinu/, устроить складчину {pf} /ustróitʹ skládčinu/, платить отдельно /platítʹ otdélʹno/
God willing {interj} (God willing) :: с божьей помощью /s bóžʹjej pómoščʹju/, бог даст /box dast/
godwit {n} /ˈɡɒdwɪt/ (Bird) :: веретенник /veretennik/
God works in mysterious ways {proverb} (a situation may be beneficial later) :: пути господни неисповедимы /putí gospódni neispovedímy/
Godzilla {prop} /ɡɑdˈzɪlə/ (Japanese science-fiction monster) :: Годзилла {m} /Godzílla/
Goebbels {prop} (surname) :: Геббельс /Gébbelʹs/
goer {n} (foot) SEE: foot ::
goer {n} (one who goes) :: ходок {m} /xodók/ [usually on foot, male of female], ездок {m} /jezdók/ [by vehicle, male of female]
Goethe {prop} /ˈɡɜːtə/ (surname) :: Гёте /Gjóte/
Goethean {adj} (relating to Goethe) :: гетевский /gétevskij/, гётевский /gjótevskij/
gofer {n} /ˈɡoʊfɚ/ (worker) :: мальчик на побегушках {m} /málʹčik na pobeguškax/
go figure {phrase} /ɡoʊ ˈfɪɡjɚ/ (expression of perplexity or surprise) :: пойди разбери /pojdí razberí/, пойди знай /pojdí znáj/
go from bad to worse {v} :: всё хуже и хуже /vsjó xuže i xuže/
go from strength to strength {v} (continue to get stronger) :: набирать силу /nabirátʹ silu/
go fuck yourself {interj} (a variant of fuck you) :: хуй тебе в зубы /xuj tebé v zúby/, пошёл на хуй! /pošól na xuj!/
goggle {n} (a pair of protective eyeglasses) SEE: goggles ::
goggle {v} /ˈɡɒ.ɡəl/ (stare with wide eyes) :: таращить глаза /taráščitʹ glazá/
goggles {n} /ˈɡɑ.ɡəlz/ (protective eyewear) :: защитные очки {n-p} /zaščítnyje očkí/, [neologism] гоглы {m-p} /gógly/
Gogol {prop} (Gogol) :: Гоголь /Gógolʹ/
Goguryeo {prop} (an ancient kingdom on the Korean Peninsula) :: Когурё {f} /Kogurjó/
go halfsies {v} (to share by splitting in half) SEE: go halves ::
go halves {v} (divide equally) :: делить пополам {impf} /delítʹ popolám/, поделить пополам {pf} /podelítʹ popolám/
going to {phrase} (will (future tense)) :: Use the future perfective or use the future of быть + imperfective infinitive; собираться {impf} /sobirátʹsja/, намереваться {impf} /namerevátʹsja/
go in one ear and out the other {v} (to be heard but not attended to) :: в одно ухо влетает, в другое вылетает /v odnó úxo vletájet, v drugóje vyletájet/ [flies in one ear, flies out the other]
goitered gazelle {n} :: джейран /džejrán/
goitre {n} /ˈɡɔɪ.tɚ/ (enlargement of the neck) :: зоб {m} /zob/
goji berry {n} (wolfberry) SEE: wolfberry ::
gokkun {n} (genre of pornography) :: гоккун {m} /gokkún/
Golan Heights {prop} (plateau) :: Голанские высоты {f-p} /Golánskije vysóty/
Golconda {prop} /ɡɑlˈkɑndə/ (ruined city in Andhra Pradesh, India) :: Голконда {f} /Golkónda/, Голканда {f} /Golkánda/
gold {adj} /ɡoʊld/ (made of gold, golden) :: золотой /zolotój/
gold {adj} (having the colour of gold) :: золотой /zolotój/
gold {n} (element) :: золото {n} /zóloto/, аурум {m} /áurum/, злато {n} /zláto/ [archaic or poetic]
gold {n} (coin) :: золотой {m} /zolotój/
gold {n} (colour) :: золотой /zolotój/
gold {n} (bullseye) :: яблоко мишени {n} /jábloko mišéni/, яблочко {n} /jábločko/ [colloquial]
gold {n} (anything or anyone considered to be very valuable) :: золото {n} /zóloto/
Gold Coast {prop} (in Australia) :: Голд-Кост {m} /Gold-Kóst/
Gold Coast {prop} (in Africa) :: Золотой Берег {m} /Zolotój Béreg/
gold coin {n} (coin made of gold) :: золотой {m} /zolotój/
goldcrest {n} (bird) :: королёк {m} /koroljók/
gold digger {n} /ɡəʊld ˈdɪɡə(ɹ)/ (someone who digs or mines for gold) :: золотоискатель {m} /zolotoiskatelʹ/
golden {adj} /ˈɡoʊl.dən/ (made of, or relating to, gold) :: золотой {m} /zolotój/
golden {adj} (having a colour or other richness suggestive of gold) :: золотой /zolotój/, золотистый /zolotístyj/
golden {adj} (marked by prosperity, creativity, etc.) :: золотой {m} /zolotój/
golden age {n} (time of progress and achievement) :: золотой век {m} /zolotoj vek/
goldenberry {n} (cape gooseberry) SEE: cape gooseberry ::
golden calf {n} (A golden image of a calf) :: золотой телец {m} /zolotój teléc/
golden calf {n} (Money) :: золотой телец {m} /zolotój teléc/
golden-crested wren {n} (goldcrest) SEE: goldcrest ::
golden eagle {n} /ˈɡəʊldən ˈiːɡl/ (large bird of prey) :: беркут {m} /bérkut/
goldeneye {n} /ˈɡɘʊldn̩.ɑɪ/ (duck) :: гоголь {m} /gógolʹ/
goldeneye {n} (fly of the family Chrysopidae) :: златоглазка {f} /zlatoglázka/
Golden Fleece {prop} (in mythology) :: золотое руно {n} /zolotóje runó/
golden fruit dove {n} (the fruit dove species Ptilinopus luteovirens) :: золотой пёстрый голубь {m} /zolotój pjóstryj gólubʹ/
Golden Gate {prop} (Golden Gate Bridge) SEE: Golden Gate Bridge ::
Golden Gate Bridge {prop} (suspension bridge in California) :: Золотые Ворота {n-p} /Zolotýje Voróta/
golden goose {n} (something that generates much profit) :: денежное дерево {n} /dénežnoje dérevo/, рог изобилия {m} /róg izobílija/
golden hamster {n} (a small rodent, Mesocricetus auratus) :: золотистый хомячок {m} /zolotístyj xomjačók/
Golden Horde {prop} (the Mongol invaders) :: Золотая Орда {f} /Zolotája Ordá/
Golden Horn {prop} (inlet) :: Золотой Рог /Zolotój Rog/
golden jackal {n} (Canis aureus) :: обыкновенный шакал {m} /obyknovénnyj šakál/
golden mean {n} /ˈɡoʊl.dən ˈmiːn/ (balance between excess and deficiency) :: золотая середина {f} /zolotaja seredína/
golden mole {n} (mole of the family Chrysochloridae) :: златокрот {m} /zlatokrót/
golden oriole {n} (bird) :: иволга {f} /ívolga/
golden parachute {n} (agreement on benefits) :: золотой парашют {m} /zolotój parašút/
golden pheasant {n} (golden pheasant) :: золотой фазан {m} /zolotój fazán/
golden plover {n} (Pluvialis dominic) SEE: American golden plover ::
golden plover {n} (Pluvialis apricaria) :: золотистая ржанка {f} /zolotístaja ržánka/
golden ratio {n} (irrational number) :: золотое сечение {n} /zolotóje sečénije/
goldenrod {n} (plant) :: золотарник {m} /zolotárnik/
golden rule {n} (idiomatic) :: золотое правило {n} /zolotóje právilo/
golden rule {n} (ethics) :: золотое правило {n} /zolotóje právilo/
golden shower {n} (Cassia fistula) :: кассия трубчатая {f} /kássija trúbčataja/
golden shower {n} (the act of a person urinating on another) :: золотой дождь {m} /zolotój doždʹ/
golden staph {n} (bacterium often found on skin and nose) :: золотистый стафилококк {m} /zolotístyj stafilokókk/
Golden Triangle {prop} (region of prosperity bounded by three points) :: золотой треугольник {m} /zolotój treugólʹnik/
Golden Week {prop} (holiday) :: золотая неделя {f} /zolotája nedélja/
goldfinch {n} (any of several passerine birds) :: щегол {m} /ščegól/
goldfish {n} (fish) :: золотая рыбка {f} /zolotája rýbka/
goldilocks {n} (girl with golden hair) :: [used as a name] Златовласка {f} /Zlatovláska/
Goldilocks {prop} (fairy tale character) :: Златовласка {f} /Zlatovlaska/
Goldilocks zone {n} (the planetary zone that could sustain life) :: зона Златовласки {f} /zóna Zlatovláski/
goldish {adj} (somewhat gold in colour) :: золотистый /zolotistyj/
gold medal {n} (medal made of, or having the colour of, gold) :: золотая медаль {f} /zolotája medálʹ/
gold mine {n} (mine for gold) :: золотая шахта {f} /zolotája šáxta/, золотой рудник {m} /zolotój rudník/
gold mine {n} (very profitable economic venture) :: золотая жила {f} /zolotája žíla/ [gold vein]
gold mine {n} (reserve of something sought after) :: кладезь {m} /kládezʹ/
Goldonian {adj} :: гольдонский /golʹdónskij/
gold rush {n} /ˈɡoʊldˌɹʌʃ/ (period of feverish migration into an area in which gold has been discovered) :: золотая лихорадка {f} /zolotája lixorádka/
goldsmith {n} (person who forges things out of gold) :: золотых дел мастер /zolotýx del máster/, ювелир /juvelír/
goldsmithery {n} (the work of a goldsmith) :: ювелирное дело /juvelírnoje délo/
gold standard {n} (monetary system) :: золотой стандарт {m} /zolotój standárt/
golem {n} /ˈɡɒləm/ (creature) :: голем {m} /gólem/
golf {n} /ɡɒlf/ (ball game) :: гольф {m} /golʹf/
golf {n} (the letter “G”) :: [for both Cyrillic and Roman] Галина {f} /Galína/, Григорий {m} /Grigórij/
golf ball {n} (small ball used in golf) :: мяч для гольфа {m} /mjač dlja gólʹfa/
golf club {n} (the implement) :: клюшка (для гольфа) {f} /kljúška (dlja gólʹfa)/
golf club {n} (a club or organization) :: гольф-клуб {m} /golʹf-klúb/
golf course {n} (the land where one plays golf) :: поле (для гольфа) {n} /póle (dlja gólʹfa)/
golfer {n} (someone who plays golf) :: игрок в гольф {m} /igrók v golʹf/
Golgi apparatus {n} (organelle) :: аппарат Гольджи /apparát Gólʹdži/
Golgotha {prop} /ˈɡɒlɡəθə/ (the crucifixion hill) :: Голгофа {f} /Golgófa/
Goliath {prop} /ɡəˈlaɪəθ/ (biblical giant) :: Голиаф {m} /Goliáf/
Gollum {n} /ˈɡɑləm/ (fictional character) :: Горлум /Gorlum/, Голлум /Gollum/
Golodomor {prop} (Holodomor) SEE: Holodomor ::
golubtsy {n} (traditional cabbage rolls) :: голубцы {m-p} /golubcý/
go mad {v} (to become insane) SEE: go nuts ::
Gomel {prop} (city) :: Гомель {m} /Gómelʹ/
Gomorrah {prop} /ɡəˈmɔɹə/ (city in the Middle East) :: Гоморра {f} /Gomórra/
-gon {suffix} (plane figure) :: -угольник {m} /-ugólʹnik/, -гон {m} /-gón/
gonad {n} /ˈɡəʊ.næd/ (sex gland) :: гонада {f} /gonáda/
gonad {n} (slang, testicles) :: яйца {n-p} /jájca/
Gondi {prop} (language) :: гонди {m} //
gondola {n} /ˈɡɒn.də.lə/ (narrow boat, especially in Venice) :: гондола {f} /gondóla/
gondolier {n} /ˌɡɑndəˈlɪɹ/ (Venetian boatman who propels a gondola) :: гондольер {m} /gondolʹjér/, гондольера {f} /gondolʹjéra/
Gondwana {prop} /ɡɑndˈwɑnə/ (southern supercontinent) :: Гондвана {f} /Gondvána/
Gondwanaland {prop} (Gondwana) SEE: Gondwana ::
goner {n} /ˈɡɒnə(ɹ)/ (someone doomed, a hopeless case) :: конченый /kónčenyj/ человек /čelovék/, пропащий /propáščij/ человек /čelovék/
gonfalon {n} (a standard or ensign) :: хоругвь {f} /xorúgvʹ/, знамя {f} /známja/, гонфалон {m} /gonfalón/, гонфанон {m} /gonfanón/
gong {n} (percussion instrument) :: гонг {m} /gong/
gongfu {n} (kung fu) SEE: kung fu ::
gonorrhea {n} /ˌɡɒn.əˈɹi.ə/ (STD) :: гонорея {f} /gonoréja/, парижский насморк {m} /parížskij násmork/ [slang, "Parisian cold"], триппер {m} /trípper/, трипер {m} /tríper/
go nuts {v} (to become mad) :: сходить с ума {impf} /sxodítʹ s umá/, сойти с ума {pf} /sojtí s umá/, лишаться рассудка {impf} /lišátʹsja rassúdka/, лишиться рассудка {pf} /lišítʹsja rassúdka/, обезуметь {pf} /obezúmetʹ/, чокнуться {pf} /čóknutʹsja/ [colloquial], свихнуться {pf} /svixnútʹsja/ [colloquial], тронуться {pf} /trónutʹsja/ [colloquial], спятить {pf} /spjátitʹ/ [colloquial], ошалеть {pf} /ošalétʹ/ [colloquial], ополоуметь {pf} /opoloúmetʹ/ [colloquial]
go nuts {v} (in the imperative) :: не стесняйтесь /ne stesnjájtesʹ/
goo {n} /ɡuː/ (sticky or gummy semi-solid or liquid substance) :: слизь {f} /slizʹ/, [что-либо] вязкое {n} /vjázkoje/, [что-либо] липкое /lípkoje/
goo {n} (sentimentality) :: сентиментальщина {f} /sentimentálʹščina/
good {adj} /ɡʊd/ (acting in the interest of good; ethical good intentions) :: хороший /xoróšij/, добрый /dóbryj/
good {adj} (useful for a particular purpose) :: хороший /xoróšij/, неплохой /neploxój/
good {adj} (of food, edible; not stale or rotten) :: хороший /xoróšij/
good {adj} (of food, having a particularly pleasant taste) :: хороший /xoróšij/
good {adj} (healthful) :: хороший /xoróšij/
good {adj} (pleasant; enjoyable) :: хороший /xoróšij/
good {adj} (of people, competent or talented) :: хороший /xoróšij/, умелый /umélyj/, искусный /iskúsnyj/, [agile] ловкий /lóvkij/
good {adj} (effective) :: хороший /xoróšij/
good {adj} (favourable) :: хороший /xoróšij/, добрый /dóbryj/ of an omen
good {adj} (beneficial; worthwhile) :: хороший /xoróšij/
good {n} (the forces of good) :: добро {n} /dobró/
good {n} (good result) :: толк {m} /tolk/, прок {m} /prok/
good afternoon {phrase} (greeting said in the afternoon) :: добрый день /dóbryj denʹ/
good as one's word {adj} (faithful to a promise) :: сдержать слово {pf} /sderžátʹ slóvo/
goodbye {interj} /ɡʊdˈbaɪ/ (farewell) :: прощай {s} /proščáj/ [informal to one person], [formal] прощайте {p} /proščájte/, [formal or to a group] до свидания /do svidánija/ or до свиданья /do svidánʹja/, до встречи /do vstréči/, [formal] счастливо /sčastlívo/, [informal], пока /poká/, чао /čáo/, с богом /s bógom/, увидимся /uvídimsja/, всего доброго /vsevó dóbrovo/, бай-бай /baj-báj/, адьё /adʹjó/ [dated]
goodbye {n} (an utterance of goodbye) :: прощание {n} /proščánije/
goodbye, cruel world {phrase} /ɡʊdˈbaɪ | ˌkɹuːəl ˈwɜːld/ (exclamation prior to suicide) :: прощай, жестокий мир! /proščáj, žestókij mir!/
goodbye, cruel world {phrase} (said before taking a stiff drink) :: прощай, жестокий мир! /proščáj, žestókij mir!/
good day {phrase} (greeting between sunrise and sunset) :: добрый день /dóbryj denʹ/
good-den {interj} (good evening) SEE: good evening ::
good evening {n} (greeting said in the evening) :: добрый вечер /dóbryj véčer/
good faith {n} /ˌɡʊd ˈfeɪθ/ (good, honest intentions) :: добросовестность {f} /dobrosóvestnostʹ/, честное намерение {n} /čéstnoje namérenije/, искренность {f} /ískrennostʹ/
good for nothing {adj} (good-for-nothing) SEE: good-for-nothing ::
good-for-nothing {n} (person of little worth or usefulness) :: никчёмный /nikčómnyj/, бесполезный /bespoléznyj/, никудышный /nikudýšnyj/, бездельник {m} /bezdélʹnik/
good fortune {n} (good luck) SEE: good luck ::
good for you {interj} (an exclamation of encouragement or congratulation) :: молодец! /molodec!/
Good Friday {prop} (The Friday before Easter Sunday, the commemoration of the day on which Christ was crucified) :: Страстная пятница {f} /Strastnája pjátnica/, Великая пятница {f} /Velíkaja pjátnica/
goodie {interj} (expression of pleasure; yippee) :: здорово /zdórovo/, классно /klássno/, ништяк /ništják/ [slang], класс! /klass!/, ура /urá/
goodie {n} (a good character in a story) :: положительный герой {m} /položítelʹnyj gerój/, хороший {m} /xoróšij/, добрый {m} /dóbryj/
good job {interj} (a phrase used to praise for a good job or efforts) :: хорошая работа /xorošaja rabota/, молодец! {m} /molodéts/
good-looking {adj} (attractive) :: привлекательный /privlekátelʹnyj/, симпатичный /simpatíčnyj/, хорошенький /xoróšenʹkij/ [colloquial]
good luck {interj} (wish of fortune or encouragement) :: удачи! /udáči!/, желаю удачи! /želáju udáči!/, успеха! /uspéxa!/
good luck {n} (positive fortune) :: удача {f} /udáča/, везение {n} /vezénije/
good manners {n} (treatment of other people with courtesy and politeness) :: хорошие манеры {f-p} /xoróšije manéry/
good morning {interj} /ˌɡʊd ˈmɔːɹ.nɪŋ/ (when seeing someone for the first time in the morning) :: доброе утро /dóbroje útro/
good-natured {adj} (of or pertaining to an amicable, kindly disposition) :: добродушный /dobrodúšnyj/, добрый /dóbryj/
goodnaturedly {adv} (in a good-natured manner) :: беззлобно /bezzlóbno/
goodness {n} /ˈɡʊdnəs/ (state or characteristic of being good) :: доброта {f} /dobrotá/
good news {n} (something positive) :: хорошие новости {f-p} /xoróšije nóvosti/, добрая весть {f} /dóbraja vestʹ/
good news {n} (the message of Jesus concerning the salvation of the faithful) :: благая весть {f} /blagája vestʹ/
good night {phrase} (a farewell) :: спокойной ночи /spokójnoj nóči/
good offices {n} (good offices) :: услуга {f} /uslúga/, помощь {f} /pómoščʹ/
good old {adj} (reliable) :: старый добрый /stáryj dóbryj/
good riddance {interj} (used to indicate that a departure or loss is welcome) :: скатертью дорога /skátertʹju doróga/ [let the road be like a table-cloth], баба с возу — кобыле легче /bába s vózu — kobýle léxče/ [when a woman leaves the cart, the mare feels easier]
goods {n} /ɡʊdz/ (that which is produced, traded, bought or sold) :: товар {m} /továr/
Good Samaritan {n} (subject of the parable) :: добрый самаритянин {m} /dóbryj samaritjánin/
Good Samaritan {n} (kind person) :: добрый самаритянин {m} /dóbryj samaritjánin/
goods and services tax {n} (tax very similar to the value added tax) :: налог на товары и услуги {m} /nalóg na továry i uslúgi/
goods train {n} (train used for transportation of goods) :: товарный поезд {m} /továrnyj pójezd/, товарняк {m} /tovarnják/ [colloquial]
good things come to those who wait {proverb} (patience is a virtue) :: кто ждёт, тот дождётся /kto ždjot, tot doždjótsja/
good to go {adj} (ready for some specific task (person)) :: готовый {m} /gotóvyj/
good turn {n} (good dead) :: добрая услуга /dobraja uslúga/
goodwill {n} /ɡʊdˈwɪl/ (favorably disposed attitude) :: добрая воля {f} /dóbraja vólja/, доброжелательность {f} /dobroželátelʹnostʹ/, благоволение {n} /blagovolénije/, благожелательность {n} /blagoželátelʹnostʹ/
goodwill {n} (value) :: деловая репутация /delovaja reputácija/
goody two shoes {n} (goody-goody) :: паинька {f} /páinʹka/, святоша {m} /svjatóša/
goof {n} /ɡuːf/ (a mistake or error) :: оплошность {f} /oplóšnostʹ/, ошибка {f} /ošíbka/
goof {n} (a foolish person) :: дурак {m} /durák/, дурень {m} /dúrenʹ/, болван {m} /bolván/, остолоп {m} /ostolóp/, тупица {m} {f} /tupíca/, кретин {m} /kretín/, лох {m} /lox/
goof {n} (child molester) :: растлитель {m} /rastlítelʹ/, растлительница {f} /rastlítelʹnica/ [малолетних], педофил {m} /pedofíl/
goof {v} (To make a mistake) :: опростоволоситься {pf} /oprostovolósitʹsja/, попадать впросак {impf} /popadátʹ vprosák/, попасть впросак {pf} /popástʹ vprosák/
go off {v} (explode) :: взрываться {impf} /vzryvátʹsja/, взорваться {pf} /vzorvátʹsja/
go off {v} (become very angry) :: взрываться {impf} /vzryvátʹsja/, взорваться {pf} /vzorvátʹsja/, злиться {impf} /zlítʹsja/, разозлиться {pf} /razozlítʹsja/
go off {v} (begin making noise) :: звучать {impf} /zvučátʹ/, зазвучать {pf} /zazvučátʹ/, раздаваться {impf} /razdavátʹsja/, раздаться {pf} /razdátʹsja/
go off {v} (depart; leave) :: уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/ [by any transportation], уходить {impf} /uxodítʹ/, уйти {pf} /ujtí/ [on foot]
go off {v} (putrefy; become inedible) :: портиться {impf} /pórtitʹsja/, испортиться {pf} /ispórtitʹsja/
goof off {v} /ˌɡuf ˈɔf/ (engage in idle activity) :: бить баклуши /bítʹ baklúši/, валять дурака /valjátʹ duraká/, сачковать /sačkovátʹ/
goofy {adj} /ɡuːfi/ (silly) :: глупый {m} /glúpyj/
Goofy {prop} (Disney character) :: Гуфи {m} /Gúfi/
google {n} /ˈɡuːɡəl/ (search using Google) :: гуглопоиск {m} /guglopóisk/, гугление {n} /guglénije/
google {v} (to search for on the Internet) :: гуглить /gúglitʹ/, загуглить /zagúglitʹ/, погуглить /pogúglitʹ/
Google {prop} /ˈɡuːɡəl/ (Google (in other scripts, the trademark may also be written in Roman letters)) :: Гугл {m} /Gugl/, Гугль {m} /Guglʹ/
googol {num} /ˈɡuː.ɡəl/ (1 followed by 100 zeros) :: гугол /gugol/
googolplex {num} /ˈɡuːɡəlplɛks/ (ten to the power of a googol) :: гуголплекс /gugolpleks/
googolplexplex {num} /ˈɡuːɡəlplɛksplɛks/ :: гуголдиплекс /gugoldipleks/
goo-goo eyes {n} (a romantic look at something or someone) :: глазки {m} {p} /glázki/ [a flirting look, lit.: "little eyes"]
gook {n} /ɡʊk/ (derogatory slur for an Asian person) :: узкоглазый {m} /uzkoglázyj/, косорылый {m} /kosorýlyj/, китаёза {m} {f} /kitajóza/ [usually Chinese], япошка {m} {f} /japóška/ [of Japanese]
goombah {n} (person of Italian descent) SEE: wop ::
go on {v} (continue) :: продолжать {impf} /prodolžátʹ/, продолжить {pf} /prodólžitʹ/
go on {v} (happen) :: происходить {impf} /proisxodítʹ/
goon {n} /ɡuːn/ (a thug) :: головорез {m} /golovoréz/, молодчик /molódčik/
goon {n} (a fool) :: жлоб {m} /žlob/
goosander {n} (diving duck) :: крохаль {m} /kroxálʹ/, большой крохаль {m} /bolʹšój kroxálʹ/ [Mergus merganser]
goose {n} /ˈɡuːs/ (a grazing waterfowl of the family Anatidae) :: гусь {m} /gusʹ/, гусыня {f} /gusýnja/, гусак {m} /gusák/ [gander]
gooseberry {n} /ˈɡusˌbɛɹi/ (fruit) :: крыжовник {m} /kryžóvnik/
goose bump {n} (raised skin caused by cold, excitement, or fear) :: гусиная кожа {f} /gusínaja kóža/, мурашки {f-p} /muráški/ [colloquial, "small ants"]
goosebump {n} (goose pimple) SEE: goose pimple ::
goose egg {n} (nothing) :: дырка от бублика /dýrka ot bublika/ (hole of a bagel)
goose egg {n} (swelling or bump) :: шишка {f} /šíška/
goose flesh {n} (goose pimple) SEE: goose pimple ::
goosefoot {n} (flowering plant of the subfamily Chenopodioideae) :: марь {f} /marʹ/
goose is cooked {phrase} (all hope is gone) :: пиши пропало /piši propalo/ /write that it's lost/, дело труба /délo trubá/ /business is a pipe/, дело табак /délo tabák/ /business is tobacco/, дело швах /délo švax/, попал, как кур во щи /popal, kak kur vo šči/ /caught like a rooster into shchi/, (его) песенка спета /pésenka speta/ /(his) song is sung/
goose pimple {n} (bumps on the skin) :: мурашки {f-p} /muráški/, гусиная кожа {f} /gusínaja kóža/
goose skin {n} (goose pimple) SEE: goose pimple ::
go out {v} (to leave, especially a building) :: выходить {impf} /vyxodítʹ/, выйти {pf} /výjti/
go out {v} (to leave one's abode to go to public places) :: бывать в обществе {impf} /byvátʹ v óbščestve/, [colloquial] ходить аут {impf} /xodítʹ áut/, [с другом, с подругой] встречаться {impf} /vstrečátʹsja/
go out {v} (to be turned off or extinguished) :: гаснуть {impf} /gásnutʹ/, погаснуть {pf} /pogásnutʹ/, тухнуть {impf} /túxnutʹ/, потухнуть {pf} /potúxnutʹ/
go over {v} (to create an impression) :: хорошо приниматься /xorošó prinimátʹsja/
gopher {n} /ˈɡoʊfɚ/ (a small burrowing rodent) :: суслик {m} /súslik/
go places {v} (make progress) :: идти в гору {impf} /idti v goru/
goral {n} (type of ungulate ruminant) :: горал {m} /gorál/
Gorbachev {prop} (Russian surname) :: Горбачёв {m} /Gorbačóv/, Горбачев {m} /Gorbačóv/
Gordian knot {n} /ˈɡoʊɹdɪən ˈnɑt/ (mythical knot) :: гордиев узел {m} /górdijev úzel/
Gordian knot {n} (intricate problem) :: гордиев узел {m} /górdijev úzel/
Gordias {prop} (name of kings of Phrygia) :: Гордий /Górdij/
gore {n} /ɡɔɹ/ (thick blood) :: [запёкшаяся] кровь {f} /krovʹ/, кровоподтёк {m} /krovopodtjók/ [bruise, extravasation]
gore {v} (to pierce) :: бодать {impf} /bodátʹ/, боднуть {pf} /bodnútʹ/
Gore {prop} /ɡɔːɹ/ (surname) :: Гор /Gor/
Gorgan {prop} (the modern city) :: Горган {m} /Gorgán/
gorge {n} /ɡɔɹd͡ʒ/ (deep passage) :: ущелье {n} /uščélʹje/
gorge {n} (gullet) :: пищевод {m} /piščevód/ [esophagus]
gorge {v} (to eat greedily) :: жрать /žratʹ/
gorgeous {adj} /ˈɡɔɹdʒəs/ (very beautiful) :: великолепный /velikolépnyj/, прекрасный /prekrásnyj/
gorgon {n} (monster in Greek mythology) :: горгона {f} /gorgóna/, медуза {f} /medúza/
gorgon {n} (intimidating, ugly or disgusting woman) :: мегера {f} /megéra/, горгона {f} /gorgóna/
Gori {prop} (a city in eastern Georgia) :: Гори /Góri/
gorilla {n} /ɡəˈɹɪl.ə/ (ape) :: горилла {f} /gorílla/
gorilla {n} (thug) :: бандит /bandít/, громила /gromíla/
Goris {prop} (town in Armenia) :: Горис /Gorís/
Gorky {prop} (former name of Nizhny Novgorod) :: Горький {m} /Górʹkij/
Gorky {prop} (Russian surname) :: Горький {m} /Górʹkij/
Gorlovka {prop} (Horlivka) SEE: Horlivka ::
gormless {adj} /ˈɡɔːmləs/ (lacking intelligence or understanding; foolish) :: бестолковый /bestolkóvyj/
Gorno-Altaysk {prop} (town, centre of the Altai Republic, Russia) :: Горно-Алтайск {m} /Górno-Altájsk/
gorodki {n} (an ancient Russian folk sport) :: городки {m-p} /gorodkí/
go round in circles {v} (To repeatedly do the same thing) :: ходить по кругу /xodítʹ po krugu/, топтаться на месте /toptatʹsja na meste/
gorse {n} /ɡɔɹs/ (evergreen shrub) :: улекс /uleks/
Gortyn {prop} (ancient city) :: Гортина /Górtina/
gory {adj} /ˈɡɔːɹ.i/ (covered with blood, very bloody) :: кровавый /krovávyj/, окровавленный /okrovávlennyj/
gory {adj} (unpleasant) SEE: unpleasant ::
Goryeo {prop} (a historical Korea) :: Корё {f} /Korjó/
gosh {interj} /ɡɑːʃ/ (mild expression of surprise or enthusiasm) :: (О) Боже /Bóže/!
goshawk {n} /ˈɡɒs.hɔːk/ (bird of prey) :: тетеревятник {m} /teterevjátnik/, ястреб-тетеревятник {m} /jástreb-teterevjátnik/, большой ястреб {m} /bolʹšój jástreb/
gosling {n} /ɡɑzlɪŋ/ (young goose) :: гусёнок {m} /gusjónok/
gosling {n} (callow (immature, inexperienced) / foolish, naive young person) :: глупыш {m} /glupýš/
gospel {n} /ˈɡɑspəl/ (first section of New Testament) :: евангелие {n} /jevángelije/
gospel {n} (account of the life, death, and teachings of Jesus) :: евангелие {n} /jevángelije/
gospel {n} (gospel music) SEE: gospel music ::
gospel music {n} (type of music) :: госпел {m} /góspɛl/
gossamer {n} /ˈɡɒ.sə.mə/ (cobwebs floating in the air) :: паутинка {f} /pautínka/, паутина {f} /pautína/
gossamer {n} (a soft, sheer fabric) :: газ {m} /gaz/, ткань {f} /tkanʹ/
gossamer {adj} (tenuous, light, filmy or delicate) :: тонкий /tónkij/
gossip {n} /ˈɡɒ.sɪp/ (person) :: сплетник {m} /splétnik/, сплетница {m} /splétnica/, болтун {m} /boltún/, болтунья {f} /boltúnʹja/
gossip {n} (idle talk) :: сплетни {f-p} /splétni/, слухи {m-p} /slúxi/, болтовня {f} /boltovnjá/
gossip {v} (to talk about someone else's private or personal business) :: сплетничать {impf} /splétničatʹ/
go steady {v} (date one person) :: встречаться {impf} /vstrečátʹsja/, дружить {impf} /družítʹ/
Gotarzes {prop} (he name of two Parthian kings) :: Готарз /Gotarz/
gotcha {contraction} (gotcha) :: попался! /popálsja!/ [to a man], попалась! /popálasʹ!/ [to a woman], попались! /popálisʹ!/ [to a group]
goth {n} /ɡɑθ/ (punk-derived subculture of people who predominantly dress in black) :: готы {m-p} /góty/
goth {n} (style of bleak rock music; gothic rock) :: готическая музыка {f} /gotíčeskaja múzyka/
goth {n} (person who is part of the goth subculture) :: гот {m} /got/
Goth {n} /ɡɑθ/ (member of the East Germanic tribe) :: гот {m} /got/
Gothenburg {prop} /ˈɡɑθn̩bɝɡ/ (city on the west coast of Sweden) :: Гётеборг {m} /Gjotebórg/
Gothenburger {n} (person from, or an inhabitant of, Gothenburg) :: гётеборгец {m} /gjotebórgec/, гётеборжец {m} /gjotebóržec/, гётеборка {f} /gjotebórka/
Gothic {prop} /ˈɡɑ.θɪk/ (extinct Germanic language) :: готский {m} /gótskij/
Gothic {adj} (of or relating to the Goths) :: готский /gótskij/
Gothic {adj} (of or relating to the architectural style) :: готический /gotíčeskij/
Gothic {adj} (of or relating to a style of fictional writing) :: готский /gótskij/
Gothic {adj} (of the type formerly used for printing German) :: готический /gotíčeskij/
Gothic {adj} (of a sans serif typeface) :: готический /gotíčeskij/
go through the mill {v} (to gain experience or maturity through suffering or discipline) :: пройти огонь и воду /projtí ogónʹ i vódu/ [lit: go through fire and water], пройти огонь, воду и медные трубы /projtí ogónʹ, vódu i médnyje trúby/ [lit: go through fire, water and copper pipes]
got it {v} (Do you understand?) :: ты понимаешь? /ty ponimaješʹ?/
got it {v} (I understand) :: я понимаю /ja ponimáju/
Gotland {prop} (island of Sweden) :: Готланд {m} /Gótland/
go to bed {v} (to lie down to sleep) :: ложиться спать {impf} /ložítʹsja spatʹ/, лечь спать {pf} /lečʹ spatʹ/
go to hell {v} (interjection) :: пошёл к чёрту /pošól k čórtu/ [to a man], пошла к чёрту /pošlá k čórtu/ [to a woman], пошли к чёрту /pošlí k čórtu/ [to a group]
go too far {v} (exceed an unstated limit) :: зайти далеко /zajtí dalekó/, зайти слишком далеко /zajtí slíškom dalekó/
go to sleep {v} (fall asleep) SEE: fall asleep ::
go to someone's head {v} :: ударить в голову {pf} /udáritʹ v gólovu/, вскружить голову {pf} /vskružítʹ gólovu/
go to the dogs {v} (idiomatic: to decline or deteriorate) :: пойти по миру {pf} /pojtí pó miru/
go to the ends of the earth {v} (bend over backwards) SEE: bend over backwards ::
go to work {v} (work) SEE: work ::
go to work {v} (commute) SEE: commute ::
go to work {v} (go to work) :: идти на работу {impf} /idtí na rabótu/
gouache {n} (paint) :: гуашь {f} /guášʹ/
gouache {n} (painting) :: гуашь {f} /guášʹ/
gouge {n} /ɡaʊdʒ/ (cut or groove) :: жёлоб {m} /žólob/, выемка {f} /výjemka/
gouge {n} (chisel for scooping) :: полукруглое долото {n}
gouge {v} (make a mark by scooping) :: долбить {impf} /dolbítʹ/, выдалбливать {impf} /vydálblivatʹ/, выдолбить {pf} /výdolbitʹ/, выбивать {impf} /vybivátʹ/, выбить {pf} /výbitʹ/
gouge {v} (to push the eye out) :: выбивать глаз {impf} /vybivátʹ glaz/, выбить глаз {pf} /výbitʹ glaz/
gouge {v} (charge an unfairly high price) :: обдирать {impf} /obdirátʹ/, ободрать {pf} /obodrátʹ/
goulash {n} /ˈɡuː.lɑːʃ/ (A stew of beef or veal and vegetables, flavoured with paprika and sour cream) :: гуляш {m} /guljáš/
gound {n} /ɡaʊnd/ (mucus produced by the eyes during sleep) :: глазная слизь /glaznaja slizʹ/
go under {v} (to fail by going bankrupt) SEE: go bankrupt ::
go up {v} (to move upwards) :: подниматься {impf} /podnimátʹsja/, подняться {pf} /podnjátʹsja/
go up {v} (to rise or increase) :: повышаться {impf} /povyšátʹsja/, повыситься {pf} /povýsitʹsja/
go up in smoke {v} (catch fire) :: загореться /zagorétʹsja/
go up in smoke {v} (be ruined) :: вылететь в трубу {pf} /vyletétʹ v trubú/ [go up the chimney], накрыться медным тазом {pf} /nakrýtʹsja médnym tázom/ [slang, lit: to be covered wit copper basin]
gourd {n} /ɡʊɹd/ (gourd fruit) :: тыква {f} /týkva/, горлянка {f} /gorljánka/
gourd {n} (the dried and hardened shell of a gourd fruit) :: тыква {f} /týkva/
gourd {n} ((obsolete) any of the climbing or trailing plants from the family Cucurbitaceae) :: тыква {f} /týkva/
gourd {n} (head) :: тыква {f} /týkva/, башка {f} /bašká/, кочан {m} /kočán/
gourmand {n} /ɡɔɹˈmɑnd/ (person given to excess in the consumption of food and drink) :: обжора {m} {f} /obžóra/
gourmand {n} (person who appreciates good food) :: гурман {m} /gurmán/, гастроном {m} /gastronóm/, лакомка {m} {f} /lákomka/
gourmet {n} /ɡʊɹˈmeɪ/ (gourmet; a person who appreciates good food) :: гурман {m} /gurmán/, гастроном {m} /gastronóm/, лакомка {m} {f} /lákomka/
gout {n} /ɡaʊt/ (arthritic disease) :: подагра {f} /podágra/
goutweed {n} (ground elder) SEE: ground elder ::
govern {v} /ˈɡʌvɚn/ (to exercise sovereign authority in) :: править /právitʹ/
govern {v} (to control the actions of) :: управлять /upravljátʹ/, владеть /vladétʹ/
govern {v} (to exercise a determining influence on) :: влиять /vlijátʹ/
govern {v} (to control the speed or magnitude of) :: регулировать /regulírovatʹ/, управлять /upravljátʹ/
govern {v} ((intr.) to exercise political authority) :: управлять /upravljátʹ/
govern {v} ((intr.) to have a determining influence) :: влиять /vlijátʹ/
governance {n} /ˈɡʌvəɹnəns/ (the process, or the power, of governing; government or administration) :: управление {n} /upravlénije/
governance {n} (the specific system by which a political system is ruled) :: управление {n} /upravlénije/
governance {n} (the group of people who make up an administrative body) :: руководство {n} /rukovódstvo/
governess {n} (woman paid to educate children in their own home) :: гувернантка {f} /guvernántka/, воспитательница {f} /vospitátelʹnica/
government {n} /ˈɡʌvɚ(n)mənt/ (body with the power to make and/or enforce laws) :: правительство {n} /pravítelʹstvo/
government {n} (relationship between a word and its dependents (grammar)) :: управление {n} /upravlénije/
governmental {adj} (relating to a government) :: правительственный /pravítelʹstvennyj/
government bond {n} (bond issued by a national government) :: государственный заём {m} /gosudárstvennyj zajóm/
government expenditure {n} (government spending) SEE: government spending ::
government spending {n} (government consumption and investment) :: государственные расходы {m-p} /gosudárstvennyje rasxódy/
governor {n} /ˈɡʌvəɹnəɹ/ (leader of a region or state) :: губернатор {m} /gubernátor/
governor {n} (device which regulates or controls) :: регулятор {m} /reguljátor/
governorate {n} (territory ruled by a governor) :: губернаторство {n} /gubernátorstvo/
governor general {n} (governor or viceroy possessing some military authority) :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
governor general {n} (representative of the monarch) :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
governor-general {n} (commonwealth official) :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
governor-general {n} (similar official in other countries) :: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
go without saying {v} (to be obvious, apparent or clear) :: само собой разумеется /samó sobój razuméjetsja/ [expression in the 3rd person sg], разумеется /razuméjetsja/ [abbreviation], само собой /samó sobój/ [abbreviation]
go with the flow {v} (to act as others are acting) :: плыть по течению /plytʹ po tečeniju/
gown {n} /ɡaʊn/ (loose, flowing upper garment) :: накидка {f} /nakídka/
gown {n} (woman's dress) :: платье {n} /plátʹje/
gown {n} (official robe) :: мантия {f} /mántija/, платье {n} /plátʹje/
gown {n} (dressing gown) SEE: dressing gown ::
goy {n} /ɡɔɪ/ (non-Jew) :: гой {m} /goj/
GPU {n} (State Political Directorate) :: ГПУ /GPU/
grab {v} /ɡɹæb/ (to make a sudden grasping or clutching motion (at something)) :: схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/
grab {v} (to restrain someone; to arrest) :: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, арестовать {pf} /arestovátʹ/
grab {v} (to grip the attention; to enthrall) :: захватывать (внимание) {impf} /zaxvátyvatʹ (vnimanije)/
grab {n} (the act of grabbing something or someone) :: захват {m} /zaxvát/
grab {n} (a mechanical device that grabs) :: захват {m} /zaxvát/
Gracchus {prop} /ˈɡɹækəs/ (Roman cognomen) :: Гракх /Grakx/
grace {n} /ɡɹeɪs/ (elegant movement, poise or balance) :: грация {f} /grácija/, изящество {n} /izjáščestvo/
grace {n} (free and undeserved favour, especially of God) :: милость {f} /mílostʹ/, милосердие {n} /milosérdije/, благоволение {n} /blagovolénije/, благосклонность {f} /blagosklónnostʹ/
grace {n} (divine assistance in resisting sin) :: благодать {f} /blagodátʹ/, милость {f} /mílostʹ/
grace {n} (short prayer before or after a meal) :: молитва {f} /molítva/ [перед едой и после еды]
grace {n} (relief period for a debtor) :: отсрочка {f} /otsróčka/, передышка {f} /peredýška/
grace {v} (to adorn; to decorate; to embellish and dignify) :: почтить {pf} /počtítʹ/
Grace {prop} /ɡɹeɪs/ (female given name) :: Грейс {f} /Grɛjs/, Аглая {f} /Aglája/ [cognate, dated]
graceful {adj} /ˈɡɹeɪsfʊl/ (showing grace) :: грациозный /gracióznyj/, изящный /izjáščnyj/, элегантный /elegántnyj/
gracefully {adv} (in a graceful manner) :: грациозно /graciózno/, изящно /izjáščno/, элегантно /elegántno/
gracefulness {n} (the state of being graceful) :: грациозность {f} /gracióznostʹ/, грация {f} /grácija/, шарм {m} /šarm/
grace note {n} (type of musical note) :: форшлаг {m} /foršlág/
grace period {n} (A length of time during which rules or penalties do not take effect or are withheld) :: грейс период /grejs períod/
gracile {adj} /ˈɡɹæs.aɪl/ (gracefully slender) :: стройный /strójnyj/
Grad {n} /ˈɡɹɑd/ (rocket launcher) :: Град {m} /Grad/
gradation {n} (a sequence of gradual, successive stages; a systematic progression) :: последовательность /poslédovatelʹnostʹ/
gradation {n} (a passing by small degrees from one tone or shade, as of color, to another) :: переход /perexód/
grade {n} /ɡɹeɪd/ (rating) :: оценка {f} /océnka/, отметка {f} /otmétka/
grade {n} (performance expressed by a number, letter, or other symbol) :: оценка {f} /océnka/, отметка {f} /otmétka/, балл {m} /ball/
grade {n} (degree or level of something) :: сорт {m} /sort/, ранг {m} /rang/
grade {n} (slope of a roadway or other passage) :: уклон {m} /uklón/
grade {n} (level of pre-collegiate education) :: класс {m} /klass/
grade {n} (student of a particular grade) :: -классник {m} /-klássnik/, -классница {f} /-klássnica/
grade {n} (level of the ground) :: уровень {m} /úrovenʹ/
grade {v} (to flatten a large surface) :: выравнивать {impf} /vyravnivatʹ/
grade crossing {n} (level crossing) SEE: level crossing ::
grader {n} /ˈɡɹeɪdɚ/ (construction machine) :: грейдер {m} /gréjdɛr/
grader {n} (one who belongs to a certain grade at school) :: -классник {m} /-klássnik/, -классница {f} /-klássnica/
grade school {n} (elementary or primary school) SEE: primary school ::
gradient {n} (in physics) :: градиент {m} /gradijént/
gradient {n} (in vector algebra) :: градиент {m} /gradijént/
gradual {adj} /ˈɡɹædʒuəl/ (proceeding by steps or small degrees) :: постепенный /postepénnyj/, плавный /plávnyj/
gradually {adv} /ˈɡɹædʒuəli/ (in gradual manner) :: постепенно /postepénno/
graduate {n} /ˈɡɹædʒuɪt/ (from a university) :: выпускник {m} /vypuskník/, выпускница {f} /vypuskníca/, дипломант {m} /diplománt/, дипломантка {f} /diplomántka/
graduate {n} (US: from a high school) :: выпускник {m} /vypuskník/, выпускница {f} /vypuskníca/
graduate {v} (to be recognized by a university as having completed the requirements of a degree) :: окончить /okónčitʹ/ (+ учебное заведение)
graduate {v} (transitive: to certify (a student) as having earned a degree) :: дипломировать /diplomírovatʹ/
graduate {v} (to mark a scale on (something) so it can be used for measuring) :: градуировать /graduírovatʹ/
graduate school {n} (a school that awards advanced degrees) :: аспирантура {f} /aspirantúra/
graduate student {n} (university student working on a master's or Ph.D.) SEE: postgraduate ::
graduation {n} /ˌɡɹædʒuˈeɪʃən/ (the action or process of graduating) :: окончание {n} /okončánije/ [учебного заведения]
graduation {n} (a commencement ceremony) :: церемония {f} /ceremónija/ [вручения дипломов]
graduation {n} (a marking (i.e. on a container) indicating a measurement) :: градуировка {f} /graduiróvka/, деления {n-p} /delénija/
graffiti {n} /ɡɹəˈfiti/ (form of vandalism) :: граффити {n} /graffíti/
graft {n} /ɡɹæft/ (small shoot or scion) :: привой {m} /privój/
graft {n} (branch or portion of a tree growing from such a shoot) :: привой {m} /privój/
graft {n} (portion of living tissue used in the operation of autoplasty) :: трансплантат {m} /transplantát/
graft {v} (to insert a graft in another tree) :: прививать {impf} /privivátʹ/, привить {pf} /privítʹ/
graft {v} (to implant to form an organic union) :: имплантировать {impf} {pf} /implantírovatʹ/
graft {n} (criminal's special branch of practice) :: мошенничество {n} /mošénničestvo/
grafter {n} (one who inserts scions on other stocks, or propagates fruit by ingrafting) :: прививальщик {m} /priviválʹščik/, прививальщица {f} /priviválʹščica/
grafter {n} (an instrument by which grafting is facilitated) :: садовый нож {m} /sadóvyj nož/
grafter {n} (the original tree from which a scion has been taken for grafting upon another tree) :: привой {m} /privój/
grafting {n} (act, art, or process of inserting grafts) :: прививка {f} /privívka/
grain {n} /ɡɹeɪn/ (harvested seeds of various grass-related food crops) :: зерно {n} /zernó/, жито {n} /žíto/
grain {n} (single seed of grain) :: зерно {n} /zernó/, зёрнышко {n} /zjórnyško/
grain {n} (the crops from which grain is harvested) :: зерновые {m-p} /zernovýje/, злаки {m-p} /zláki/
grain {n} (linear texture of material or surface) :: зернистость {f} /zernístostʹ/, грануляция {f} /granuljácija/
grain {n} (single particle of a substance) :: зёрнышко {n} /zjórnyško/, крупинка {f} /krupínka/, крупица {f} /krupíca/
grain {n} (unit of weight) :: гран {m} /gran/
grain elevator {n} (a large structure for the storage of grain) :: элеватор {m} /elevátor/
gram {n} /ɡɹæm/ (unit of mass) :: грамм {m} /gramm/
grammar {n} /ˈɡɹæm.ə(ɹ)/ (rules for speaking and writing a language) :: грамматика {f} /grammátika/
grammar {n} (study of internal structure and use of words) :: грамматика {f} /grammátika/
grammar {n} (book describing grammar) :: грамматика {f} /grammátika/
grammar {n} (in computing: formal system specifying the syntax of a language) :: грамматика {f} /grammátika/
grammarian {n} /ɡɹəˈmɛəɹɪən/ (person who studies grammar) :: грамматист {m} /grammatíst/, грамматистка {f} /grammatístka/, грамматик {m} /grammátik/
grammar Nazi {n} /ˈɡɹæmə(ɹ) ˈnɑːtsi/ (person who habitually corrects or criticizes the language usage of others) :: граммар-наци {m} {f} /grammar-náci/
grammary {n} (grammar) SEE: grammar ::
grammatical {adj} /ɡɹəˈmætɪkəl/ (acceptable as determined by the rules of the grammar) :: грамматический /grammatíčeskij/
grammatical {adj} (of or pertaining to grammar) :: грамматический /grammatíčeskij/
grammatical case {n} (mode of inflection of a word) :: падеж {m} /padéž/
grammaticality {n} /ˈɡɹə.mæt.ɪˌkæl.ɪ.ti/ (state of obeying the rules of grammar) :: грамматичность /grammatíčnostʹ/
grammatically {adv} (in a grammatical manner) :: грамматически /grammatíčeski/
grammatical mood {n} (in grammar, type of the relationship) :: наклонение {n} /naklonénije/
gram molecule {n} (mole) SEE: mole ::
gramophone {n} (record player) :: проигрыватель {m} /proígryvatelʹ/, граммофон {m} /grammofón/, патефон {m} /patefón/ [manual]
grampus {n} (killer whale) SEE: orca ::
granary {n} /ˈɡɹænəɹi/ (storage facility) :: зернохранилище {n} /zernoxranílišče/, амбар {m} /ambár/, житница {f} /žítnica/
grand {adj} /ɡɹænd/ (of large size or extent) :: великий /velíkij/
grand {adj} (great in size, and fine or imposing in appearance or impression) :: великий /velíkij/
grand {adj} (having higher rank or more dignity, size, or importance than other persons or things of the same name) :: великий /velíkij/
grand {adj} (standing in the second or some more remote degree of parentage or descent) :: пра- /pra-/
grand {n} (one thousand of some currency) :: штука {f} /štúka/, тонна {f} /tónna/, кусок {m} /kusók/, косая {f} /kosája/
grandaunt {n} (great-aunt) SEE: great-aunt ::
Grand Canyon {prop} (large national park and gorge) :: Гранд-Каньон {m} /Grand-Kanʹón/
grandchild {n} (child of someone’s child) :: внук {m} /vnuk/ [grandson], внучка {f} /vnúčka/ [granddaughter], внуки {m-p} /vnúki/ [grandchildren]
granddaughter {n} (daughter of someone’s child) :: внучка {f} /vnúčka/
grand duchess {n} ((grand)daughter of a Russian czar or emperor) :: великая княжна {f} /velíkaja knjažná/
Grand Duchy of Lithuania {prop} (former European state) :: Великое княжество Литовское {n} /Velíkoje knjážestvo Litóvskoje/
Grand Duchy of Luxembourg {prop} (official name of Luxembourg) :: Великое Герцогство Люксембург {n} /Velíkoje Gercógstvo Ljuksembúrg/
grand duke {n} (ruler or monarch of a grand duchy) :: великий герцог {m} /velíkij gércog/, эрцгерцог {m} /ercgércog/
grand duke {n} (son or grandson of a czar) :: великий князь {m} /velíkij knjazʹ/
grande dame {n} (doyenne) SEE: doyenne ::
grandee {n} /ɡɹænˈdiː/ (person of high rank) :: вельможа {m} /velʹmóža/ [dated]
grandeur {n} /ˈɡɹæn.dʒɚ/ (state of being grand or splendid; magnificence) :: великолепие /velikolépije/
grandeur {n} (nobility) :: знатность /znatnostʹ/
grandeur {n} (greatness; largeness; tallness; loftiness) :: величие /velíčije/
Grand Exchange {prop} (Columbian Exchange) SEE: Columbian Exchange ::
grandfather {n} /ˈɡɹændˌfɑːðə(ɹ)/ (grandfather (from either side)) :: дедушка {m} /déduška/, дед {m} /ded/, дедуля {m} /dedúlja/
grandfather clock {n} (pendulum clock) :: ходики {p} /xódiki/
grandfather paradox {n} (type of paradox) :: парадокс убитого дедушки {m} /paradóks ubítovo déduški/
grandiloquent {adj} /ɡɹænˈdɪl.ə.kwənt/ (overly wordy or elaborate) :: напыщенный /napýščennyj/
grandiose {adj} (large and impressive, in size, scope or extent) :: грандиозный /grandióznyj/
grandiose {adj} (pompous or pretentious) :: помпезный /pompéznyj/
grand jury {n} :: большое жюри {n} /bolʹšóje žurí/, большая коллегия присяжных {f} /bolʹšája kollégija prisjážnyx/
grandma {n} /ˈɡɹænmɑː/ (grandmother (informal)) :: баба /bába/
grand mal {n} (form of epilepsy) :: судорожный припадок /sudorožnyj pripadok/
grandmaster {n} (Grandmaster) SEE: Grandmaster ::
Grandmaster {n} (highest title for chess player) :: [chess] гроссмейстер {m} /grossméjster/
grandmother {n} /ˈɡɹænˌmʌðə/ (mother of someone's parent) :: бабушка {f} /bábuška/, бабуля {f} /babúlja/ [endearing], бабуся {f} /babúsja/ [endearing], бабка {f} /bábka/ [can sound impolite], баба {f} /bába/
grandnephew {n} (grandson of a sibling) :: внучатый племянник {m} /vnučátyj plemjánnik/
grandniece {n} (granddaughter of a sibling) :: внучатая племянница {f} /vnučátaja plemjánnica/
grandpa {n} /ˈɡɹæmpɑː/ (grandfather (informal)) :: дедушка {m} /déduška/
grandparent {n} /ˈɡɹæn(d)pɛəɹənt/ (parent of one's parent) :: дедушка {m} /déduška/, дед {m} /ded/ [grandfather], бабушка {f} /bábuška/, баба {f} /bába/ [grandmother]
grand piano {n} (type of piano) :: рояль {m} /rojálʹ/
Grand Prix {n} /ɡɹɑ̃ ˈpɹiː/ (any of several international races, especially one of a series for Formula One racing cars) :: Гран-при {m} /Gran-prí/
grandson {n} /ˈɡɹændsʌn/ (son of one's child) :: внук {m} /vnuk/, внучок {m} /vnučók/ [diminutive]
grandstand {n} (seating area) :: трибуна {f} /tribúna/, места для зрителей {n-p} /mestá dlja zrítelej/
grandstand {n} (audience) :: публика {f} /públika/, зрители {m-p} /zríteli/
grand theft auto {n} (criminal act of stealing a motor vehicle) :: ГТА {m} {f} /GTA/ [usually indeclinable]
Grand Turk {prop} /ˈɡɹænd ˈtɜː(ɹ)k/ (an island in the Turks and Caicos Islands) :: Гранд-Терк {m} /Grand-Térk/
granduncle {n} (great-uncle) SEE: great-uncle ::
grand unification theory {n} (theory that unifies fundamental forces) :: теория великого объединения {f} /teórija velíkovo obʺjedinénija/
Granicus {prop} /ɡɹəˈnaɪkəs/ (river) :: Граник /Gránik/
granite {n} /ˈɡɹæ.nɪt/ (type of rock) :: гранит {m} /granít/
granitic {adj} (of, pertaining to, or containing granite) :: гранитный /granitnyj/
granny {n} (colloquial: grandmother) :: бабушка {f} /bábuška/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, баба {f} /bába/, бабуня {f} /babúnja/ [regional]
granny {n} (colloquial, derogatory: an elderly woman) :: баба {f} /bába/, бабка {f} /bábka/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, бабушка {f} /bábuška/, старуха {f} /starúxa/, старушка {f} /starúška/
granny flat {n} (dwelling detached from a main residence) :: времянка {f} /vremjánka/, пристройка {f} /pristrójka/, бытовка {f} /bytóvka/ [usually on construction sites or dachas], флигель {m} /flígelʹ/ [wing]
granny knot {n} (knot) :: бабий узел {m} /bábij úzel/
granodiorite {n} (intrusive igneous rock) :: гранодиорит /granodiorít/
granola {n} /ɡɹəˈnoʊlə/ (breakfast and snack food) :: гранола {f} /granola/
grant {v} /ɡɹænt/ (To give over) :: предоставлять {impf} /predostavljátʹ/, предоставить {pf} /predostávitʹ/
grant {v} (To bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request) :: выдавать {impf} /vydavátʹ/, выдать {pf} /výdatʹ/, жаловать {impf} /žálovatʹ/, пожаловать {pf} /požálovatʹ/
grant {v} (To admit as true what is not yet satisfactorily proved; to yield belief to; to allow; to yield; to concede) :: допускать {impf} /dopuskátʹ/, допустить {pf} /dopustítʹ/
grant {v} (To assent; to consent) :: соглашаться {impf} /soglašátʹsja/, согласиться {pf} /soglasítʹsja/
grant {n} (The act of granting; a bestowing or conferring; concession; allowance; permission) :: предоставление {n} /predostavlénije/
grant {n} (The yielding or admission of something in dispute) :: [yield] уступка {m} /ustúpka/, [consent] согласие {n} /soglásije/, [admission] допуск {m} /dópusk/
grant {n} (The thing or property granted; a gift; a boon) :: грант {m} /grant/, субсидия {f} /subsídija/
granted {adv} /ˈɡɹæntɪd/ (Used to concede a point) :: правда /právda/, действительно /dejstvitelʹno/, согласен /soglasen/
granular {adj} /ˈɡɹæn.jə.lə(ɹ)/ (consisting of, or resembling, grains) :: зернистый /zernistyj/
granularity {n} (condition of being granular) :: зернистость /zernistostʹ/
granularity {n} (extent to which something is granular) :: глубина детализации /glubiná detalizacii/
granule {n} /ˈɡɹænjul/ (small particle) :: гранула {f} /gránula/, зерно {n} /zernó/, зёрнышко {n} /zjórnyško/, крупинка {f} /krupínka/, песчинка {f} /pesčínka/
grape {n} /ɡɹeɪp/ (fruit) :: виноградина {f} /vinográdina/, виноград {m} /vinográd/ [collective]
grape {n} (vine) :: виноград {m} /vinográd/
grape {n} (grapeshot) SEE: grapeshot ::
grapefruit {n} /ˈɡɹeɪp.fɹuːt/ (tree) :: грейпфрут {m} /grejpfrút/
grapefruit {n} (fruit) :: грейпфрут {m} /grejpfrút/
grape juice {n} (grape juice) :: виноградный сок {m} /vinográdnyj sok/
grapeshot {n} (type of shot) :: картечь {f} /kartéčʹ/
grapevine {n} (the plant on which grapes grow) :: виноград {m} /vinográd/, виноградная лоза {f} /vinográdnaja lozá/
graph {n} /ɡɹæf/ (mathematical diagram) :: график {m} /gráfik/, диаграмма {f} /diagrámma/
graph {n} (an ordered pair in graph theory) :: график {m} /gráfik/, диаграмма {f} /diagrámma/
graphane {n} :: графан {m} /grafan/
grapheme {n} /ˈɡɹæf.iːm/ (fundamental unit of a writing system) :: графема {f} /graféma/
graphene {n} /ˈɡɹæf.iːn/ (large-scale, one-atom thick layer of graphite) :: графен {m} /grafén/
graphic {adj} /ˈɡɹæfɪk/ (drawn, pictorial) :: графический /grafíčeskij/, изобразительный /izobrazítelʹnyj/
graphic {adj} (vivid, descriptive) :: наглядный /nagljádnyj/, графический /grafíčeskij/
graphic {n} (a drawing or picture) :: рисунок {m} /risúnok/, чертёж {m} /čertjóž/, картинка {f} /kartínka/
graphic {n} ((in the plural) computer generated images as viewed on a screen forming part of a game or a film etc.) :: графика {f} /gráfika/
graphically {adv} (in a graphic manner) :: графически /grafičeski/
graphical user interface {n} (type of user interface) :: графический интерфейс пользователя {m} /grafíčeskij intɛrféjs pólʹzovatelja/
graphic novel {n} (comic book) :: комикс {m} /kómiks/
graphics {n} /ˈɡɹæfɪks/ (the making of architectural or engineering drawings) :: проектирование {n} /proektírovanije/, черчение {n} /čerčénije/
graphics {n} (the graphic arts) :: графика {f} /gráfika/
graphics {n} (pictorial representation and manipulation of data) :: графика {f} /gráfika/
graphics tablet {n} :: планшет {m} /planšet/
graphite {n} /ˈɡɹæfaɪt/ (form of carbon) :: графит {m} /grafít/
grapholect {n} (a written variant of a language) :: графолект {m} /grafolékt/
graphological {adj} (relating to graphology) :: графологический /grafologičeskij/
graphology {n} (study of handwriting) :: графология {f} /grafológija/, почерковедение {n} /počerkovédenije/
graph theory {n} (study of networks of nodes and vertices) :: теория графов /teórija gráfov/
-graphy {suffix} /-ɡɹəfi/ (Suffix denoting a written or represented in the specified manner, or about a specified subject) :: -графия /-grafija/
grappa {n} (Italian grape-based spirit) :: граппа {f} /gráppa/
grapple {n} /ˈɡɹæp.əl/ (tool with claws or hooks) :: кошка {f} /kóška/
grasp {v} (to grasp) SEE: hold ::
grasp {v} /ɡɹæsp/ (to grip) :: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/
grasp {v} (to understand) :: понимать {impf} /ponimátʹ/, понять {pf} /ponjátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, усваивать {impf} /usvaivatʹ/
grasp {n} (understanding) :: усвоение {n} /usvojénije/, обучаемость {f} /obučájemostʹ/
grasp all, lose all {proverb} (one who wants everything, may lose it all) :: за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь /za dvumjá zájcami pogónišʹsja - ni odnovó ne pojmáješʹ/
grass {n} /ɡɹ̠æs~ɡɹ̠ɛəs~ɡɹ̠eəs]/ (ground cover plant) :: трава {f} /travá/
grass {n} (lawn) :: газон {m} /gazón/, лужайка {f} /lužájka/
grass {n} (marijuana) :: травка {f} /trávka/
grass {n} (informer) :: стукач {m} /stukáč/, стукачка {f} /stukáčka/
grasshopper {n} /ˈɡɹæsˌhɑpəɹ/ (an insect of the order Orthoptera) :: кузнечик {m} /kuznéčik/
grass mud horse {n} (Mythical Baidu deity used for circumventing censorship) :: лошадка травяной грязи /lošádka travjanój grjazi/
grassroots {adj} (level) :: рядовой /rjadovój/, низовой /nizovój/, обыкновенный /obyknovénnyj/, обычный /obýčnyj/, [local] местный /méstnyj/
grass script {n} (style of cursive script used in Chinese calligraphy) :: цаошу {m} {f} {n} /caošú/
grass snake {n} (Natrix natrix) :: уж {m} /už/
grass widow {n} /ˈɡɹɑːs ˌwɪdəʊ/ (woman whose husband is away) :: соломенная вдова {f} /solómennaja vdová/
grate {n} /ɡɹeɪtʰ/ (a horizontal metal grill) :: решётка {f} /rešótka/, сетка {f} /sétka/
grate {v} (shred) :: тереть {impf} /terétʹ/; натирать {impf} /natirátʹ/, натереть {pf} /naterétʹ/
grateful {adj} /ˈɡɹeɪtfəl/ (showing gratitude) :: благодарный /blagodárnyj/, признательный /priznátelʹnyj/
grateful {adj} (recognizing the importance of a source of pleasure) :: благодарный /blagodárnyj/, признательный /priznátelʹnyj/
grater {n} /ˈɡɹeɪtɚ/ (a tool with which one grates) :: тёрка {f} /tjórka/
graticule {n} (reticle) SEE: reticle ::
graticule {n} (geography: network of lines) :: координатный сетка /sétka/ (koordinátnaja sétka) {f}
gratification {n} (act of gratifying, or pleasing) :: ублажение {n} /ublaženije/
gratification {n} (that which affords pleasure) :: услада {f} /uslada/, отрада {f} /otrada/
gratification {n} (reward; recompense; gratuity) :: вознаграждение {n} /voznagraždenije/
gratify {v} (to please) :: угождать {impf} /ugoždátʹ/, угодить {pf} /ugodítʹ/, ублажать {impf} /ublažátʹ/, ублажить {pf} /ublažítʹ/
gratify {v} (to make content, satisfy) :: удовлетворять {impf} /udovletvorjátʹ/, удовлетворить {pf} /udovletvorítʹ/
gratis {adv} (free, without charge) SEE: for free ::
gratis {adj} (free of charge) SEE: free of charge ::
gratitude {n} /ˈɡɹætɪtud/ (state of being grateful) :: благодарность {f} /blagodárnostʹ/
gratuitous {adj} /ɡɹəˈtu.ɪt.əs/ (given freely) :: бесплатный /besplátnyj/, безвозмездный /bezvozmezdnyj/, незаслуженный /nezaslužennyj/
gratuitous {adj} (not called for by the circumstances) :: беспричинный /bespričinnyj/, необоснованный /neobosnóvannyj/
gratuitously {adv} /ɡɹəˈtu.ə.təs.li/ (freely; in the manner of a gift) :: бесплатно /besplátno/, даром /dárom/
gratuitously {adv} (in a manner not demanded by the circumstances) :: неуместно /neumestno/, беспричинно /bespričinno/
gratuity {n} /ɡɹəˈtuːətɪ/ (reward provided freely, without obligation) :: бонус {m} /bonus/
gratuity {n} (service charge) :: бакшиш {m} /bakšiš/
grave {n} /ɡɹeɪv/ (excavation for burial) :: могила {f} /mogíla/, гроб {m} /grob/ [poetic, now means "coffin"]
grave {v} (to carve letters or similar) :: вырезать /vyrezátʹ/, гравировать /gravirovátʹ/
grave {v} (to impress on the mind) :: производить впечатление {impf} /proizvodítʹ vpečatlénije/, произвести впечатление {pf} /proizvestí vpečatlénije/
grave {adj} (having a sense of seriousness) :: серьёзный /serʹjóznyj/
grave {adj} (low in pitch, tone) :: низкий /nízkij/
grave {adj} (serious in a negative sense) :: тяжёлый /tjažólyj/, серьёзный /serʹjóznyj/
grave {n} (grave accent) SEE: grave accent ::
grave accent {n} (grave accent) :: гравис {m} /grávis/, тупое ударение {n} /tupóje udarénije/
gravedigger {n} /ˈɡɹeɪv.ˌdɪɡ.ə(ɹ)/ (a person employed to dig graves) :: могильщик {m} /mogílʹščik/
gravel {n} (kidney stone) SEE: kidney stone ::
gravel {n} /ˈɡɹævəl/ (small fragments of rock) :: гравий {m} /grávij/
gravestone {n} (stone slab set at the head of a grave) :: могильная плита {f} /mogílʹnaja plitá/, надгробный камень {m} /nadgróbnyj kámenʹ/
graveyard {n} /ˈɡɹeɪvˌjɑɹd/ (tract of land in which the dead are buried) :: кладбище {n} /kládbišče/
graveyard {n} (final storage place for collections of things no longer used) :: кладбище {n} /kládbišče/
graveyard shift {n} (night shift) SEE: night shift ::
gravid {adj} /ˈɡɹavɪd/ (pregnant; now used chiefly of egg-laying animals, or metaphorically) :: беременная {f} /berémennaja/, жерёбая {f} /žerjóbaja/ [of ungulates]
gravitation {n} /ˌɡɹævɪˈteɪʃən/ (fundamental force of attraction) :: гравитация {f} /gravitácija/, тяготение {n} /tjagoténije/, притяжение {n} /pritjažénije/
gravitational {adj} /ˌɡɹævɪˈteɪʃənəl/ (pertaining to gravitation) :: гравитационный /gravitaciónnyj/
gravitational interaction {n} (gravitational interaction in physics) :: гравитационное взаимодействие {n} /gravitaciónnoje vzaimodéjstvije/
gravitational singularity {n} (gravitational singularity) :: гравитационная сингулярность {f} /gravitacionnaja singuljárnostʹ/
gravitational wave {n} /ˌɡɹæ.vəˈteɪ.ʃə.nəl weɪv/ (fluctuation in spacetime that propagates as a wave at the speed of light) :: гравитационная волна {f} /gravitaciónnaja volná/
graviton {n} /ˈɡɹavɪtɒn/ (a hypothetical gauge boson) :: гравитон {m} /gravitón/
gravity {n} /ˈɡɹævɪti/ (resultant force on Earth's surface) :: тяготение {n} /tjagoténije/, гравитация /gravitácija/, притяжение {n} /pritjažénije/
gravity {n} (gravitation, gravity force on two mass bodies) :: тяготение {n} /tjagoténije/, гравитация /gravitácija/, притяжение {n} /pritjažénije/
gravity {n} (graveness, the condition or state of being grave) :: серьёзность /serʹjóznostʹ/, важность /vážnostʹ/
gravity bong {n} (gravity bong) :: гравитационный бонг {m} /gravitaciónnyj bong/
gravlax {n} /ˈɡɹɑvˌlɑks/ (appetizer of dry-cured salmon) :: граавилохи {m} /gráaviloxi/, гравлакс {m} /grávlaks/
gravy {n} /ˈɡɹeɪvi/ (sauce) :: подливка {f} /podlívka/, соус {m} /sóus/
gravy train {n} (occupation that generates considerable income with little or less effort) :: тёплое место /tjóploje mésto/ (warm place)
gray {adj} /ɡɹeɪ/ (having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember) :: серый /séryj/, седой /sedój/ [of hair], сивый /sívyj/ [rare]
gray {adj} (dreary, gloomy) :: серый /séryj/
gray {v} (to become gray) :: сереть /serétʹ/, [of hair] седеть /sedétʹ/
gray {n} (colour) :: серый /séryj/
gray {n} (SI unit of absorbed radiation) :: грей {m} /grej/
gray-blue {adj} (blue-gray) SEE: blue-gray ::
graybody {n} (body that radiates energy having a blackbody distribution reduced by a constant factor) :: серое тело {n} /séroje télo/
gray-haired {adj} (gray-haired) SEE: grey-haired ::
grayish {adj} (somewhat gray) :: сероватый /serovátyj/
grayling {n} (Thymallus thymallus) :: хариус {m} /xárius/
gray squirrel {n} (Sciurus carolinensis) :: каролинская белка {f} /karolínskaja bélka/
gray tape {n} (duct tape) SEE: duct tape ::
gray water {n} (non-potable, but non-toxic water) :: серая вода {f} /séraja vodá/, бытовые сточные воды {f-p} /bytovýje stóčnyje vódy/
Graz {prop} /ɡɹɑːts/ (city) :: Грац {m} /Grac/
graze {n} /ɡɹeɪz/ (act of grazing or scratching lightly) :: задевание {n} /zadevánije/
graze {n} (light scratch) :: царапина {f} /carápina/, ссадина {f} /ssádina/
graze {v} (to feed or supply with grass) :: пасти {impf} /pastí/
graze {v} (to eat grass from a pasture) :: пастись {impf} /pastísʹ/
graze {v} (to tend cattle while grazing) :: пасти {impf} /pastí/
graze {v} (to rub or touch lightly the surface of in passing) :: царапать {impf} /carápatʹ/
graze {v} (to cause a slight wound to) :: поцарапать {pf} /pocarápatʹ/, содрать {pf} /sodrátʹ/, ссадить {pf} /ssadítʹ/
grease {n} /ɡɹiːs/ (animal fat) :: сало {n} /sálo/, жир {m} /žir/, масло {n} /máslo/, смалец {m} /smálec/, жир {m} /žir/
grease {n} (oily or fatty matter) :: смазка {f} /smázka/ [lubricant], мазь {f} /mazʹ/ [ointment]
greaseball {n} (person of Italian descent) SEE: wop ::
greasepaint {n} (mixture of grease and coloring) :: грим {m} /grim/
grease pit {n} (trench over which a vehicle can be driven) :: смотровая яма {f} /smotrovája jáma/
grease someone's palm {v} (to bribe) :: дать на лапу /dátʹ na lápu/ (lit: give onto a pad), подмазать /podmázatʹ/ (lit: to oil)
greasy {adj} /ˈɡɹi.si/ (having a slippery surface) :: жирный /žírnyj/, сальный /sálʹnyj/, [slippery] скользкий /skólʹzkij/
great {adj} (important) SEE: important ::
great {adj} /ɡɹeɪt/ (very big, large scale) :: великий /velíkij/
great {adj} (very good) :: прекрасный /prekrásnyj/, отличный /otlíčnyj/, замечательный /zamečátelʹnyj/, великолепный /velikolépnyj/, чудесный /čudésnyj/
great {adj} (important title) :: великий /velíkij/
great {interj} (great!) :: здорово /zdórovo/, отлично /otlíčno/, класс /klass/ [colloquial]
great-aunt {n} (aunt of one’s parent) :: двоюродная бабушка {f} /dvojúrodnaja bábuška/
Great Barrier Reef {prop} (Great Barrier Reef) :: Большой Барьерный риф {m} /Bolʹšój Barʹjérnyj rif/
Great Bear {prop} (a bright circumpolar asterism of the northern sky) :: Большая Медведица {f} /Bolʹšája Medvédica/
great black-backed gull {n} (Larus marinus) :: морская чайка {f} /morskája čájka/
Great Britain {prop} (island) :: Великобритания {f} /Velikobritánija/, Британия {f} /Británija/
Great Britain {prop} (United Kingdom, see also: United Kingdom; Kingdom of Great Britain) :: Великобритания {f} /Velikobritánija/
Great Britain and Northern Ireland {prop} (Great Britain and Northern Ireland) :: Великобритания и Северная Ирландия /Velikobritánija i Sévernaja Irlándija/
greatcoat {n} (heavy overcoat) :: пальто {n} /palʹtó/
great crested grebe {n} (freshwater bird) :: большая поганка {f} /bolʹšája pogánka/, чомга {f} /čómga/
Great Dane {n} (mastiff) :: датский дог {m} /dátskij dog/
Great Depression {prop} (economic collapse) :: Великая депрессия {f} /Velíkaja depréssija/
great egret {n} (bird, Ardea alba) :: большая белая цапля {f} /bolʹšája bélaja cáplja/
Greater Armenia {prop} (Greater Armenia) :: Великая Армения {f} /Velíkaja Arménija/
Greater Caucasus {prop} (mountain range) :: Большой Кавказ /Bolʹšój Kavkáz/
greater celandine {n} (Chelidonium majus) :: чистотел {m} /čistotél/
greater good {n} (benefit of the public) :: высшее благо {n} /vysšeje blago/
Greater London {prop} (administrative area) :: Большой Лондон {m} /Bolʹšój Lóndon/
Greater Manchester {prop} (county in northwest England) :: большой Манчестер {m} /bolʹšoj Mančester/
Greater Middle East {prop} (countries of the Muslim world centred on the Middle East and excluding those in Oceania) :: Большой Ближний Восток /Bolʹšój Blížnij Vostók/
Greater Poland {prop} (region of Poland) :: Великая Польша {f} /Velíkaja Pólʹša/
greater prairie chicken {n} (Tympanuchus cupido) :: луговой тетерев {m} /lugovój téterev/
greater scaup {n} (Aythya marila) :: морская чернеть {f} /morskája čérnetʹ/
greater yellowlegs {n} (Tringa melanoleuca) :: пёстрый улит {m} /pjóstryj ulít/
greatest common divisor {n} (largest positive integer or polynomial) :: наибольший общий делитель {m} /naibólʹšij óbščij delítelʹ/
Great Game {prop} (the strategic rivalry and conflict) :: Большая игра {f} /Bolʹšája igrá/
great-grandchild {n} (The child (son or daughter) of one's grandchild) :: правнук {m} /právnuk/, правнучка {f} /právnučka/
great-granddaughter {n} (the daughter of someone's grandchild) :: правнучка {f} /právnučka/
great-grandfather {n} (father of grandparent) :: прадед {m} /práded/, прадедушка {m} /pradéduška/
great-grandmother {n} (mother of one's grandparent) :: прабабушка {f} /prabábuška/, прабабка {f} /prabábka/ [can sound impolite]
great-grandparent {n} (parent of a grandparent) :: прадед {m} /práded/, прадедушка {m} /pradéduška/ [great-grandfather], прабабка {f} /prabábka/, прабабушка {f} /prabábuška/ [great-grandmother]
great-grandson {n} (son of a grandchild) :: правнук {m} /právnuk/
great-great-grandfather {n} (The father of someone's great-grandparent) :: прапрадед {m} /prapráded/, прапрадедушка {m} /prapradéduška/
great-great-grandmother {n} (The mother of someone’s great-grandparent) :: прапрабабушка {f} /praprabábuška/
great-great-grandson {n} (the son of one's great-grandchild) :: праправнук {m} /praprávnuk/
great green macaw {n} (endangered parrot) :: солдатский ара {f} /soldátskij ára/
great grey owl {n} (Strix nebulosa) :: бородатая неясыть {f} /borodátaja nejásytʹ/
great grey shrike {n} (Lanius excubitor) :: серый сорокопут {m} /séryj sorokopút/, большой сорокопут {m} /bolʹšój sorokopút/
great haste makes great waste {proverb} (haste makes waste) SEE: haste makes waste ::
great horned owl {n} (Bubo virginianus) :: виргинский филин {f} /virgínskij fílin/
Great Lakes {prop} (a group of five lakes on the United States-Canada border) :: Великие озёра {n-p} /Velíkije ozjóra/
Great Leap Forward {prop} (Great Leap Forward (in China)) :: Большой скачок {m} /Bolʹšój skačók/
Great Lent {prop} (Great Lent) :: Великий пост {m} /Velíkij póst/
greatly {adv} /ˈɡɹeɪtli/ (to a great extent) :: сильно /sílʹno/, существенно /suščéstvenno/, значительно /značítelʹno/, весьма /vesʹmá/
great minds think alike {proverb} (used to emphasize two people reaching the same conclusion) :: у дураков мысли сходятся /u durakóv mýsli sxódjatsja/ [fools' thoughts converge]
greatness {n} /ˈɡɹeɪtnəs/ (The state, condition, or quality of being great; as, greatness of size, greatness of mind, power, etc) :: величие {n} /velíčije/
great northern diver {n} (large member of the diver family, Gavia immer) :: черноклювая гагара {f} /černokljúvaja gagára/
great northern loon {n} (great northern diver) SEE: great northern diver ::
Great Patriotic War {prop} (the war between the USSR and Nazi Germany between 1941 and 1945) :: Великая Отечественная война {f} /Velíkaja Otéčestvennaja vojná/, ВОВ {f} /VOV/
great power {n} (powerful state) :: великая держава {f} /velíkaja deržáva/
Great Pyramid at Giza {prop} (Great Pyramid of Giza) SEE: Great Pyramid of Giza ::
Great Pyramid of Giza {prop} (the largest and most famous of the Egyptian pyramids) :: пирамида Хеопса {f} /piramída Xeópsa/, пирамида Хуфу {f} /piramída Xúfu/
Great Russia {prop} (a historical area) :: Великая Русь {f} /Velíkaja Rusʹ/, Великороссия {f} /Velikoróssija/, Великая Россия {f} /Velíkaja Rossíja/, Великая Россия {f} /Velíkaja Róssija/
Great Russian {prop} (Russian language, when considered mutually intelligble with Ukrainian and Belarusian) :: великорусский язык {m} /velikorússkij jazýk/, великорусский {m} /velikorússkij/ [язык]; российский язык {m} /rossíjskij jazýk/, российский {m} /rossíjskij/ [язык, 18th century]
great spotted woodpecker {n} /ˈɡɹeɪt ˈspɒtəd ˈwʊdpɛkeɹ/ (species of woodpecker) :: пестрый дятел {m} /pestryj djátel/
great tit {n} /ˈɡɹæt tɪt/ (bird) :: большая синица /bolʹšája siníca/
great-uncle {n} (uncle of one's parent) :: двоюродный дед {m} /dvojúrodnyj ded/
Great Wall of China {prop} (Chinese fortification) :: Великая Китайская стена {f} /Velíkaja Kitájskaja stená/
great white shark {n} (Carcharodon carcharias) :: большая белая акула {f} /bolʹšája bélaja akúla/, белая акула {f} /bélaja akúla/, акула-людоед {f} /akúla-ljudojéd/
greave {n} /ɡɹiːv/ (piece of armour that protects the leg, especially the shin) :: поножи {p} /ponoži/
greaves {n} (residue from animal fat) :: шкварки {f-p} /škvárki/
grebe {n} /ɡɹiːb/ (any of several waterbirds in the family Podicipedidae) :: поганка {f} /pogánka/
Greco- {prefix} /ˈɡɹɛkoʊ-/ (relating to Greece or Greek) :: греческо- /gréčesko-/, греко- /gréko-/
Greco-Roman {adj} /ˌɡɹɛkoʊˈɹoʊmən/ (of or pertaining to Greek or Roman culture) :: греко-римский /gréko-rímskij/
Greece {prop} /ɡɹiːs/ (Country in Southeastern Europe) :: Греция {f} /Grécija/, [poetic] Эллада {f} /Elláda/
greed {n} /ɡɹid/ (selfish desire for more than is needed) :: алчность {f} /álčnostʹ/, жадность {f} /žádnostʹ/
greedily {adv} (in a greedy manner) :: жадно /žádno/
greedy {adj} /ˈɡɹiːdi/ (having greed; consumed by selfish desires) :: жадный /žádnyj/, алчный /álčnyj/
Greek {n} /ɡɹiːk/ (inhabitant, etc., of Greece) :: грек {m} /grek/, гречанка {f} /grečánka/
Greek {n} (nonsense talk or writing; gibberish) :: птичий язык {m} /ptíčij jazýk/, тарабарщина {f} /tarabárščina/
Greek {prop} (language of the Greek people) :: греческий {m} /gréčeskij/ [язык]
Greek {adj} (of the Greek language, people or country) :: греческий /gréčeskij/
Greek calends {n} (never) :: до греческих календ /do gréčeskix kalénd/
Greek fire {n} (flammable substance) :: греческий огонь {m} /gréčeskij ogónʹ/
Greeklish {prop} /ˈɡɹiːklɪʃ/ (a system for transliterating Greek into the Latin alphabet) :: греклиш {m} /grékliš/
Greek Orthodox Church {prop} (Greek Orthodox Church) :: Греческая Православная Церковь {f} /Grečeskaja Pravoslávnaja Cérkovʹ/
green {adj} /ɡɹin/ (having green as its colour) :: зелёный {m} /zeljónyj/
green {adj} (inexperienced) :: неопытный /neópytnyj/, зелёный /zeljónyj/
green {adj} (of fruit: unripe) :: неспелый {m} /nespélyj/, зелёный /zeljónyj/, несозревший /nesozrevšij/
green {n} (colour) :: зелёный {m} /zeljónyj/
green {v} (make (something) green) :: зеленить /zelenítʹ/
green as a gooseberry {adj} (very young and inexperienced) :: молоко на губах не обсохло /molokó na gubáx ne obsóxlo/
green bean {n} (immature pods of any kind of bean) :: зелёная фасоль {f} /zeljónaja fasólʹ/
green card {n} (US work permit) :: гринкарта {f} /grinkárta/, гринкард {f} /grinkárd/, зелёная карта {f} /zeljónaja kárta/
greenery {n} (marijuana) SEE: marijuana ::
greenery {n} /ˈɡɹiːnəɹi/ (green foliage) :: зелень {f} /zélenʹ/, растительность {f} /rastítelʹnostʹ/
greenery {n} (foliage used as decoration) :: зелёные ветви {f-p} /zeljónyje vétvi/, листва {f} /listvá/
greenfinch {n} (European greenfinch, Carduelis chloris) :: зеленушка {f} /zelenúška/
greengage {n} (a plum with greenish-yellow flesh and skin) :: ренклод {m} /renklód/
greengrocer {n} /ˈɡɹinˌɡɹəʊs.ə(ɹ)/ (person who sells fresh vegetables and fruit) :: продавец овощей и фруктов {m} /prodavéc ovoščéj i frúktov/, [shop] овощной магазин {m} /ovoščnój magazín/
greenhorn {n} (inexperienced person) :: новичок {m} /novičók/, новоприбывший {m} /novopribývšij/, зелёный {m} /zeljónyj/, [disparaging, especially navy] салага {m} {f} /salága/, [disparaging] молокосос {m} /molokosós/
greenhouse {n} /ˈɡɹiːnˌhaʊs/ (building in which plants are grown more quickly than outside) :: теплица {f} /teplíca/, парник {m} /parník/, оранжерея {f} /oranžeréja/
greenhouse effect {n} (process by which a planet is warmed by its atmosphere) :: парниковый эффект {m} /parnikóvyj effékt/
greenhouse gas {n} (any gas that contributes to the greenhouse effect) :: парниковый газ {m} /parnikóvyj gaz/
greenish {adj} /ˈɡɹiːnɪʃ/ (somewhat green) :: зеленоватый /zelenovátyj/
Greenland {prop} /ˈɡɹiːn.lənd/ (a large self-governing island in North America) :: Гренландия {f} /Grenlándija/
Greenlander {n} (a person from Greenland or of Greenlandic descent) :: гренландец {m} /grenlándec/
Greenlandic {adj} (of, from, or pertaining to Greenland, its people or language) SEE: Greenlandish ::
Greenlandic {prop} (language) SEE: Greenlandish ::
Greenlandish {adj} (of, from, or pertaining to Greenland, its people or language) :: гренландский /grenlándskij/
Greenlandish {prop} (language) :: гренландский язык {m} /grenlándskij jazýk/, гренландский {m} /grenlándskij/
Greenland shark {n} (Somniosus microcephalus) :: гренландская акула {f} /grenlándskaja akúla/, полярная акула {f} /poljárnaja akúla/ [polar shark], гренландская полярная акула {f} /grenlándskaja poljárnaja akúla/
green light {n} (green traffic light) :: зелёный свет {m} /zeljónyj svet/
green light {n} (permission) :: зелёный свет {m} /zeljónyj svet/, [colloquial] добро {n} /dobró/
green line {n} (demarcation line) :: зелёная линия {f} /zeljónaja línija/
green monkey {n} (monkey of Chlorocebus) :: зелёная мартышка {f} /zeljónaja martýška/
Greenpeace {prop} (environmental organization) :: Гринпис {m} /Grinpís/
green pepper {n} (green sweet bell pepper) :: зелёный перец {m} /zeljónyj pérec/
green pepper {n} (green peppercorn) :: зелёный перец {m} /zeljónyj pérec/
green room {n} (room for the performers) :: артистическое фойе {n} /artistíčeskoje fojé/, актёрская уборная {f} /aktjórskaja ubórnaja/
greens {n} /ɡɹiːnz/ (leaves of certain edible green plants) :: зелень {f} /zélenʹ/
greens {n} (any vegetable eaten by humans, regardless of colour) :: овощи {m-p} /óvošči/
greenshank {n} (wading bird) :: улит большой {m} /ulit bolʹšój/ (ulít bol'šoj)
green tea {n} (leaves) :: зелёный чай {m} /zeljónyj čaj/
green tea {n} (drink) :: зелёный чай {m} /zeljónyj čaj/
green thumb {n} (skill) :: садоводческое искусство {n} /sadovódčeskoje iskússtvo/
green thumb {n} (person) :: искусный садовод {m} /iskúsnyj sadovód/
green-veined white {n} (butterfly) :: брюквенница {f} /brjúkvennica/, белянка брюквеная {f} /beljánka brjúkvenaja/
green vitriol {n} (Iron(II) sulfate) :: железный купорос {m} /želéznyj kuporos/
Greenwich {prop} /ˈɡɹɛnɪtʃ/ (town) :: Гринвич {m} /Grínvič/
Greenwich Mean Time {prop} (mean solar time) :: время по Гринвичу (vrémja po Grínviču)
green woodpecker {n} /ɡɹinˈwʊdpɛkə(ɹ)/ (Picus viridis) :: зелёный дятел {m} /zeljónyj djátel/, желна {f} /želná/
greet {v} /ɡɹiːt/ (to address with salutations or expressions of kind wishes) :: приветствовать {impf} /privétstvovatʹ/, здороваться {impf} /zdoróvatʹsja/, встречать {impf} /vstrečátʹ/, встретить {pf} /vstrétitʹ/
greeting {n} /ˈɡɹiːtɪŋ/ (acknowledgement of a persons presence or arrival) :: приветствие {n} /privétstvije/
greeting card {n} (card sent as a greeting) :: поздравительная открытка {f} /pozdravítelʹnaja otkrýtka/
gregarious {adj} /ɡɹɨˈɡɛɹ.i.əs/ (of a person who enjoys being in crowds) :: общительный {m} /obščítelʹnyj/, коммуникабельный {m} /kommunikábelʹnyj/, контактный {m} /kontáktnyj/
gregarious {adj} (of animals that travel in herds) :: стадный {m} /stádnyj/
gregariousness {n} /ɡɹɪˈɡɛə.ɹɪ.əs.nes/ (state of being gregarious) :: стадное чувство /stadnoje čúvstvo/
Gregorian {adj} (of, or relating to a person named Gregory) :: григорианский /grigorianskij/
Gregorian calendar {prop} (calendar) :: григорианский календарь {m} /grigoriánskij kalendárʹ/
Gregorian chant {n} (unaccompanied monotonic singing style) :: григорианское пение {n} /grigoriánskoje pénije/, григорианский хорал {n} /grigoriánskij xorál/
Gregory {prop} /ˈɡɹɛɡəɹi/ (male given name) :: Григорий {m} /Grigórij/, Грегори {m} /Grɛ́gori/ [transliteration]
Grenada {prop} /ɡɹəˈneɪ.də/ (Caribbean country) :: Гренада {f} /Grenáda/
grenade {n} (pomegranate) SEE: pomegranate ::
grenade {n} /ɡɹəˈneɪd/ (small explosive device) :: граната {f} /granáta/, лимонка {f} /limónka/ [colloquial, certain models, especially shaped as a lemon]
grenade launcher {n} (weapon that shoots grenades) :: гранатомёт {m} /granatomjót/
grenadier {n} /ɡɹɛnəˈdɪə/ (soldier) :: гренадер {m} /grenadér/
Grenoble {prop} (a city in France) :: Гренобль {m} /Grenóblʹ/
Gretel {prop} (character in the fairy tale Hansel and Gretel) :: Гретель {f} /Grételʹ/
grey {adj} /ɡɹeɪ/ (having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember) :: серый /séryj/, седой /sedój/ [of hair], сивый /sívyj/ [rare]
grey {adj} (dreary, gloomy) :: серый /séryj/
grey {v} (to become grey) :: сереть /serétʹ/, [of hair] седеть /sedétʹ/
grey {n} (colour) :: серый /séryj/
grey area {n} (area intermediate between two fuzzily-distinguished categories) :: серая зона {f} /séraja zóna/
grey-blue {adj} (blue-gray) SEE: blue-gray ::
grey crow {n} (hooded crow) SEE: hooded crow ::
grey-haired {adj} (having grey hair) :: седой /sedój/
grey heron {n} /ɡɹeɪ ˈhɛɹɔn/ (the Old World wading bird Ardea cinerea of the heron family) :: серая цапля {f} /séraja cáplja/
greyhound {n} /ˈɡɹeɪhaʊnd/ (lean breed of dog used in hunting and racing) :: борзая {f} /borzája/, грейхаунд {m} /grɛjxáund/
greylag {n} (large European goose) SEE: greylag goose ::
greylag goose {n} /ˌɡɹeɪlæɡ ˈɡuːs/ (Anser anser) :: серый гусь {m} /séryj gusʹ/
grey matter {n} (collection of cell bodies) :: серое вещество {n} /séroje veščestvó/
greyness {n} (The state or quality of being grey) :: серость {f} /serostʹ/
grey partridge {n} (Perdix perdix) :: серая куропатка {f} /séraja kuropátka/
grey seal {n} (Halichoerus grypus) :: длинномордый тюлень {m} /dlinnomórdyj tjulénʹ/, горбоносый тюлень {m} /gorbonósyj tjulénʹ/, серый тюлень {m} /séryj tjulénʹ/, тевяк {m} /tevják/
greywacke {n} /ˈɡɹeɪwakə/ (breaking of the ground into furrows) :: граувакка {f} /grauvákka/
grey wolf {n} (a large grey wolf) :: волк {m} /volk/
grid {n} /ɡɹɪd/ (rectangular array of squares or rectangles of equal size) :: сетка {f} /sétka/, решётка {f} /rešótka/, сеть {f} /setʹ/
grid {n} (electricity delivery system) :: сеть {f} /setʹ/, электросеть {f} /elektrosétʹ/
grid {n} (in computing) :: сетка {f} /sétka/, сеть {f} /setʹ/
grid {n} (method of marking off maps) :: сетка {f} /sétka/
gride {v} /ˈɡɹaɪd/ (To produce a grinding or scraping sound) :: скрежетать /skrežetátʹ/
gridlock {n} /ˈɡɹɪdˌlɑk/ (traffic congestion) :: затор {m} /zatór/
gridlock {n} (on a smaller scale) :: пробка {f} /próbka/, затор {m} /zatór/
gridlock {n} (deadlock) :: тупик {m} /tupík/, застой {m} /zastój/, мёртвая точка {f} /mjórtvaja tóčka/
grief {n} /ɡɹiːf/ (sadness) :: горе {n} /góre/, печаль {f} /pečálʹ/, скорбь {f} /skorbʹ/, кручина {f} /kručína/
griefer {n} :: грифер /grifer/
grievance {n} /ˈɡɹi.vəns/ (complaint) :: жалоба {f} /žáloba/
grieve {v} /ɡɹiːv/ (to feel very sad about) :: горевать /gorevátʹ/
grievous {adj} /ɡɹiː.vəs/ (causing grief, pain or sorrow) :: мучительный /mučítelʹnyj/, печальный /pečálʹnyj/
grievously {adv} (in a grievous manner) :: мучительно /mučítelʹno/
griffin {n} /ɡɹɪfɪn/ (mythical beast having the body of a lion and the wings and head of an eagle) :: грифон {m} /grifón/
griffon {n} (legendary creature) SEE: griffin ::
griffon {n} (breed of dog) :: грифон {m} /grifón/
griffon vulture {n} /ˈɡɹɪfɒn ˈvʌlt͡ʃəɹ/ (Gyps fulvus) :: белоголовый сип {m} /belogólovyj sip/
Grigory {prop} (given name) :: Григорий {m} /Grigórij/
grill {n} /ɡɹɪl/ (grating, grid) :: решётка {f} /rešótka/, рашпер {m} /rášper/
grill {n} (barbecue) :: гриль {m} /grilʹ/, барбекю {n} /barbekjú/
grill {v} (cook food) :: жарить {impf} /žáritʹ/
grim {adj} /ɡɹɪm/ (dismal and gloomy, cold and forbidding) :: мрачный /mráčnyj/
grim {adj} (rigid and unrelenting) :: непреклонный /nepreklónnyj/
grim {adj} (ghastly or sinister) :: мрачный /mráčnyj/, зловещий /zlovéščij/
grimace {n} /ˈɡɹɪm.əs/ (a distortion of the face) :: гримаса {f} /grimása/, ужимка {f} /užímka/
grimace {v} (to make grimaces) :: гримасничать /grimásničatʹ/, кривляться /krivljatʹsja/
grime {n} /ɡɹaɪm/ (Dirt that is ingrained and difficult to remove) :: въевшаяся /vʺjevšajasja/ грязь {f} /grjazʹ/
grimly {adv} /ˈɡɹɪmli/ (in a grim manner) :: мрачно /mráčno/, зловеще /zlovéšče/ [ominously]
Grimm {prop} (surname) :: Гримм {m} {f} /Grimm/
grimoire {n} /ˈɡɹɪmˌwɑː(ɹ)/ (book of instructions in the use of magic) :: гримуар {m} /grimuár/, колдовская книга {f} /koldovskája kníga/
Grim Reaper {prop} /ˈɡɹɪm ˈɹipɚ/ (personification of Death) :: смерть (с косой) {f} /smertʹ (s kosój)/, ангел смерти {m} /ángel smérti/, Азраил {m} /Azraíl/, старуха с косой {f} /staruxa s kosoj/ [poetic]
grin {n} /ɡɹɪn/ (A smile revealing the teeth) :: усмешка {f} /usméška/, ухмылка {f} /uxmýlka/
grin {v} (To smile showing the teeth) :: ухмыляться {impf} /uxmyljátʹsja/, ухмыльнуться {pf} /uxmylʹnútʹsja/, усмехаться {impf} /usmexátʹsja/, усмехнуться {pf} /usmexnútʹsja/
grind {v} /ˈɡɹaɪnd/ (to make smaller by breaking with a device) :: молоть {impf} /molótʹ/, толочь {impf} /tolóčʹ/
grind {v} (to remove material by rubbing with an abrasive surface) :: шлифовать {impf} /šlifovátʹ/, отшлифовать {pf} /otšlifovátʹ/
grindstone {n} (wheel for grinding) :: точильный камень {m} /točílʹnyj kámenʹ/, точило {n} /točílo/, брус {m} /brus/, оселок {m} /oselók/
gringo {n} /ɡɹɪŋɡəʊ/ (a white person from an English-speaking country) :: гринго {m} {f} /gríngo/
grin like a Cheshire cat {v} (to smile broadly) :: улыбаться до ушей /ulybátʹsja do ušéj/ (smile up to one's ears)
grip {v} (to grip) SEE: grasp ::
grip {n} (grip) SEE: grasp ::
grip {v} /ɡɹɪp/ (to take hold) :: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, сжимать {impf} /sžimátʹ/, сжать {pf} /sžatʹ/, стискивать {impf} /stískivatʹ/, стиснуть {pf} /stísnutʹ/
grip {n} (A hold or way of holding, particularly with the hand) :: захват {m} /zaxvát/, хватка {f} /xvátka/, сжатие {n} /sžátije/, схватывание {n} /sxvátyvanije/, зажатие {n} /zažátije/, держание {n} /deržánije/ [рукой], удерживание {n} /udérživanije/
grip {n} (A handle or other place to grip) :: ручка {f} /rúčka/, рукоятка {f} /rukojátka/
gripe {v} /ɡɹaɪp/ (to complain; to whine) :: жаловаться {impf} /žálovatʹsja/
gripe {n} (complaint; petty concern) :: жалоба {f} /žáloba/
gripe {n} (grasp, clutch, grip) :: схватывание {n} /sxvátyvanije/
gripe {n} (engineering: device for grasping or holding anything) :: зажим {m} /zažím/, тиски {m-p} /tiskí/ [vise]
gripe {n} (pinching distress) :: резь {f} /rezʹ/, колики {f-p} /kóliki/
gripe {n} (pinching and spasmodic pain in the intestines) :: резь {f} /rezʹ/, колики {f-p} /kóliki/
gripe {n} (Gyps fulvus) SEE: griffin ::
grippe {n} (flu) SEE: flu ::
grisly {adj} /ˈɡɹɪzli/ (horrifyingly repellent; terrifying, gruesome) :: отвратительный /otvratítelʹnyj/
grist {n} /ɡɹɪst/ (grain that is to be ground in a mill) :: зерно {n} /zernó/ для /dlja/ помола {m} /pomola/
grist for the mill {n} ((idiomatic, chiefly US) Something that is useful or that creates a favorable opportunity) :: прибыль {f} /príbylʹ/, выгода {f} /výgoda/
gristle {n} /ˈɡɹɪsəl/ (cartilage) :: хрящ /xrjašč/, хрящик {m} /xrjáščik/
grit {n} /ˈɡɹɪt/ (collection of hard materials) :: песок /pesók/
grit one's teeth {v} (clench one's teeth together) :: стискивать зубы {impf} /stískivatʹ zúby/, стиснуть зубы {pf} /stísnutʹ zúby/ [clench teeth], скрежетать зубами {impf} /skrežetátʹ zubámi/ [grind teeth], скрипеть зубами {impf} /skripétʹ zubámi/ [creak teeth]
grit one's teeth {v} (face up to a difficult or disagreeable situation, and deal with it) :: стискивать зубы {impf} /stískivatʹ zúby/, стиснуть зубы {pf} /stísnutʹ zúby/
grizzly {n} (grizzly bear) SEE: grizzly bear ::
grizzly bear {n} (Ursus arctos horribilis) :: гризли {m} /grízli/
Görlitz {prop} (city in Saxony, Germany) :: Гёрлиц {m} /Gjórlic/
groan {n} /ɡɹoʊn/ (low mournful uttered sound) :: стон {m} /ston/
groan {v} (to make a groan) :: стонать {impf} /stonátʹ/
groat {n} /ɡɹoʊt/ (hulled grain) :: крупа {f} /krupá/
grocer {n} /ˈɡɹoʊsəɹ/ (person selling foodstuffs and household items) :: бакалейщик {m} /bakaléjščik/, бакалейщица {f} /bakaléjščica/
groceries {n} /ˈɡɹoʊsəɹiz/ (commodities sold by a grocer or in a grocery) :: (продовольственные /prodovolʹstvennyje/) продукты {p} /produkty/
grocer's {n} (shop selling groceries) :: бакалейный магазин {m} /bakaléjnyj magazín/, бакалейная лавка {f} /bakaléjnaja lávka/, бакалея {f} /bakaléja/
grocery {n} (retail foodstuffs and other household supplies) SEE: groceries ::
grocery {n} /ˈɡɹoʊs(ə)ɹi/ (shop or store that sells groceries) :: бакалея {f} /bakaléja/, продуктовый магазин {m} /produktóvyj magazín/, гастроном {m} /gastronóm/
grocery store {n} (grocery) SEE: grocery ::
Grodno {prop} (city) :: Гродно {m} /Gródno/
grog {n} (alcoholic beverage made with rum and water) :: грог {m} /grog/
grog {n} (any alcoholic beverage) :: спиртной напиток {m} /spirtnój napítok/
groggy {adj} /ˈɡɹɒ.ɡi/ (Slowed or weakened, as by drink, sleepiness, etc.) :: заторможенный /zatormóžennyj/, обалделый /obaldélyj/, одурелый /odurélyj/
groin {n} /ɡɹɔɪn/ (long narrow depression of the human body that separates the trunk from the legs) :: пах {m} /pax/
grok {v} /ˈɡɹɑk/ (to have an intuitive understanding) :: грокать {impf} /grókatʹ/, грокнуть {pf} /gróknutʹ/, въезжать {impf} /vʺjezžatʹ/ [slang]
grok {v} (to fully understand) :: грокать {impf} /grókatʹ/, грокнуть {pf} /gróknutʹ/, шарить {impf} /šaritʹ/ [slang]
grommet {n} /ˈɡɹɑ.mɪt/ (reinforced eyelet, or a small metal or plastic ring) :: люверс {m} /ljuvers/
Groningen {prop} (city) :: Гронинген {m} /Gróningen/
Groningen {prop} (province) :: Гронинген {m} /Gróningen/
groom {n} (bridegroom) SEE: bridegroom ::
groom {n} /ɡɹuːm/ (person who cares for horses) :: конюх {m} /kónjux/
grooming {n} /ˈɡɹuːmɪŋ/ (care for one's appearance) :: уход {m} /uxód/
grooming {n} (caring for horses) :: уход {m} /uxód/
groomsman {n} (attendant to a bridegroom) :: шафер {m} /šáfer/
groove {n} /ɡɹuv/ (long, narrow channel) :: желобок {m} /želobók/, паз {m} /paz/, вырез {m} /výrez/, нарез {m} /naréz/ [in a rifle], колея {f} /kolejá/ [in the road], борозда {f} /borozda/
groove {n} (fixed routine) :: рутина /rutína/, привычка {f} /privýčka/, колея {f} /kolejá/
groove fricative {n} (phonetics: hissing sound) SEE: sibilant ::
groovy {adj} /ˈɡɹuvi/ (cool, neat, interesting) :: клёвый /kljóvyj/
grope {v} /ɡɹoʊp/ (obsolete: to feel with or use the hands) :: нащупывать {impf} /naščúpyvatʹ/
grope {v} (to search by feeling) :: щупать {impf} /ščúpatʹ/, ощупывать {impf} /oščúpyvatʹ/, нащупывать {impf} /naščúpyvatʹ/
grope {v} (to touch closely and sexually) :: щупать {impf} /ščúpatʹ/, лапать {impf} /lápatʹ/ [colloquial], лезть {impf} /leztʹ/ (к + dative case) [colloquial], ласкать {impf} /laskátʹ/ [caress]
groschen {n} (coin) :: грош {m} /groš/
gross {adj} /ɡɹoʊs/ (disgusting) :: отвратительный /otvratítelʹnyj/, омерзительный /omerzítelʹnyj/, гадкий /gádkij/, противный /protívnyj/
gross {adj} (coarse, rude, obscene) :: грубый /grúbyj/, неприличный /neprilíčnyj/, похабный /poxábnyj/
gross {adj} (bulky, fat) :: тучный /túčnyj/
gross {adj} (serious, flagrant, shameful) :: серьёзный /serʹjóznyj/, большой /bolʹšój/, тяжкий /tjážkij/
gross {adj} (whole amount, total) :: брутто {n} /brútto/, валовой /valovój/
gross {adj} (dull) :: притупленный /pritúplennyj/
gross domestic product {n} (economic production of a particular territory) :: валовой внутренний продукт {m} /valovój vnútrennij prodúkt/, ВВП {m} /VVP/
gross national product {n} (economics) :: валовой национальный продукт {m} /valovój nacionálʹnyj prodúkt/, ВНП {m} /VNP/
gross profit {n} (the difference between net sales and the cost of goods sold) :: валовая прибыль {f} /válovaja príbylʹ/
gross weight {n} (total weight of vehicle) :: вес брутто {m} /ves brútto/
gross weight {n} (total weight of product and its package) :: вес брутто {m} /ves brútto/
grosz {n} (one hundredth of a Polish zloty) :: грош {m} /groš/
grotesque {adj} /ɡɹoʊˈtɛsk/ (distorted and unnatural in shape or size; abnormal and hideous) :: гротескный /grotésknyj/
grotto {n} /ˈɡɹɑ.toʊ/ (small cave) :: грот {m} /grot/
grouch {n} /ɡɹaʊtʃ/ (one who is grumpy or irritable) :: ворчун {m} /vorčun/, брюзга {m} /brjuzga/
ground {n} /ɡɹaʊnd/ (surface of the Earth) :: земля {f} /zemljá/
ground {n} (soil, earth) :: земля {f} /zemljá/, почва {f} /póčva/, грунт {m} /grunt/
ground {n} (bottom of a body of water) :: дно {n} /dno/
ground {n} (basis, foundation, groundwork) :: основа {f} /osnóva/, база {f} /báza/
ground {n} (background, context, framework, surroundings) :: фон {m} /fon/
ground {n} (football field) :: поле /póle/
ground {n} (electrical conductor connected to point of zero potential) :: заземление {n} /zazemlénije/, земля {f} /zemljá/ [colloquial]
ground {n} (electrical point of zero potential) :: заземление {n} /zazemlénije/, земля {f} /zemljá/ [colloquial]
ground {v} (to connect an electrical conductor) :: заземлять {impf} /zazemljátʹ/, заземлить {pf} /zazemlítʹ/
ground {n} (terrain) SEE: terrain ::
ground {v} (to run aground) SEE: run aground ::
ground beef {n} (meat) :: фарш {m} /farš/
ground beetle {n} (any carabid beetle) :: жужелица {f} /žúželica/
grounded {adj} /ˈɡɹaʊndɪd/ (of a conductor connected to earth) :: заземлённый /zazemljónnyj/
ground effect {n} (aerodynamic effect) :: экранный эффект {m} /ekrannyj effékt/
ground-effect machine {n} (hovercraft) SEE: hovercraft ::
ground-effect vehicle {n} (aircraft) :: экраноплан {m} /ekranoplán/
ground elder {n} (Aegopodium podagraria) :: сныть {f} /snytʹ/
ground floor {n} (floor of a building closest to ground level) :: первый этаж {m} /pérvyj etáž/
groundhog {n} (woodchuck) SEE: woodchuck ::
Groundhog Day {n} (festival) :: День сурка {m} /Denʹ surka/
ground ivy {n} (Glechoma hederacea) :: будра плющевидная {f} /búdra pljuščevídnaja/
ground-ivy {n} (Glechoma hederacea) :: будра плющевидная {f} /búdra pljuščevídnaja/
ground shark {n} (Greenland shark) SEE: Greenland shark ::
groundskeeper {n} (someone who takes care of garden upkeep) :: садовник {m} /sadóvnik/
ground squirrel {n} (Spermophilus) :: суслики /súsliki/
groundswell {n} (nautical sense) :: накат {m} /nakát/
ground-to-air {adj} :: земля-воздух /zemljá-vózdux/
ground water {n} (underground water) SEE: groundwater ::
groundwater {n} (Water existing beneath the earth's surface in underground streams and aquifers) :: подземный вода (podzémnyje vódy){p}, грунтовый вода (gruntóvaja vodá){f}
groundwater {n} :: грунтовая вода {f} /gruntóvaja vodá/
groundwork {n} (foundation) :: основа {f} /osnóva/, фундамент {m} /fundáment/
ground zero {n} (location on the surface marking the detonation of a bomb) :: эпицентр взрыва /epicéntr vzryva/
group {n} /ɡruːp/ (number of things or persons being in some relation to each other) :: группа {f} /grúppa/, коллектив {m} /kollektív/
group {n} (in group theory) :: группа {f} /grúppa/
group {n} (people who perform music together) :: группа {f} /grúppa/
group {n} (small number of galaxies) :: группа {f} /grúppa/
group {n} (column in the periodic table) :: группа {f} /grúppa/
group {n} (subset of a culture or of a society) :: группа {f} /grúppa/
group {n} (air force formation) :: авиаполк {m} /aviapólk/
group {v} (put together to form a group) :: группировать /gruppirovatʹ/
group {n} (functional entity consisting of certain atoms whose presence provides a certain property to a molecule) SEE: functional group ::
group action {n} (a mapping of a mathematical group) :: действие группы {n} /déjstvije grúppy/
grouper {n} /ˈɡɹuːpə(ɹ)/ (fish) :: групер {m} /grúper/, каменный окунь {m} /kámennyj ókunʹ/
group of death {n} (a group in a multi-stage tournament which is unusually competitive) :: группа смерти {f} /grúppa smérti/
group sex {n} (sexual practice) :: групповой секс {m} /gruppovój seks/
grouse {n} /ɡɹaʊs/ (any of various game birds of the family Tetraonidae) :: рябчик {m} /rjábčik/, тетерев {m} /téterev/ [black grouse]
grout {n} /ɡɹaʊt/ (mortar used between tiles) :: [жидкий] раствор {m} /rastvór/, затирка {f} /zatirka/
grout {n} (coarse meal) :: крупа {f} /krupá/
grout {n} (dregs) :: осадок {m} /osádok/
grout {v} (insert mortar between tiles) :: затирать {impf} /zatiratʹ/
grove {n} /ɡɹoʊv/ (small forest) :: роща {f} /róšča/, лесок {m} /lesók/
grove {n} (orchard) SEE: orchard ::
grovel {v} (to abase oneself) :: унижаться /unižátʹsja/, пресмыкаться /presmykát'sja/
grow {v} /ɡɹoʊ/ ((intransitive) to become bigger) :: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/
grow {v} ((intransitive) to appear or sprout) :: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/
grow {v} ((transitive) to cause something to become bigger) :: растить {impf} /rastítʹ/, выращивать {impf} /varáščivatʹ/, вырастить {pf} /výrastitʹ/
grow fond of {v} (grow fond of) :: полюбить /poljubítʹ/
growl {n} /ɡɹaʊl/ (deep threatening sound) :: рык {m} /ryk/, рычание {n} /ryčánije/
growl {n} (sound made by a hungry stomach) :: урчание {n} /určánije/
growl {v} (to utter a deep guttural sound) :: рычать /ryčátʹ/
growl {v} (express (something) by growling) :: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/
growth {n} /ɡɹoʊθ/ (increase in size) :: рост {m} /rost/, развитие {n} /razvítije/ [development]
growth {n} (act of growing) :: рост {m} /rost/
grow up {v} (to mature and become an adult) :: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/
Grozny {prop} (city in Russia) :: Грозный {m} /Gróznyj/
GRU {prop} (Soviet and Russian GRU) :: ГРУ /GRU/
grub {n} /ɡɹʌb/ (immature insect) :: личинка {f} /ličínka/
grub {n} (slang: food) :: харчи {m-p} /xarčí/ [colloquial], жратва {f} /žratvá/ [slang, impolite], хавчик {m} /xávčik/ [slang, impolite]
grubby {adj} /ɡɹʌbi/ (dirty) :: грязный /grjáznyj/, [sloppy] неряшливый /nerjášlivyj/
grubby {adj} (having grubs in it) :: червивый /červívyj/
grudge {n} /ɡɹʌdʒ/ (deep seated animosity) :: неприязнь {f} /neprijáznʹ/
grudge {v} (to be unwilling to give) :: жалеть /žalétʹ/
grudging {adj} /ˈɡɹʌ.dʒiŋ/ (unwilling or with reluctance) :: неохотный /neoxotnyj/
grue {adj} /ɡɹuː/ (linguistics: green or blue in languages that do not distinguish the two colors) :: зиний {m} /zínij/ [цвет]
grue {v} (shudder) SEE: shudder ::
grue {n} (shudder) SEE: shudder ::
gruel {n} /ɡɹuː(ə)l/ (thin watery porridge) :: (жидкая) каша {f} /(žídkaja) káša/, кашица {f} /kášica/
gruelling {adj} /ˈɡɹu.lɪŋ/ (so difficult or taxing as to make one exhausted) :: изнурительный /iznurítelʹnyj/, истощающий /istoščajuščij/
gruesome {adj} (repellently frightful and shocking; horrific or ghastly) :: омерзительный /omerzítelʹnyj/, отвратительный /otvratítelʹnyj/, ужасный /užásnyj/
gruff {adj} /ɡɹʌf/ (rough-, surly-natured) :: грубый {m} /grúbyj/, неприветливый {m} /neprivétlivyj/, сердитый {m} /serdítyj/
gruff {adj} (hoarse-voiced) :: грубый {n} /grúbyj/, хриплый {m} /xríplyj/
grumble {n} /ˈɡɹʌmbl̩/ (a low thundering, rumbling or growling sound) :: рычание {n} /ryčánije/
grumble {n} (the sound made by a hungry stomach) :: урчание {n} /určánije/
grumble {v} (to make a low growling or rumbling animal noise) :: рычать /ryčátʹ/
grumble {v} (to make a low growling or rumbling stomach noise) :: урчать /určátʹ/, бурчать /burčátʹ/
grumble {v} (to murmur or mutter with discontent) :: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/, брюзжать /brjuzžátʹ/
grumbler {n} (a person who persistently grumbles) :: ворчун {m} /vorčún/, ворчунья {f} /vorčúnʹja/, ворчушка {f} /vorčúška/
grume {n} /ɡɹuːm/ (A clot (of blood)) :: сгусток крови /sgústok króvi/
grumpy {adj} /ˈɡɹʌmpi/ (unhappy and/or irritable) :: раздражительный /razdražítelʹnyj/, сварливый /svarlívyj/, ворчливый /vorčlívyj/
grunge {n} /ɡɹʌndʒ/ (subgenre of alternative music) :: гранж {m} /granž/
grunt {n} /ɡɹʌnt/ (short, snorting sound) :: ворчание {n} /vorčánije/, бурчание {n} /burčánije/
grunt {n} (cry of a pig) :: хрюканье {n} /xrjúkanʹje/
grunt {v} (of a person: to make a grunt or grunts) :: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/
grunt {v} (of a pig: to make a grunt or grunts) :: хрюкать /xrjúkatʹ/
gruntle {v} (grunt) SEE: grunt ::
grunt work {n} /ɡɹʌ̃nʔwɝk/ (unrewarding work) :: чёрная работа {f} /čórnaja rabóta/
Grus {prop} (spring constellation of the southern sky) :: Журавль {m} /Žurávlʹ/
grutch {n} (complaint) :: обида {f} /obída/
grysbok {n} (small antelope of genus Raphicerus from South Africa) :: грисбок /grisbok/
G-sharp minor {n} (minor key) :: соль-диез минор {m} /solʹ-diéz minór/
G-spot {n} /ˈdʒiːspɒt/ (sensitive, erogenous zone on the anterior wall of the vagina) :: точка «джи» {f} /tóčka “dži”/, точка Грефенберга {f} /tóčka Gréfenberga/
G-string {n} (a scanty piece of underwear or lingerie) :: трусики-танга {m-p} /trúsiki-tánga/, танга {f} /tánga/, [loincloth] набедренная повязка {f} /nabédrennaja povjázka/, джи-стринг {m} /dži-stríng/, стринги {m-p} /stríngi/
guacamole {n} /ˌɡwakəˈmoʊli/ (avocado-based greenish dip) :: гуакамоле /guakamole/
Guadalajara {prop} /ˌɡwɑdələˈhɑɹə/ (city in Spain) :: Гвадалахара {f} /Gvadalaxára/
Guadalajara {prop} (city in Jalisco, Mexico) :: Гвадалахара {f} /Gvadalaxára/
Guadalcanal {prop} (Pacific island) :: Гуадалканал {m} /Guadalkanal/
Guadalquivir {prop} /ˌɡwɑdəlkiˈvɪɹ/ (river in southern Spain) :: Гвадалквивир {m} /Gvadalkvivír/
Guadeloupe {prop} /ɡwɑː.də.ˈluːp/ (overseas department of France) :: Гваделупа {f} /Gvadelúpa/
Guadiana {prop} /ˌɡwɑdiˈɑnə/ (river in Spain and Portugal) :: Гвадиана {f} /Gvadiána/
Guam {prop} /ɡwɑm/ (Territory of Guam) :: Гуам {m} /Guám/
GUAM {prop} (regional organization of the four post-Soviet states: Georgia, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova) :: ГУАМ {m} /GUÁM/
guanaco {n} (Lama guanicoe) :: гуанако {n} /guanáko/
Guangdong {prop} (province of China) :: Гуандун {m} /Guandún/
Guangxi {prop} (province in China) :: Гуанси /Guansí/ [indeclinable]
Guangzhou {prop} /ˈɡwɑŋˈdʒoʊ/ (Chinese city) :: Гуанчжоу {m} /Guančžóu/, Кантон {m} /Kantón/
Guanhua {prop} (language) :: гуаньхуа {m} /guanʹxuá/
guanine {n} /ˈɡwɑː.niːn/ (substance obtained from guano) :: гуанин {m} /guanín/
guano {n} (dung from a sea bird or from a bat) :: гуано {n} /guáno/
guanosine {n} (nucleoside) :: гуанозин {m} /guanozín/
Guantanamo Bay {prop} /ˌɡwɑnˈtɑːnɑmoʊ ˈbeɪ/ (US naval base) :: залив Гуантанамо {m} /zalív Guantánámo/, Гуантанамо {m} /Guantánámo/
guanxi {n} /ˈkwanʃi/ (connections; relationships; one's social or business network (China)) :: блат {m} /blat/, связи {f} {p} /svjázi/, гуаньси {m} {f} {n} /guánʹsi/ [Chinese context]
guar {n} (annual legume) :: гуар {m} /guár/
Guaraní {prop} /ˌɡwɑːɹəˈniː/ (South-American language) :: гуарани /guaraní/
guarantee {n} /ˌɡæɹənˈtiː/ (anything that assures a certain outcome) :: гарантия {f} /garántija/, порука {f} /porúka/
guarantee {v} (to give an assurance that something will be done right) :: гарантировать /garantírovatʹ/
guarantee {v} (to make something certain) :: гарантировать /garantírovatʹ/
guarantor {n} /ˈɡæɹəntə(ɹ)/ (person or company that provides a guarantee) :: гарант {m} /garánt/, поручитель {m} /poručitelʹ/
guaranty {n} /ˈɡæɹənti/ (undertaking to answer for payment, performance of contract, etc.) :: договор гарантии {m} /dogovór garántii/
guard {n} /ɡɑːd/ (person who or thing that protects something) :: стражник {m} /strážnik/ old use, страж {m} /stráž/, охранник /oxránnik/, сторож {m} /stórož/, конвоир {m} /konvoír/, часовой {m} /časovój/, караульный {m} /karaúlʹnyj/
guard {n} (part of machine blocking dangerous parts) :: кожух {m} /kožúx/, предохранитель {m} /predoxranítelʹ/
guard {v} (to protect from some offence) :: беречь /beréčʹ/, охранять /oxranjátʹ/, сторожить /storožítʹ/, караулить /karaúlitʹ/
guard dog {n} (dog used to protect a property or its owner) :: сторожевой пёс {m} /storoževój pjos/, сторожевая собака {f} /storoževája sobáka/
guardian {n} /ˈɡɑɹdi.ən/ (guard or watcher) :: страж {m} /stráž/, хранитель {m} /xranítelʹ/, хранительница {f} /xranítelʹnica/, защитник {m} /zaščítnik/, защитница {f} /zaščítnica/
guardian {n} (law: person legally responsible for a minor in loco parentis) :: опекун {m} /opekún/, куратор {m} /kurátor/, попечитель {m} /popečítelʹ/, попечительница {f} /popečítelʹnica/
guardian {n} (law: person responsible for incompetent person) :: опекун {m} /opekún/
Guardian {prop} (newspaper) :: Гардиан {m} {f} /Gárdian/
guardian angel {n} (spirit) :: ангел-хранитель {m} /ángel-xranítelʹ/
guardianship {n} (position) :: опека {f} /opéka/
guardrail {n} (rail set alongside a dangerous place) :: ограждение {n} /ograždénije/
guardsman {n} (a soldier on guard) :: часовой {m} /časovój/, караульный {m} /karaúlʹnyj/, охранник {m} /oxránnik/, страж {m} /straž/
guardsman {n} (a member of the National Guard) :: гвардеец {m} /gvardéjec/
guardsman {n} (a member of a Guards regiment) :: гвардеец /gvardéjec/
Guatemala {prop} /ˌɡwɑː.təˈmɑː.lə/ (country in Central America) :: Гватемала {f} /Gvatɛmála/
Guatemala City {prop} (capital of Guatemala) :: Гватемала {f} /Gvatemála/
Guatemalan {n} (person) :: гватемалец {m} /gvatɛmálec/, гватемалка {f} /gvatɛmálka/
Guatemalan {adj} (of, from, or pertaining to Guatemala or its people) :: гватемальский /gvatɛmálʹskij/
guava {n} /ˈɡwɑvə/ (tree or shrub) :: гуава {f} /guáva/
guava {n} (fruit) :: гуава {f} /guáva/
Guayaquil {prop} (largest city in Ecuador) :: Гуаякиль {m} /Guajakílʹ/
gubernatorial {adj} /ˌɡu.bɚ.neˈtɔɹ.i.əl/ (of or pertaining to a governor) :: губернаторский /gubernátorskij/
guberniya {n} (an administrative subdivision in the Russian empire) :: губерния {f} /gubérnija/
Gudauta {prop} (town in Abkhazia) :: Гудаута /Gudaúta/
gudgeon {n} /ˈɡʌdʒən/ (Fish, Gobio gobio) :: пескарь {m} /peskárʹ/
guelder rose {n} (guelder rose, snowball tree) :: калина {f} /kalína/
Guelph {n} /ɡwɛlf/ (member of a medieval Italian faction that supported the Pope) :: гвельф {m} /gvélʹf/
guenon {n} /ɡəˈnoʊn/ (monkey of the genus Cercopithecus) :: мартышка {f} /martýška/
guerdon {n} /ˈɡɝ.dən/ (a reward, prize or recompense) :: награда {f} /nagráda/, премия {f} /prémija/, приз {m} /priz/
Guernsey {prop} /ˈɡɜːɹnzi/ (island) :: Гернси /Gérnsi/, остров Гернси (óstrov Gérnsi) {m}
guerrilla {n} /ɡəˈɹɪlə/ (guerrilla war) :: партизанщина {f} /partizánščina/, партизанская война {f} /partizánskaja vojná/
guerrilla {n} (irregular soldier) :: партизан {m} /partizán/, партизанка {f} /partizánka/
guess {v} /ɡɛs/ (to reach an unqualified conclusion) :: угадывать {impf} /ugádyvatʹ/, угадать {pf} /ugadátʹ/, отгадывать {impf} /otgádyvatʹ/, отгадать {pf} /otgadátʹ/, догадываться {impf} /dogádyvatʹsja/, догадаться {pf} /dogadátʹsja/
guess {v} (to solve by a correct conjecture) :: угадывать {impf} /ugádyvatʹ/, угадать {pf} /ugadátʹ/, отгадывать {impf} /otgádyvatʹ/, отгадать {pf} /otgadátʹ/
guess {v} (to suppose) :: полагать {impf} /polagátʹ/
guess {n} (prediction about the outcome of something) :: догадка {f} /dogádka/
guest {n} /ɡɛst/ (recipient of hospitality) :: гость {m} /gostʹ/, гостья {f} /góstʹja/
guest {n} (patron, customer) :: посетитель {m} /posetítelʹ/, посетительница {f} /posetítelʹnica/, постоялец {m} /postojálec/ [hotel], клиент {m} /klijént/, клиентка {f} /klijéntka/
guest {n} (invited performer) :: гость {m} /gostʹ/, гостья {f} /góstʹja/
guest {v} (to appear as a guest) :: гостить {impf} /gostítʹ/; (also on broadcast) быть в гостях
guest book {n} (ledger for visitors to leave comments about an establishment) :: гостевая книга {f} /gostevája kníga/
guesthouse {n} (small house for visitors) :: пансион {m} /pansión/, гостиница {f} /gostínica/, гостевой дом {m} /gostevój dom/, постоялый двор {m} /postojályj dvor/ [dated]
guesthouse {n} (boarding house) SEE: boarding house ::
guest room {n} (room in a home or hotel set aside for the use of visiting guests) :: комната для гостей {f} /kómnata dlja gostéj/, гостевая комната {f} /gostevája kómnata/
guest worker {n} (guest worker) :: гастарбайтер {m} /gastárbajter/, гастарбайтер {m} /gastarbájter/, иностранный рабочий {m} /inostránnyj rabóčij/, заробитчанин {m} /zarobitčánin/
guffaw {n} /ɡəˈfɔ/ (a boisterous laugh) :: хохот {m} /xóxot/, гогот {m} /gógot/, ржание {n} /ržánije/ [colloquial]
guffaw {v} (To laugh boisterously) :: хохотать {impf} /xoxotátʹ/, гоготать {impf} /gogotátʹ/, ржать {impf} /ržatʹ/ [colloquial]
Gugark {prop} (province of Greater Armenia) :: Гугарк {m} /Gugárk/
guide {n} /ɡaɪd/ (someone who guides) :: гид {m} /gid/, экскурсовод {m} /ekskursovód/, проводник {m} /provodník/, проводница {f} /provodníca/
guide {n} (document, book) :: руководство {n} /rukovódstvo/, путеводитель {m} /putevodítelʹ/
guide {n} (sign) :: указатель {m} /ukazátelʹ/, знак {m} /znak/
guide {n} (any marking or object that provides quick reference) :: ориентир {m} /orijentír/
guide {n} (device) :: направляющая {f} /napravljájuščaja/
guide {v} (to serve as a guide person) :: быть проводником {impf} /bytʹ provodnikóm/, вести {impf} /vestí/, провожать {impf} /provožátʹ/, проводить {pf} /provodítʹ/
guide {v} (to steer or navigate a ship) :: управлять {impf} /upravljátʹ/
guide book {n} (book that provides guidance) :: путеводитель {m} /putevodítelʹ/
guided missile {n} (unmanned, self-propelled vehicle that travels through the air) :: управляемая ракета /upravljájemaja rakéta/
guide dog {n} (dog that is trained to be of assistance to a blind person) :: собака-поводырь {f} /sobáka-povodýrʹ/
guideline {n} (non-specific rule or principle) :: директива {f} /direktíva/, установка {f} /ustanóvka/
guido {n} (person of Italian descent) SEE: wop ::
guild {n} /ɡɪld/ (association of tradespeople) :: гильдия {f} /gílʹdija/
guilder {n} (unit of currency) :: гульден {m} /gulʹden/
guile {n} /ɡaɪl/ (astuteness, cunning) :: хитрость {f} /xítrostʹ/, коварство {n} /kovárstvo/
guile {n} (Deceptiveness, deceit, fraud, duplicity, dishonesty) :: обман /obman/, вероломство /verolomstvo/
guile {v} (to deceive, to beguile) :: обманывать {impf} /obmányvatʹ/, обмануть {pf} /obmanútʹ/
Guilin {prop} (a city in the Guangxi province of China) :: Гуйлинь {m} /Gujlínʹ/
Guillain-Barré syndrome {n} /ˈɡiːlæn ˈbɑɹeɪ ˈsɪndɹəʊm/ (rapid-onset muscle weakness resulting from impaired peripheral nervous system function) :: синдром Гийена-Барре {m} /sindróm Gijéna-Barré/
guillemet {n} /ˈɡɪl.ə.ˌmɛt/ (either of the punctuation marks « or ») :: ёлочка {f} /jóločka/
guillemot {n} /ˈɡɪlɪmɒt/ (seabird) :: кайра {f} /kájra/ [Uria], чистик {m} /čístik/ [Cepphus]
guillotine {n} /ˈɡiː.ətiːn/ (machine used for capital punishment) :: гильотина {f} /gilʹotína/
guillotine {v} (execute by use of a guillotine) :: казнить на гильотине {impf} {pf} /kaznítʹ na gilʹotíne/, гильотинировать {impf} {pf} /gilʹotinírovatʹ/
guilt {n} /ɡɪlt/ (responsibility for wrongdoing) :: вина {f} /viná/
guilt {n} (awareness of having done wrong) :: вина {f} /viná/, чувство вины {n} /čúvstvo viný/
guilt {n} (the fact of having done wrong) :: вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/
guilt {n} (legal) :: вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/
guilty {adj} /ˈɡɪl.ti/ (responsible for a dishonest act) :: виновный /vinóvnyj/, виноватый /vinovátyj/
guilty {adj} (judged to have committed a crime) :: виновный /vinóvnyj/
guilty {adj} (having a sense of guilt) :: виноватый /vinovátyj/
guinea {n} /ˈɡɪni/ (coin worth 21 shillings) :: гинея {f} /ginéja/
guinea {n} (person of Italian descent) SEE: wop ::
Guinea {prop} /ˈɡɪniː/ (Republic of Guinea) :: Гвинея {f} /Gvinéja/
Guinea-Bissau {prop} (Republic of Guinea-Bissau) :: Гвинея-Бисау {f} /Gvinéja-Bisáu/
guinea fowl {n} /ˈɡɪni ˌfaʊl/ (bird) :: цесарка {f} /cesárka/
Guinean {adj} (from Guinea) :: гвинейский /gvinéjskij/
Guinean {n} (someone from Guinea or of Guinean descent) :: гвинеец {m} /gvinéjec/, гвинейка {f} /gvinéjka/
guinea pig {n} /ˈɡɪni pɪɡ/ (rodent) :: морская свинка {f} /morskája svínka/
guinea pig {n} (experimental subject) :: подопытный кролик {m} /podópytnyj królik/
Guinevere {prop} /ˈɡwɪ.nɪ.vɪə/ (wife of King Arthur) :: Гвиневра {f} /Gvinévra/
Guiscard {prop} (sobriquet of Robert of Hauteville) :: Гвискар /Gviskár/
guitar {n} /ɡɪˈtɑɹ/ (musical instrument) :: гитара {f} /gitára/
guitarist {n} (person playing or performing on the guitar) :: гитарист {m} /gitaríst/, гитаристка {f} /gitarístka/
Guiyang {prop} (a prefecture-level city in southwestern China) :: Гуйян {m} /Gujján/
Guizhou {prop} (province of China) :: Гуйчжоу {f} /Gujčžóu/
Gujarat {prop} /ˌɡʊdʒəˈɹɑːt/ (state in India) :: Гуджарат {m} /Gudžarát/
Gujarati {prop} (language) :: гуджарати {m} /gudžaráti/
Gujranwala {prop} (city in Pakistan) :: Гуджранвала {f} /Gudžranvála/
gulag {v} /ˈɡu.lɑɡ/ (Soviet labour camp) :: ГУЛАГ {m} /GULÁG/ (also spelled "ГУЛаг" or "Гулаг)", гулаг {m} /gulág/
gulch {n} (glutton) SEE: glutton ::
gulch {n} (act of gulping) SEE: gulp ::
gulch {n} /ɡʌltʃ/ (a narrow v-shaped valley) :: ущелье /uščelʹje/
gules {n} /ˈɡjulz/ (blazoning term for red) :: червлень /čérvlenʹ/
gules {adj} (heraldry, of the colour red) :: красный /krásnyj/, червлёный {m} /červljónyj/
gulf {n} /ɡʌlf/ (geography) :: залив {m} /zalív/
Gulf of Aden {prop} (a gulf) :: Аденский залив /Ádenskij zalív/
Gulf of Alaska {prop} (arm of the Pacific Ocean) :: Аляскинский залив {m} /Aljáskinskij zalív/
Gulf of Bothnia {prop} (arm of the Baltic) :: Ботнический залив {m} /Botničeskij zalív/
Gulf of California {prop} (body of water) :: Калифорнийский залив {m} /Kaliforníjskij zalív/
Gulf of Finland {prop} (arm of the Baltic Sea) :: Финский залив {m} /Fínskij zalív/
Gulf of Guinea {prop} (part of the Atlantic Ocean) :: Гвинейский залив {m} /Gvinéjskij zalív/
Gulf of Mexico {prop} (gulf between USA and Mexico) :: Мексиканский залив {m} /Meksikánskij zalív/
Gulf of Naples {prop} (Mediterranean gulf along the coast of Campania) :: Неаполитанский залив {m} /Neapolitánskij zalív/
Gulf of Riga {prop} (inland body of water that is part of the Baltic Sea in eastern Europe and is near Latvia and Estonia) :: Рижский залив /Rižskij zalív/
Gulf Stream {prop} (warm ocean current) :: Гольфстрим {m} /Golʹfstrím/
gull {n} /ˈɡʌl/ (seabird) :: чайка {f} /čájka/
gull {v} (to deceive or cheat) :: обманывать {n} /obmányvatʹ/
gullet {n} /ˈɡʌl.ɪt/ (the throat or esophagus) :: пищевод {m} /piščevód/
gullibility {n} (quality of being easily deceived) :: доверчивость {f} /dovérčivostʹ/, простодушие {n} /prostodúšije/, наивность {f} /naívnostʹ/
gullible {adj} /ˈɡʌlɪbl̩/ (easily deceived or duped, naïve) :: доверчивый /dovérčivyj/, простодушный /prostodúšnyj/, наивный /naívnyj/
gully {n} /ˈɡʌli/ (a trench, ravine or narrow channel which was worn by water flow, especially on a hillside) :: ложбина {f} /ložbína/, промоина {f} /promóina/, буерак {m} /bujerák/, рытвина {f} /rýtvina/, вымоина {f} /výmoina/, кулуар {m} /kuluar/
gulp {n} /ɡʌlp/ (usual amount swallowed) :: глоток {m} /glotók/
gulp {v} (to swallow eagerly, or in large draughts) :: глотать {impf} /glotátʹ/, глотнуть {pf} /glotnútʹ/; заглатывать {impf} /zaglátyvatʹ/, заглотить {pf} /zaglotítʹ/, заглотить {pf} /zaglotítʹ/, заглотнуть {pf} /zaglotnútʹ/
gulp {v} (to react nervously) :: сглатывать {impf} /sglátyvatʹ/, сглотнуть {pf} /sglotnútʹ/
gum {n} (chewing gum) SEE: chewing gum ::
gum {n} /ɡʌm/ (flesh around teeth) :: десна {f} /desná/
gum {n} (sticky substance exuded by certain plants) :: смола {f} /smola/
gum {n} (single piece of chewing gum) :: жвачка {f} /žvačka/
gum arabic {n} (substance from acacia trees) :: гуммиарабик {m} /gummiarábik/
gumbo {n} (gumbo) SEE: okra ::
gumboot {n} (gumboot) :: резиновый сапог {m} /rezínovyj sapóg/
gummy bear {n} (candy) :: мармеладный мишка {m} /marmeládnyj míška/
gumshoe {n} /ˈɡʌm.ʃuː/ (sneaker or rubber overshoe) :: галоша /galóša/
gumshoe {n} (slang: a detective) :: детектив /detektív/
gun {n} /ɡʌn/ (a very portable, short weapon, for hand use) :: пистолет {m} /pistolét/; [colloquial] ствол {m} /stvol/, пушка {f} /púška/, револьвер {m} /revolʹvér/ [revolver]
gun {n} (a less portable, long weapon) :: ружьё {n} /ružʹjó/
gun {n} ((military) A cannon with relatively long barrel, operating with relatively low angle of fire, and having a high muzzle velocity) :: пушка {f} /púška/, орудие {n} /orúdije/
gun {n} ((military) a cannon with tube length 30 calibers or more) :: пушка {f} /púška/, орудие {n} /orúdije/
gun {v} (shoot someone or something) :: застрелить {pf} /zastrelítʹ/
gun {v} (speed something up) :: прибавить газу /pribávitʹ gazu/, газовать {impf} /gazovátʹ/, газануть {pf} /gazanútʹ/
gunboat {n} (small armed vessel) :: канонерская лодка {f} /kanonérskaja lódka/, канонерка /kanonerka/
gun control {n} (law or policy restricting or limiting the possession of firearms by private citizens) :: контроль над (огнестрельным) оружием {m} /kontrólʹ nad (ognestrélʹnym) orúžijem/
gun dog {n} (dog used by hunter) :: охотничья собака {f} /oxótničʹja sobáka/
gunk {n} /ɡʌŋk/ (dirt or grime; any vague or unknown substance) :: грязь {f} /grjazʹ/
Gunma {prop} (Gunma, Japan) :: Гумма {f} /Gúmma/
gunman {n} (criminal armed with a gun) :: [no exact term exists] вооружённый преступник {m} /vooružónnyj prestúpnik/
gunnel {n} (gunwale) SEE: gunwale ::
gunner {n} /ɡʌn.ə(ɹ)/ (artillery soldier) :: артиллерист {m} /artilleríst/, стрелок {m} /strelók/
gunner {n} (someone that operates a gun) :: стрелок {m} /strelók/
gunpoint {n} /ˈɡʌnpɔɪnt/ :: прицел {m} /pricél/ (под прицелом pod pricélom), дуло {n} /dúlo/ (под дулом пистолета pod dúlom pistoléta)
gunpowder {n} /ˈɡʌnˌpaʊdəɹ/ (explosive mixture) :: порох {m} /pórox/, чёрный порох {m} /čórnyj pórox/
Gunpowder Plot {prop} (failed plot to kill the king of England) :: Пороховой Заговор {m} /Poroxovoj Zagovor/
gunship {n} /ˈɡʌnʃɪp/ (armed ship) :: канонерская лодка {f} /kanonerskaja lódka/, канонерка {f} /kanonerka/
gunshot {n} (act of discharging a firearm) :: [ружейный] выстрел {m} /výstrel/
gunshot {n} (the sound made) :: выстрел {m} /výstrel/, звук выстрел (zvuk výstrela) {m}
gunsight {n} (an optical instrument) :: прицел {m} /pricél/
gunsmith {n} (person skilled in the repair and servicing of firearms) :: оружейный мастер {m} /oružéjnyj máster/, пушкарь {m} /puškárʹ/, оружейник {m} /oružéjnik/
Gunt {prop} (river in Tajikistan) :: Гунт {m} /Gunt/
gunwale {n} /ˈɡʌnəl/ (top edge of the side of a boat) :: планшир {m} /planšír/ / планширь {m} /planšírʹ/
guoxue {n} (sinology; Chinese studies) SEE: Chinese studies ::
Guoyu {prop} (Mandarin) SEE: Mandarin ::
guppy {n} (Poecilia reticulata) :: гуппи /guppi/
guppy {n} (any tiny fish) :: малёк /maljók/
guqin {n} /ɡuːˈtʃiːn/ (instrument) :: гуцинь {m} {f} /gucínʹ/, цисяньцинь {m} {f} /cisjanʹcínʹ/
gurgle {v} /ˈɡɝ.ɡəl/ (to flow with a bubbling sound) :: булькать /búlʹkatʹ/, журчать /žurčátʹ/
gurgle {v} (to make such a sound) :: булькать {impf} /búlʹkatʹ/, булькнуть {pf} /búlʹknutʹ/
gurgle {n} (gurgling sound) :: бульканье {n} /búlʹkanʹje/
Guria {prop} (region of Georgia) :: Гурия /Gúrija/
Gurmukhi {prop} (abugida script for writing Punjabi) :: гурмукхи {m} /gurmúkxi/, гурмукхи {m} /gurmukxí/
gurnard {n} (marine fish of the family Triglidae) :: морской петух {m} /morskój petúx/, тригла {f} /trígla/
gurney {n} (a stretcher having wheeled legs) :: каталка {f} /katálka/
guru {n} /ˈɡʊɹ(ˌ)u/ (spiritual teacher) :: гуру {m} /gúru/, духовный учитель {m} /duxóvnyj učítelʹ/
guru {n} (advisor or mentor) :: наставник {m} /nastávnik/, учитель {m} /učítelʹ/
gusan {n} (artist) :: гусан {m} /gusán/, госан {m} /gosán/
gush {n} /ˈɡʌʃ/ (sudden rapid outflow) :: внезапный поток {m} /vnezápnyj potók/, выброс {m} /výbros/, струя {f} /strujá/
gush {v} (to flow forth suddenly) :: хлынуть {pf} /xlýnutʹ/, струиться {impf} /struítʹsja/, фонтанировать {impf} /fontanírovatʹ/, бить струёй {impf} /bitʹ strujój/
gusle {n} /ˈɡʊslə/ (single-stringed instrument) :: гусли {f-p} /gúsli/
gusli {n} (an ancient Russian musical instrument) :: гусли {f-p} /gúsli/
gussy up {v} :: принаряжаться /prinarjažátʹsja/
gust {n} /ɡʌst/ (a strong, abrupt rush of wind) :: порыв {m} /porýv/
gust {n} (any rush or outburst) :: порыв {m} /porýv/, взрыв {m} /vzryv/
Gustav {prop} (given name) :: Густав {m} /Gustav/
Gustave {prop} (Gustav) SEE: Gustav ::
gusto {n} /ˈɡʌstoʊ/ (enthusiasm) :: азарт {m} /azárt/, пыл {m} /pyl/, смак {m} /smak/ [esp. for food]
gusty {adj} /ˈɡʌs.ti/ (of wind: blowing in gusts) :: порывистый /porývistyj/
gut {n} /ɡʌt/ (abdomen) :: брюхо {n} /brjúxo/, пузо {n} /púzo/
gut {n} (intestines of an animal used to make strings of a tennis racket or violin, etc) :: жилка {f} /žilka/, жила {f} /žila/
gut {v} (To eviscerate) :: потрошить {impf} /potrošítʹ/, выпотрошить {pf} /výpotrošitʹ/
gut {n} (intestine) SEE: intestine ::
gut feeling {n} (an instinct or intuition) :: шестое чувство {n} /šestóje čúvstvo/ [sixth sense or feeling], внутреннее чувство {n} /vnútrenneje čúvstvo/ [internal feeling], интуиция {f} /intuícija/ [intuition], предчувствие {n} /predčúvstvije/ [premonition], чутьё {n} /čutʹjó/, нюх {m} /njux/ [colloquial, "scent"]
guts {n} /ɡʌts/ (entrails) :: кишки {f-p} /kiškí/
guts {n} (courage (slang)) :: храбрость {f} /xrábrostʹ/, сила воли {f} /síla vóli/
gutsy {adj} /ˈɡʌt.si/ (marked by courage) :: решительный /rešítelʹnyj/, мужественный /múžestvennyj/, целеустремлённый /celeustremljónnyj/
gutsy {adj} (not showing due respect) :: дерзкий //
gutta {n} /ˈɡʌtə/ (Doric architectural element) :: капелька {f} /kápelʹka/
gutta-percha {n} /ɡʌɾəˈpɹ̩tʃə/ (a latex) :: гуттаперча {f} /guttapérča/
gutted {adj} /ˈɡʌtɪd/ (eviscerated) :: выпотрошенный /vypotrošennyj/
gutted {adj} (with the most important parts destroyed) :: опустошенный /opustošennyj/
gutter {v} (to cut or form into small longitudinal hollows) SEE: channel ::
gutter {n} /ˈɡʌt.ɚ/ (ditch along the side of road) :: кювет {m} /kjuvét/, канава {f} /kanáva/
gutter {n} (duct or channel beneath the eaves) :: жёлоб {m} /žólob/
guttural {adj} /ˈɡʌɾɚɫ̩]/ (sounding harsh and throaty) :: гортанный /gortánnyj/, горловой /gorlovój/
Guwahati {prop} (city in India) :: Гувахати {m} /Guvaxáti/
guy {n} /ɡaɪ/ (male, man) :: парень {m} /párenʹ/, юноша {m} /júnoša/, молодой человек {m} /molodój čelovék/, [man] мужчина {m} /mužčína/, [boy] мальчик {m} /málʹčik/
guy {n} (in plural: people) :: люди {m-p} /ljúdi/
guy {n} (support cable) :: шкот {m} /škot/
Guy {prop} /ɡaɪ/ (male given name) :: Гай {m} /Gaj/
Guyana {prop} /ɡaɪˈɑː.nə/ (country) :: Гайана {f} /Gajána/
Guyanan {adj} (from or of Guyana) :: гайанский /gajánskij/
Guyanan {n} (someone from Guyana) :: гайанец {m} /gajánec/, гайанка {f} /gajánka/
Guyanese {n} /ˌɡaɪəˈniːz/ (person from Guyana) :: гайанец {m} /gajanec/, гайанка {f} /gajanka/
Guyanese {adj} (pertaining to Guyana) :: гайанский /gajanskij/
Guy Fawkes Night {prop} (celebration) :: Ночь Гая Фокса {f} /Nočʹ Gaja Foksa/
guyline {n} (guy) SEE: guy ::
guy-wire {n} (metal guy rope for stabilising a tall structure) :: оттяжка {f} /ottjažka/
guzzle {v} (To drink (or sometimes eat) voraciously) :: жадно пить /žádno pitʹ/, пить с жадностью /pitʹ s žádnostʹju/, дуть (to drink long and a lot) {impf} /dut'/ [informal]
guzzle {v} (to consume alcoholic beverages, especially frequently or habitually) :: пьянствовать /pʹjánstvovatʹ/ [drink alcohol excessively], бухать /buxátʹ/ [vulgar, slang]
guzzle {v} ((by extension) to consume anything greedily) :: пожирать /požirátʹ/, опустошить /opustošítʹ/ [about запасы еды]
Gwangju {prop} (a city in South Korea) :: Кванджу {m} /Kvandžú/
Gwoyeu Romatzyh {prop} (a transliteration system) :: гоюй ломацзы {m} /gojúj lomaczý/
Göygöl {prop} (lake) :: Гёйгёль /Gjójgjólʹ/
gym {n} /dʒɪm/ (sporting facility specialized for lifting weights and exercise) :: тренажёрный зал {m} /trenažórnyj zal/, гимнастический зал {m} /gimnastíčeskij zal/, спортзал {m} /sportzál/, джим {m} /džim/
gym {n} (short form of gymnasium) SEE: gymnasium ::
gymnasium {n} /dʒɪmˈneɪzi.əm/ (place for indoor sports) :: спортзал {m} /sportzál/, гимнастический зал {m} /gimnastíčeskij zal/, джим {m} /džim/
gymnasium {n} (type of school) :: гимназия {f} /gimnázija/
gymnast {n} /ˈdʒɪm.næst/ (one who performs gymnastics) :: гимнаст {m} /gimnást/, гимнастка {f} /gimnástka/
gymnastic {n} (gymnast) SEE: gymnast ::
gymnastics {n} /dʒɪmˈnæs.tɪks/ (a sport) :: гимнастика {f} /gimnástika/
gynaecologist {n} (specialist in diseases of the female reproductive system) :: гинеколог {m} /ginekólog/ [male or female]
gynandromorph {n} (a person having certain physical characteristics of both sexes) SEE: hermaphrodite ::
gynecological {adj} (pertaining to gynecology) :: гинекологический /ginekologíčeskij/
gynecologist {n} (gynaecologist) SEE: gynaecologist ::
gynecology {n} /ˌɡaɪnəˈkɑlədʒi/ (branch of medicine specializing in the problems of women) :: гинекология {f} /ginekológija/
gynophobia {n} (fear or hatred of women) :: гинофобия {f} /ginofóbija/, женоненавистничество {n} /ženonenavístničestvo/
gyoza {n} /ˈɡjoʊzə/ (A Japanese crescent-shaped dumpling of Chinese origin) :: гёдза {p} /gjódza/ цзяоцзы {p} /czjáoczy/, пельмени {m-p} /pelʹméni/
gypsum {n} /ˈdʒɪpsəm/ (mineral) :: гипс {m} /gips/
gypsum board {n} (drywall panels) :: гипсокартон {m} /gipsokartón/
gypsy {n} (member of the Rom people) SEE: Rom ::
gypsy {n} /ˈd͡ʒɪp.si/ (any itinerant person, or any person suspected of making a living from dishonest practices or theft) :: цыган {m} /cygán/, цыганка {f} /cygánka/
gypsy {n} (member of the Rom people) SEE: Gypsy ::
Gypsy {n} (a member of the Romani people) SEE: Rom ::
Gypsy {n} /ˈd͡ʒɪp.si/ (a member of the Romani people or another nomadic group) :: цыган {m} /cygán/, цыганка {f} /cygánka/
Gypsy {prop} (the language of the Romani people) SEE: Romani ::
Gypsy {adj} (of or belonging to the Roma people) SEE: Romani ::
gypsy cab {n} (unlicensed taxi) :: нелицензионное такси {n} /nelicenziónnoje taksí/; [unlicensed taxi driver] частник {m} /částnik/, бомбила {m} /bombíla/, [informal]
gypsy mushroom {n} (Cortinarius caperatus) :: колпак кольчатый {m} /kolpák kólʹčatyj/
Győr {prop} (city in Hungary) :: Дьёр {m} /Dʹjor/
gyrate {v} /ˈdʒaɪɹeɪt/ (to revolve round a central point; to move spirally about an axis, as a tornado; to revolve) :: вращаться /vraščatʹsja/
gyre {n} /dʒaɪ.ɚ/ (a swirling vortex) :: вихрь {m} /vixrʹ/
gyrfalcon {n} (falcon) SEE: falcon ::
gyrfalcon {n} /ˈdʒɜːfɔːlkən/ (Falco rusticolus) :: кречет {m} /kréčet/
gyro {n} (gyroscope) SEE: gyroscope ::
gyro {n} /ˈdʒaɪɹoʊ/ (Greek sandwich) :: шаурма {f} /šaurmá/, донер-кебаб {m} /dónɛr-kebáb/
gyrocompass {n} (north-seeking gyroscope) :: гирокомпас {m} /girokompas/
gyroscope {n} (apparatus) :: гироскоп {m} /giroskóp/
gyrus {n} /ˈdʒaɪɹəs/ (anatomy) :: извилина {f} /izvílina/
Gyumri {prop} /ˈɡjʊmɹi/ (city in Armenia) :: Гюмри {m} /Gjumrí/
gyve {v} /dʒaɪv/ (shackle) :: кандалы {p} /kandalý/, оковы {p} /okóvy/, узы {p} /úzy/
Gzhelian {prop} :: гжельский {m} /gžélʹskij/ [ярус]